Форум » Жуткий островок » Не бойся, я с тобой! 15 июля. Три часа дня. » Ответить

Не бойся, я с тобой! 15 июля. Три часа дня.

Торн: Участвуют: Мистер Торн Мисс Маргарет Гейл.

Ответов - 18

Торн: Торн вынес Маргарет на берег и, не обращая внимания на своих друзей, понес девушку вглубь острова. К счастью, она была в сознании и даже сразу же узнала его. Когда берег моря скрылся из виду, он осторожно посадил Маргарет на землю. Мокрые волосы прилипли к её бледному лицу, с пышного платья капала вода. Вид у девушки был такой беспомощный, что Торн успокаивающе погладил её по щеке со словами: - Маргарет, всё позади, вы в безопасности. Подул легкий ветерок, и Торн почувствовал, как поежилась от этого порыва мисс Гейл. Мокрая одежда для неё - прямой путь к болезни. Развести костер не представлялось возможным. А деликатность по отношению к Маргарет не позволяла ему позвать на помощь кого-либо из джентльменов. Надо быстрее попасть в замок. - Как вы себя чувствуете? Вы сможете идти? - спросил Торн, с тревогой заглядывая в глаза девушки.

Марго: Торн не поставил ее на землю, как только вынес из воды, а на глазах у Норинга и Тинкертона унес с берега. В другой момент Маргарет бы воспротивилась этому, но сейчас потрясение было слишком велико, чтобы пытаться самостоятельно решать, что и как следует сделать. И даже вольность, с которой Торн погладил ее по щеке и назвал по имени, показалась чем-то естественным и правильным. Маргарет осмелилась поднять глаза и улыбнулась, как бы показывая, что совсем-совсем не сердится за подобную фамильярность. Шок проходил, и мисс Гейл почувствовала, что несмотря на яркое солнце и жаркий день, ей становится холодно. - Со мной не случилось ничего ... очень страшного, я просто испугалась, - она инстинктивно провела рукой по шее и заметила легкую царапину. - Так что я точно могу идти, заодно и согреюсь, к тому же в моих юбках, наверное, целые галлоны воды. Девушка отвела взгляд и принялась выжимать волосы и юбки и отряхивать платье. Внезапно она застыла, с ужасом разглядывая свой корсаж и руку: -Кровь? - она подняла глаза на Джона. - Но откуда? - внезапная догадка озарила ее. - Вы ранены? И вы еще спрашивали меня, могу ли я идти? - Маргарет вскочила с земли. - Мы можем вернуться в замок? Что там происходит?

Торн: Торн посмотрел на свой бок. Повязка, которую наложил Тинкертон, была вся пропитана кровью, хотя боли он по-прежнему не чувствовал. - Ерунда, - махнул рукой Торн, но ему приятно услышать, что Маргарет о нем беспокоится, - а вашу рану надо промыть и обработать. Идемте, по дороге я вам все расскажу, - он предложил девушке опереться на его руку, опасаясь, что она ещё слишком слаба и может упасть. Торн стал отвечать на вопросы, которыми его забросала мисс Гейл, пытаясь последовательно изложить все произошедшие события. Время от времени она прерывала его, чтобы отдать должное его силе и мужеству. И хотя ему льстили её похвалы, он решил развеять её заблуждения. - Должен вам сказать, что львиной долей успеха мы обязаны Тинкертону, - признался Торн Маргарет, когда они подошли к крепостной стене замка, - без его руководства эти головорезы просто перестреляли бы нас поодиночке. А вот и замок. Куда вас проводить?


