Форум » Жуткий островок » 13 июля. Лучше сытым, чем голодным » Ответить

13 июля. Лучше сытым, чем голодным

незнакомка: Утро. Камбуз. Около полудня После эпизода А когда на море качка

Ответов - 30, стр: 1 2 All

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертону захотелось выпить чая и он вновь отправился на камбуз - ни кок, ни хоть какие слуги так и не появились. "Хм, пассажирам и матросам придется позаботиться о себе самим", - хмыкнул Тинкертон. Он аккуратно снял свой красивый сюртук, повесил на крюк для одежды на стене и закатал рукава шелковой сорочки. Растопив плиту, он водрузил на нее полный чайник и достал муку и яйца - к счастью, продукты нашлись в шкафу. Тут дверь распахнулась и на камбуз с опаской заглянули какие-то леди. Как вскоре выяснилось, они решили приготовить чай, но ни одна из них не представляла, как подступиться к этому нехитрому в доме со слугами делу. Тинкертон быстро их организовал: одну отправил накрывать на стол в кают-компании, вторую - искать в шкафах заварку, третью поставил возле себя и стал учить замешивать тесто. Леди брезгливо тыкала пальчиком липкую массу, вся перепачкалась в муке, но кое-как слепила несколько лепешек, которые Тинкертон положил на раскаленную сковороду. - Привыкайте, мэм, обходиться собственными силами и полагаться только на свои умения, - приговаривал Тинкертон, снимая румяные лепешки и водружая на сковороду следующую порцию. Леди старательно раскладывала готовые лепешки на большом блюде, принесенном из кают-компании.

незнакомка: Леди К Генерал проводил их до камбуза, но сам решил не заходить, предоставив все женщинам. Войдя в комнату леди Кэтрин обнаружила там мужчину, который, поняв что девушки тоже пришли сюда не просто так, начал командовать. Мисс Беннет отправилась накрывать на стол, за ней последовал лорд Горинг. Мисс Эмме Вудхауз он приказал замесить тесто предварительно объяснив как это делается. Мисс Вудхауз не сопротивлялась. Тут вдруг мужчина, до этого занимавшейся печью, приказал леди Кэтрин поискать заварку, именно приказал, а не попросил. Леди Кэтрин, и до этого находившаяся в не лучшем расположении духа, разозлилась еще больше: - Да, кто вы такой, чтобы мне приказывать, я и сама знаю, что мне делать. Если бы вы не начали тут командовать и этим не сбили бы меня с мысли, я бы сама отправилась искать эту заварку. Но теперь ищите ее сами, я не стану вам в этом помогать.

незнакомка: Эмма Эмма плохо представляла себе камбуз, да и понятия о приготовлении еды она не имела. Когда они вошли в комнату, если это помещение можно так назвать, там уже находился один джентльмен. Мисс Беннет и лорд Горинг быстро удалились накрывать на стол, а мистер Тинкертон начал объяснять Эмме как замешивается тесто. Эмма хотела запротестовать, но вспомнив, что сама бы не отказалась от лепешек, решила попробовать замесить тесто. Занятие, которое на первый взгляд выглядела просто, оказалось достаточно трудоемким. «Час от часу не легче», - подумала Эмма.


novichok: лорд Горинг Зайдя в камбуз, Горинг с радостью заметил, что там уже расположился - и довольно по-хозяйски -какой-то джентльмен. Таким образом, решил он для себя, мужская помощь дамам обеспечена и можно уйти. Но, оказалось, Горинг недооценил леди К - та в миг заметила его обратное движение в сторону двери и с ходу приказала помочь мисс Лиззи Беннет. Компании он не сопротивлялся, скорее обрадовался - мисс Беннет показалась ему вполне очаровательной особой - но не тарелки же носить! - Поразительная леди - процедил Горинг сквозь зубы - один взгляд и вот я вынужден таскать тарелки и прочую столовую посуду. -Вы что-то сказали? - обратилась к нему Лиззи - Я..ээээ...спрашиваю, а на скольких человек стол-то накрывать? Как вы думаете?...