Марго: Маргарет шла рядом с Торном, опираясь на его руку, и с замиранием сердца слушала рассказ о том, что происходило за пределами столовой комнаты. Признаться, она была приятно удивлена тем, что они оказались не такими уж и беззащитными, как это представлялось ей раньше. По крайней мере, дать отпор небольшой компании головорезов мужчины оказались в состоянии. - Мистеру Тинкертону? - Маргарет не то чтобы была очень поражена, но все-таки удивилась. - Но кто же он, этот мистер Тинкертон? Страх и напряжение постепенно уходили, мысли же переставали хаотично роиться в голове, и в них даже стала проявляться некоторая логичность. Прежде всего, девушка поняла, что услышала от Джона далеко не все имена. Мистеры Коллингвуд и Эш в его рассказе не фигурировали. Однако она не спешила задавать вопрос - то ли от страха услышать что-нибудь особенно неприятное, то ли из нежелания задеть своего собеседника. - Мистер Торн, если вы уверены, что в замке нет никого неожиданного, то я бы хотела пройти туда, где мы несколько часов назад занимались стиркой. Надеюсь, все высохло ... или одежда тоже принимала участие в боях?

Торн: Торн подумал о лежащих в холле трупах и, согласился, что для мисс Гейл будет лучше пока избежать этого зрелища. - Надеюсь, ваша одежда в целости и сохранности. Впрочем, как и моя, - Торн помог Маргарет преодолеть крепостную стену и направился к сараям. Проходя мимо колодца, он набрал ведро воды, чтобы промыть раны. К счастью, высохшая одежда мирно висела на веревках, и перед Торном встала дилемма. Где будет переодеваться мисс Гейл? Он вспомнил, что в сарае лежит тело убитого Тинкертоном головореза. - Вы, наверное, пойдете переодеваться в сарай? – чуть запнувшись, спросил Торн у Маргарет. Он не мог представить, что мисс Гейл захочет заниматься своим туалетом на улице. И надо постараться все так устроить, чтобы она не испытывала никаких неудобств.

Марго: Маргарет поежилась при воспоминании о том, что ей рассказывали о сарае. Чуть поколебавшись, она произнесла: - Наверное, улица - не самое лучшее место для того, чтобы исправить недостатки одежды... Сараев два, - она посмотрела на Джона и улыбнулась, - какой из них лучше выбрать, чтобы избежать неприятных впечатлений? Я готова помочь в том, чтобы замок пришел в порядок после этого нашествия, но лучше бы занялась мусором, а не ... - Маргарет посмотрела на свою одежду, потом на ведро воды и добавила. - Радует уже то, что умываться мне точно не надо. Девушка посмотрела на свое платье, испачканное в крови, потом на бок Торна... Надо было предложить свою помощь, но ... бок - это не ладонь и даже не ухо. С другой стороны, оставлять мужчину без помощи во имя правил приличий ... так через пару дней на острове вообще мужчин не останется. Маргарет пыталась придти к какому-нибудь прекрасному и простому решению, но такового не наблюдалось. Пришлось довольствоваться очевидным и непростым. Девушка повернулась к веревкам, чтобы Торн не видел ее лица, и начала снимать свою сухую одежду: - Мне нужно будет совсем немного времени, а потом я промою и перевяжу ваш бок ... - она посмотрела на свою чистую нижнюю юбку и вздохнула, - как же я вовремя ее постирала. Мисс Ланд права, зачем нужны эти длинные неудобные ... вещи. - Маргарет почувствовала, что краска заливает ее лицо и шею и, не поворачиваясь, как можно уверенней и даже чуть зло, как будто Джон уже возражал, закончила: - И не возражайте, пожалуйста, в новом качестве все эти тряпки гораздо важнее.

Торн: Торн, во избежание неожиданностей, заглянул в другой сарай, убедился, что он забит обычным хламом и поклажей, принесенной с корабля, и приглашающим жестом указал на него Маргарет. Её замечание о длинных и неудобных женских вещах вогнало его в краску, и он не рискнул ничего говорить, опасаясь, как бы его слова не прозвучали двусмысленно. Пока мисс Гейл занималась своим туалетом, Торн зашел в тот сарай, где лежал труп бандита, и, подхватив тело за ноги, вытащил его на улицу. Не раздумывая, он поволок убитого за постройки, где ранее успел присмотреть в стороне небольшую яму. Как бы неприятно это было, но джентльменам придется заняться похоронами бандитов. Торн вернулся к сараям, стащил с себя промокшую рубашку, размотал повязку и стал внимательно осматривать бок. Лезвие ножа лишь надрезало поверхность тела и не задело ни один орган. Но рана постоянно кровоточила. Скрипнула дверь, Торн поднял глаза и встретил взгляд Маргарет. Она уже переоделась и внимательно смотрела на него. - Я прошу прощения за свой вид, - сказал он, в замешательстве опуская глаза, - никогда ещё не чувствовал себя так неловко. Не могли бы вы отвернуться.