apropos: Тимоти Тинкертон Юная леди, что училась месить тесто - оказалась мисс Эммой Вудхауз и за четверть часа успела прожужжать все уши Тинкертона о том, кто из леди на корабле подходит какому джентльмену, при этом весьма подозрительно косилась на сыщика, выспрашивая, блондинок или брюнеток он предпочитает. "Рыжих", - сообщил ей Тинкертон, быстро сообразив, что рыжеволосых леди, к счастью, на корабле не оказалось. Девица насупилась и принялась усерднее месить тесто - у нее плохо получалось, но она старалась, за что заслужила благодарность сыщика, выразившуюся в словах: "исключительно замечательно". Тут вторая леди - которой Тинкетортон приказал искать чай - взбунтовалась. Сообщив, что она - не кто иной - как леди Кэтрин (будто все должны были знать каких-то леди Кэтрин), категорически отказалась искать чай, упирая на то, что она не намерена подчиняться ничьим приказам. При этом она разразилась панегириком о своих правах и обязанностях окружающих, а также о манерах некоторых джентльменов, которые на поверку вовсе не являются джентльменами... После чего предложила ему искать чай самому. Тинкертон поморщился, подхватил сковороду с дымящимися лепешками и всучил ее этой леди Кэтрин. - Готов подчиниться и поискать чай, - сообщил он ей и подтолкнул даму к плите. - Поскольку я не могу одновременно жарить лепешки и осматривать шкафы, то, надеюсь, вы замените меня у плиты. Леди побагровела, открыла рот, но не нашлась, что сказать, Тинкертон же быстро шмыгнул за шкаф, увидел там маленькую дверцу и вошел в подсобное помещение, где на полках стояли мешки с крупами, мукой, сухарями и... чаем. Он вернулся на камбуз за чайником, с удовлетворением увидел, как леди Кэтрин растерянно потряхивает сковородой, чтобы лепешки не подгорели, и вновь скрылся в подсобке.

незнакомка: Леди К "Этот проклятый человек вручил мне, мне, леди Кэтрин де Бер, сковородку, а сам посмел уйти. Да как у него хватило смелости так со мной поступить!" Леди Кэтрин была в гневе. Она хотела уже откинуть от себя эту проклятую вещь, но вспомнила про генерала и решила продолжить переворачивать лепешки, чтоб они не подгорели. "Ну и где он? За такое время можно было пол корабля осмотреть, не то что чай найти." Тут вдруг неожиданно закричала мисс Вудхауз. - Мисс Вудхауз, вам не кажется, что леди не подобает кричать, причем так громко, - обратилась дама к девушке. - Но,там... - Мисс Вудхауз выглядела очень взволнованной, - там крыса. - Что за чушь, как на корабле может быть... - леди Кэтрин не успела договорить т к сама увидела причину крика мисс Вудхауз. Леди Кэтрин еле удержалась, чтобы самой не закричать, не то чтобы она боялась крыс, она их просто не любила. "Ну конечно, чего еще можно было ожидать от корабля, которым управляет такой капитан" - подумала леди Кэтрин и со злости кинула в крысу, притаившуюся за ножкой стола, первое что попало под руку.