Марго: Маргарет вошла в сарай и остановилась в нерешительности - под ногами скрипели старые доски, готовые, казалось, развалиться в любой момент, свет едва пробивался через щели и узкое окно, паутина царствовала во всех углах и дырах. Казалось, что сами стены смотрят на нее неприязненно и ждут, чтобы она ушла. Девушке стало не по себе, и она даже сделала шаг назад, но мокрая юбка вновь противно скользнула по ноге, да и не звать же мистера Торна для компании. Мисс Гейл глубоко вздохнула и, нарочито громко ступая, направилась к тюкам, чей вид казался наименее отвратительным. Переодеваться одной было ужасно неудобно - пришлось достаточно изогнуться, чтобы вылезти из корсажа. Кое-как освободившись от отежды, Маргарет взяла сухую нижнюю юбку и уже собралась ее надеть, как вспомнила свое обещание. На какой-то момент ей стало неловко, но она решительно потянула материю - раздался треск, и у нее в руках оказался узкий кусок ткани, вполне пригодный для использования в качестве перевязки. Еще пара подобных же движений, и юбка значительно укоротилась, зато и количество самодельных бинтов несколько возросло. Девушка надела то, что осталось от юбки - длинной ее назвать было уже никак не возможно, но что-то от нее все-таки осталось. Еще несколько сложных движений, и мисс Гейл удалось надеть платье. Зеркала, к счастью, в сарае не было, и мисс Гейл была избавлена от необходимости увидеть, как выглядит ее платье, надетое на сильно укороченную нижнюю юбку, да еще и с плохо затянутым корсетом. Маргарет нагнулась и подобрала мокрое платье - оно странно зашуршало. Мисс Гейл удивленно сунула руку в карман и достала совершенно сухой и даже немятый список. Сначала ей показалось, что в нем ничего не изменилось, но в следующий момент она увидела, что красных чернил стало гораздо больше. Имена мистера Торна, мистера Коллингвуда и миссис Бентли блестели и переливались ярким цветом. Она зачарованно смотрела на слова, как вдруг строчка, в которой были выведены все имена и титулы мистера Эша, вспыхнула ярким пламенем. Маргарет вскрикнула и бросила листок. Он спланировал на пол, чиркнув по платью, но даже не опалив его, и упал, как самый обычный листок бумаги. Чуть помедлив, мисс Гейл подняла его - никаких следов огня и никаких следов имени лорда Денвиля. Маргарет почувствовала, как становится тяжело на сердце - движимая предчувствиями, самыми неприятными, она вышла из сарая и наткнулась на мистера Торна, стоявшего без рубашки и разглядывавшего свой бок. В другой раз смущение бы заставило девушку покраснеть, но сейчас ее мысли были столь тревожными, что она даже не задумалась над тем, что сцена, в которой она участвует, совершенно неприлична. - Конечно, я отвернусь, - Маргарет послушно повернулась, и ее взгляд упал на ведро с водой. - Мистер Торн, вам явно надо крепко перевязать вашу рану, вы не сможете это сделать сами, а идти в замок и бродить там в поисках помощника очень глупо. К тому же там вам все равно будут обязательно попадаться леди. Разрешите мне помочь вам. - Мисс Гейл сама удивлялась собственной смелости, но исчезнувшее имя, страх и желание сделать что-нибудь разумное и полезное, чтобы рассеять его, а также мысль, что щепетильность может сейчас сослужить плохую службу - не должен же мистер Торн истекать кровью, чтобы только не поставить ее в неловкое положение - подарили ей возможность не обращать внимание на собственную неловкость. Маргарет шагнула к ведру и окунула в него одну из получившихся тряпок. В голове мысли, совершенно, казалось бы разные, с бешеной скоростью сменяли одна другую - как посмотреть сейчас в глаза собеседнику, как спросить про мистера Эша, и что вообще делать с мокрой тряпкой.

Торн: Маргарет выполнила его просьбу и отвернулась. Однако тут же стала предлагать свою помощь, чтобы перевязать рану. Её аргументы были весьма убедительны, но Торн все ещё медлил с ответом. Конечно, лучше всего это сделал бы Тинкертон, но за ним надо возвращаться берег моря. После минутного колебания он произнес: - Хорошо, мисс Гейл, если вас не пугает вид крови, вы можете промыть мне рану. Самому это делать, действительно, не очень удобно. Торн решил, что лучшим способом избавиться от возникшей неловкости будет разговор на отвлеченную тему и принялся рассказывать первое, что пришло ему в голову. - Когда я был маленьким, больше всего на свете я любил залазить на деревья. У нас был тогда небольшой сад, где росли яблоки и груши. А так как я предпочитал верхушки ветвям пониже, то время от времени они не выдерживали моего веса, и я падал на землю. Моя матушка всегда мазала мне места ушибов какой-то жуткой вонючей мазью, к тому же от неё оставались на одежде следы. Я ненавидел этот запах и всегда старался скрыть своё падение, но мама, непостижимым для меня образом, всегда догадывалась о произошедшем, и мне приходилось снова терпеть вонь. Хотя, должен признаться, что излечивала мазь отменно, - Торн изо всех сил старался отвлечься от прикосновений Маргарет, но по телу против его воли пробегали мурашки от её пальцев.

Марго: Маргарет сосредоточенно водила мокрым куском материи по телу - в это было невозможно поверить - мужчины, который - в это было поверить еще сложнее - был мистером Торном. Занятие оказалось еще более сложным, чем ей это представлялось, когда она только предлагала свою помощь. Она старательно смотрела на рану, хотя зрелище было далеким от приятного, и чувствовала, что шее уже нестерпимо горячо, а щеки пылают, как никогда. Мистер Торн что-то говорил, но она плохо понимала его, да и чувствовала, что это сейчас не важно, потому что говорится все далеко не для того, чтобы поделиться важным знанием. - Ну вот, теперь все чисто, - мисс Гейл даже не поняла, перебила ли она мистера Торна или попала в паузу, - она совсем не глубокая, но она не могла затянуться, потому что вам не удалось посидеть спокойно, ничего не поднимая, - Маргарет виновато улыбнулась, взяла новый кусок ткани, положила на порез и прижала ладонью, - теперь надо это как-то привязать, - она вытащила последнюю, самую длинную полоску ткани и, наконец, осмелилась поднять на Джона глаза.

Торн: - Некоторый груз я носил бы с удовольствием всю жизнь, - пробормотал Торн себе под нос. Маргарет закончила промывать рану, приложила к ней кусочек чистой материи и подняла на него глаза. Лицо у девушки было пунцовое, и Торн растерялся. Он не знал, что ей можно сказать, чтобы она не смущалась. Но когда его взгляд остановился на шее Маргарет, он нахмурился. - Я совсем забыл про вашу рану. Её следует немедленно промыть и перевязать, - Торн хотел было сказать, что сейчас же займется этим, но слова так и застряли у него на языке, как только он осознал, что ему придется прикасаться к её нежной коже. Однако его замешательство длилось недолго. Отругав себя за безволие, Торн, кивнув на полоску ткани в руках Маргарет, решительно произнес: - Этот материал будет для вас. Я как-нибудь без него перебьюсь.