Зёбра: Элизабет Беннет Появившись на кухне, Элизабет увидела джентльмена в рубашке с закатанными рукавами, замешивающего тесто. Его ярко желтый сюртук висел неподалеку. Лиззи украдкой улыбнулась эксцентричному вкусу незнакомца. Но незнакомец оказался не так прост, узнав о причине, которая привела компанию на камбуз, он тут же распределил обязанности между всеми леди и мисс Беннет досталось накрывать на стол. Она в поисках посуды и столовых приборов стала открывать все подряд шкафы. И вскоре в руках вызвавшиеся ей помочь лорда Горинга и мистера Уикхема было по внушительно горке тарелок, а при повторном приходе и по большому подносу с чайными чашками. Лиззи же побеспокоилась о доставке столовых приборов. - А на скольких человек стол накрывать? Как вы думаете? - обратился лорд Горинг к Элизабет. - Мне кажется, у нас на корабле человек двадцать леди и джентельменов, - сощурив глаза, что-то в уме прикидывала Элизабет. - Еще есть драгунный полк, думаю, в подсчете количества военных нам может помочь мистер Уикхем, - она повернулась к офицеру. - Да, я, с удовольствием Вам помогу, мисс Беннет, - с готовностью отозвался тот, но Лиззи уже снова смотрела в сторону лорда. По пути в кают-компанию мистер Уикхем, громыхая чайным подносом, хотел вызвать Элизабет на разговор. Но это у него плохо получалось, так как всем внимание мисс Беннет завладел новый знакомый, он непрестанно сыпал шутками, остроумными замечаниями по поводу ситуации, в которую они все попали, и всячески пытался понравиться леди, что той очень льстило и смущало одновременно.

Mirani: Мистер Уикхем. Вскоре после своего появления здесь, мистер Уикхем понял, что вниманием Элизабет он завладеть, увы, не может. Лорд Горинг был великолепен и остроумен, надо отдать ему должное. "Ну что ж, мисс Вудхаус, берегитесь! У Вас - свой список, у меня - свой. И вы внего пока входите!" - не без удовольствия подумал он и решил заглянуть непосредственно на кухню. Но тут он вспомнил, что на кухне находится и леди Кэтрин де Бер. Даже ради удовольствия провести время с мисс Вудхаус он не стал бы долго задерживаться рядом с леди Кэтрин - лишние проблемы ему ни к чему! "Да что же это за место такое? Сущий ад! Тьма джентльменов, которые, быть может, даже уступают мне в чём-то, но мне сегодня решительно невезёт! К тому же, неизвестно, куда вообще плывёт этот корабль, да и капитана я ни разу не видел! Всё! Решено! Теперь я постараюсь быть хоть в чём-то полезным , а потому направлюсь на палубу и найду себе занятие (ведь только бездельник не привлекает внимание!)" Полный решимости осуществить свой замысел, Уикхем вышел на палубу.

apropos: Тимоти Тинкертон Вернувшись на камбуз, Тинкертон увидел, что мисс Вудхауз подпрыгивает на месте и визжит, а леди Кэтрин хватает заварочный чайник, некстати оказавшийся у нее под рукой, и бросает его зачем-то на пол. Тинкертон в изящном прыжке успел перехватить чайник в нескольких дюймах от пола и спасти тем свой предстоящий чай. - Не понимаю, зачем вам понадобилось разбивать чайник, - сказал он, ставя его на стол, - но другого у нас нет. Или вы хотели всех оставить без чая? Дама задохнулась и что-то забормотала, показывая за стол. Тинкертон обернулся, но там никого не было. Вскоре из путаных слов перепуганных дам выяснилось, что на полу сидела крыса. - Ничего страшного, - успокоил он их, - на корабле они частенько встречаются. Мисс Вудхаус переменилась в лице, а леди потребовала призвать всех крыс к порядку. Тинкертон пообещал дамам поставить мышеловки и извести всех крыс, какие только в них попадутся, за что получил благосклонные взгляды своих помощниц. Даже леди Кэтрин уже не смотрела на него столь сурово. А когда он вместо нее вновь встал к плите, то тем несказанно расположил даму к себе: она явно сменила гнев на милость, похвалила его расторопность, умение печь лепешки и даже цвет его сюртука.

Tatiana: Миссис Беннет Запахло едой. Миссис Беннет жадно повела носом. - Ну, наконец-то мы сядем за стол, - сказала миссис Беннет с видом, будто бы все виноваты в том, что она до сих голодала. Даже и не думая подняться со своего места чтобы помочь вошедшим лорду Горингу и Элизабет (исключительно потому, чтобы им не мешать), дама поджала губы и, сглотнув невесть откуда появившуюсю слюну, продолжила. - Я только одного не понимаю, где все слуги? Элизабет, надеюсь, ты сама не готовила? Вы же помните, мистер Коллинз, - вспомнила о родственнике миссис Беннет, - у нас в Лонгборне есть кухарка, и мои дочери не имеют к кухне никакого отношения! - дама гордо оглядела окружающих и с акцентировала свое внимание на лорде Горинге. - Согласитесь, что находиться вблизи кастрюль - не самое подходящее занятие для леди? - к сожалению, лорд оказался настолько невежлив, что, не дослушав миссис Беннет, вышел из кают-компании.

chandni: Джейн Беннет Джейн не пошла с мисс Хейл к каютам и той закрытой двери. Не то чтобы ей не хотелось узнать, что же скрывается за ней, возможно, при других обстоятельствах она так бы и поступила, но сегодня произошло уже столько событий, что хотелось, чтобы все вернулось на круги своя или чтобы эти события пришли бы хотя бы в какое-нибудь ровное русло. Она приветливо кивнула девушке и направилась к камбузу. Ей казалось, что сейчас она сможет принести гораздо больше пользы, если поможет раскладывать еду или наливать чай. Она открыла дверь, вошла и остановилась в нерешительности. Наконец, леди Кэтрин оторвала взгляд от доски и посмотрела на вошедшую. - Чем я могу быть полезна? - спросила Джейн

Зёбра: Джон Торнтон После разговора с капитаном Уэнвортом и генералом Бридлом Торнтон, спустившись с капитанского мостика, вытащил из внутреннего кармана сюртука небольшой блокнот и карандаш и отправился в обход по судну. Его не покидало плохое предчувствие: он и все пассажиры не спроста оказались на этом корабле. Почему высшие силы распорядились их судьбами таким образом, и что они еще им уготовили? Он гнал мрачные мысли, но хотел быть готовым к любим неожиданностям. Торнтон произвел подсчет шлюпок, их оказалось шесть: по три у каждого борта, но не досчитался весел, их не хватало на все шлюпки. У старшего офицера драгун, выяснил, сколько человек из числа военных, находится на корабле, и эту информацию тоже пометил в своем блокноте. Для полноты его подсчетов не хватало сведений о провизии, он решил отправиться на камбуз, а затем заглянуть в трюмы. На камбузе оказалось очень оживленно. Молодая леди и дама в возрасте прыгали вокруг джентльмена в яркой одежде (что у Торнтона аж зарябило в глазах) и отчаянно за что-то его благодарили. Увидев знакомого джентльмена, Эмма его поприветствовала и представила присутствовавшим. Леди Кэтрин заметила, что они уже знакомы и недовольно надула губы, вспомнив, их встречу на капитанском мостике. А Тинкертон, пока дамы отвлеклись, предпочел смыться на палубу.

незнакомка: Леди К "Наверное я все-таки поторопилась с выводами о мистере Тинкертоне. Он оказался вполне милым джентльменом. Так ловко поймал чайник, да и мышеловки обещал поставить. Это спасет нас от этих проклятых крыс! А эта молодая девушка... Ну как леди могла так кричать?! Подумаешь крыса." Мистер Тинкертон допек лепешки и вышел из камбуза, предварительно попросив леди Кэтрин и мисс Вудхауз нарезать бекон и заварить чай. В это время на камбуз пожаловал мистер Торнтон и мисс Беннет. Мисс Джейн, как оказалось пришла на камбуз, чтобы помочь. Она вызвалась резать бекон, а мисс Вудхауз заваривать чай. Мистер Торнтон пришел на камбуз для подсчетов провизии. Хоть он и обидел леди Кэтрин на капитанском мостике, она все равно согласилась ему помочь. " Хорошо, что хоть кого-то интересует, как долго мы сможем здесь просуществовать." Леди Кэтрин с мистером Торнтоном зашли в кладовку. Провизии оказалось довольно мало. Дама диктовала, что имелось в наличии, а мистер Торнтон записывал. В основном из провианта были крупы и много чая. Когда все было записано, они вышли из кладовки. Тут как раз в комнату зашел мистер Тинкертон.

apropos: Тимоти Тинкертон Когда Тинкертон вернулся на камбуз, то застал там еще какую-то леди - она крайне неумело резала бекон, вернее, стругала его какими-то неаппетитными ошметками. Он отобрал у нее нож, быстро нарезал аккуратными ломтями мясо, вдрузил его на свободное блюдо и, разделив провизию на два подноса, отправил одну девицу отнести лепешки и мясо в кают-компанию, вторую - на палубу, накормить голодных солдат. Сам он взял два чайника с заваркой и понес их в кают-компанию.

chandni: Джейн Беннет Наконец, бекон был порезан. Сказать по правде, мистер Тинкертон делал это гораздо лучше, чем получалось у самой Джейн. Симпатичная девушка, мисс Вудхауз, что с самого начала была заняла приготовлением пищи, оказалась приятной собеседницей. Мистер Тинкертон быстро навел порядок в их неумелых рядах. Мисс взяла поднос и сосредоточенно глядя на содержимое, удалилась на палубу. Джейн взяла из умелых мужских рук второй поднос с горками аппетитных кусочков и пошла в кают-компанию. Корабль шатало из стороны в сторону, и она прикладывала все свои усилия, чтобы не упасть вместе с завтраком. Вдруг корабль наклонился, Джейн не удержалась на ногах и почти было упала, но подоспевший джентльмен подхватил ее под руки и спас завтрак. Джейн не успела опомнится, как услышала одобряющий голос мужчины.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон шел следом за леди, направляющейся к кают-компании. Девица еле держалась на ногах, хотя корабль не сильно качало. При очередной волне она взвизгнула и стала падать вместе с подносом. Тинкертон, у которого руки были заняты чайниками, мгновенно поставил их на пол и успел удержать девицу. - Осторожнее, - он отодвинул ее от себя, почувствовав, как она навалилась на него, будто ноги ее вовсе не держали. "До чего болезненная особа, - подумал он. - Ни поднос донести не может, ни на ногах удержаться. Или она имеет обыкновение падать на всех приближающихся к ней джентльменов?" Он забрал у нее из рук поднос и отнес в кают-компанию, затем вернулся за чайниками. Леди медленно тащилась по коридору, держась за стены и вздрагивая при каждом толчке корабля. "Хм", - Тинкертон покачал головой, представляя, как эта изнеженная девица будет постоянно хныкать, бледнеть и падать в обмороки. "Исключительно замечательно", - пробормотал он и отправился в кают-компанию, чтобы наконец спокойно позавтракать.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон, не дождавшись, что кто-то из присутствующих нальет ему чаю, уселся за стол, преснул в самую большую кружку темный дымящийся ароматный напиток, из двух лепешек и бекона соорудил себе огромный сандвич и принялся его уминать, прислушиваясь к разговорам пассажиров. Неподалеку от него стоял незнакомый джентльмен с поникшей орхидеей в петлице вечернего фрака и украдкой подцепил кусочек ветчины, чем вызвал немалое удивление присутствующих дам. Господин этот стал оправдываться, что голоден, дамы же не сдвинулись с места, чтобы разлить чай и разложить еду по тарелкам. "Да, с такими трепетными леди нам придется несладко", - подумал Тинкертон, доел сандвич и принялся за второй.

chandni: Джейн Беннет Джейн еле плелась по коридору. "Какое счастье, что мистер Тинкертон шел следом. Он спас завтрак, поддержал меня в последнюю секунду, не дал мне упасть. Еще одно падение... о, нет, это было бы уже слишком. Я и так сегодня падала. Бедная моя нога... Бедная моя голова... Какой милый человек! Такой ловкий, умелый. Удивительно, он мало говорит, но всегда по делу. С ним приятно иметь дело. А как он замечательно режет мясо!", - думала она, и каждый шаг болью отдавался в ее измученном теле. - Вот и кают-компания. Теперь я смогу передохнуть. Джейн налила чай, сделала бутерброд и в изнеможении села на диванчик. - И зачем я только пошла осматривать эти каюты? Справились бы и без меня. Хотя нет, раз мы попали в такую ситуацию, я должна быть полезна".

Зёбра: Джон Торнтон Все покинули камбуз, оставив Торнтона в одиночестве завершать пометки и расчеты в своем блокноте . Только Джейн перед самым уходом из добрых побуждений оставила для джентльмены небольшую тарелку с ветчиной и лепешками, подумав, что тот, увлеченный своими делами, и не заглянет в кают-компанию, где намечался завтрак. Джон опустился на скамью возле стола, чтобы удобнее было делать записи, и не преминул воспользоваться оставленным угощением. И тут ему на глаза попалась маленькая записная книжица в тканевой обложке с цветочным рисунком. "По виду женская", - пронеслось в голове у Торнтона, пока он на автомате открывал девичий блокнот, не успев подумать, что чтение чужих дневников и писем не достойно порядочного человека. Но бросив короткий взгляд на записи, сделанные аккуратным с кокетливыми закорючками подчерком, уже не смог его отвести. Видимо леди, которой принадлежал блокнот, записывала присутствовавших на судне. Он решил, что сведения о числе пассажиров ему как раз пригодятся. Пробежав глазами по страницам, он узнал несколько имен тех людей, с кем успел познакомится. Тут среди прочих он заметил имя Маргарет Хейл. Сердце зашлось от радости: "Она здесь! На корабле!" Но трезвый голос разума поспешил напомнить: "У нее есть другой мужчина, с которым она встречалась вчера вечером на вокзале". И его грудь сжало острыми тисками ревности. Он продолжил изучение записей, желая узнать, что же там есть о Маргарет. Напротив каждого имени стояли странные аббревиатуры, в которых Торнтон не мог разобраться. От некоторых имен шли стрелочки к другим именам. Он заметил закономерность: стрелочки соединяли дам только с мужчинами. От его имени тоже шла стрелочка к некой мисс ... Далее было перечеркнуто и он не смог прочесть. От имени же мисс Хейл отходили сразу две стрелочки к разным джентльменам. Торнтон напрягся: "Что же это всё значит?" Он захлопнул записную книжку и поспешно вышел из камбуза.

незнакомка: Эмма Эмма хотела пойти в кают-компанию поесть, но по дороге вспомнила, что оставила на камбузе свой блокнот. "Надеюсь никто его еще не смотрел, ведь тогда станет ясно зачем я задавала эти вопросы и у меня ничего не получится." Девушка зашла в комнату. На столе, где она, так ей во всяком случае казалось, оставила блокнот, его не было. Эмма подумала, что он мог упасть. Она присела и посмотрела под столом. Там его тоже не было. Осмотрев всю комнату Эмма поняла, что блокнот пропал. "Интересно, кто его взял?! Это ж какая наглость - брать чужие вещи." Эмма была в бешенстве. Она пыталась вспомнить кто находился на камбузе во время ее ухода. "Мистер Тинкертон, мистер Торнтон и леди Кэтрин. Еще была мисс Беннет, кажется. Нужно немедленно найти каждого из них и спросить про мой блокнот. Хотя, леди Кэтрин можно не спрашивать, она ведь ушла вместе со мной."



полная версия страницы