Марго: - У меня не рана, а царапина, - твердо сказала Маргарет. - И потом, без перевязки эта ткань держаться не будет. Так что позвольте мне ... Девушка рукой, почти не дрогнувшей, положила длинный кусок ткани на бок стоящего перед ней джентльмена и обвязала вокруг, для чего ей пришлось ненадолго почти заключить мужчину в объятия. "Я сделаю и забуду об этом", - стиснув зубы, подумала она про себя, радуясь, что покраснеть сильнее уже просто невозможно. Вслух же сказала совсем другое: - Вот и все, надеюсь, она продержится какое-нибудь продолжительное время. Маргарет сделала шаг в сторону, подняла глаза на Торна, вспомнила про упоминание груза, который тот был бы готов носить всю жизнь, и ... все-таки покраснела еще сильнее.

Торн: Дальнейшие действия Маргарет показались Торну самой изощренной пыткой . Чтобы перевязать рану, ей пришлось буквально обнять его, и он чуть не задохнулся от желания, обхватив девушку руками, крепко прижать её к себе. Из оцепенения Торна вывел голос Маргарет, сообщивший ему, что все готово. Он потрогал рукой повязку. - У вас неплохо получилось, - с одобрением сказал Торн – кусок ткани крепко обхватывал его тело, - подождите минутку, я сейчас вернусь. Не желая больше оставаться перед девушкой в неприличном виде, он направился к высохшей одежде и, стащив её с веревок, стал быстро одеваться. Из-за сарая Торн вышел заметно повеселевшим. Он взял в руки ладошку Маргарет и прижал её к губам: - Мисс Гейл, я ещё не поблагодарил вас как следует. Надеюсь, вы не в обиде. Я спешил привести свой внешний вид в полный порядок. Покрасневшая Маргарет выглядела очень мило, но глаза Торна сейчас остановились на её шее, где красовался багровый порез. - Негодяи, как они только посмели! И Эш с ними собирался вести переговоры! Интересно, чтобы он сказал сейчас, - с возмущением произнес он.

Марго: Маргарет отвернулась, давая возможность Торну спокойно одеться. В голове у нее был один вопрос, который она так и не решалась задать. К счастью, Джон сам повел разговор в нужном направлении. Мисс Гейл набрала в грудь побольше воздуха и, с видом как можно более невозмутимым и даже небрежным, словно произносимое не так уже ее и беспокоит, выпалила: - Да, с этими господами договориться было бы сложно, если не невозможно... Но, мистер Торн, когда вы говорили о действиях джентльменов, вы ни слова не сказали о мистере Коллингвуде и ... мистере Эше. Вы же видели их во время нападения? - она посмотрела в глаза мужчине с тревогой и настойчивостью.

Торн: Сердце Торна бешено заколотилось. Мнимое безразличие в голосе Маргарет его не обмануло. И если судьба мистера Коллингвуда была интересна и ему самому, то судьба мистера Эша… Рано или поздно он должен будет объясниться с Маргарет. Но сейчас Торн был к этому не готов. Слишком много событий произошло за последние пару часов. Маргарет ждала его ответа, на её лице отчетливо читалась тревога. И это была тревога не за него… - Я не видел мистера Коллингвуда и мистера Эша во время нападения, - отчеканил Торн. Он только сейчас осознал, как тяжело будет ему отбиваться от возникших у Маргарет вопросов. Его правдивая натура не терпела никакой фальши, поэтому он решил как можно быстрее сменить тему беседы. - Надо возвращаться в замок, - сказал Торн, отведя глаза от лица Маргарет. Её взгляд причинял ему нестерпимую боль. - Необходимо навести там порядок. Да и пообедать не мешало бы. Мисс Гейл, вы, наверное, ужасно проголодались?

Марго: "А если бы я спросила, слышали ли вы о них что-нибудь, что бы вы мне ответили?" - хотелось прокричать Маргарет, но она посмотрела в глаза Торну и не стала этого делать. Ровно как и говорить, что в данных обстоятельствах волноваться о ком-либо - это естественно. Тревога усиливалась, но девушка постаралась подавить ее в себе. - Надо возвращаться в замок, - тихо повторила она. Тут Маргарет покосилась на заросли травы недалеко от того места, где она стирала, вспомнила, что там так и осталось лежать, и добавила: - Идите, прошу вас, я догоню.

Торн: Маргарет ничего не ответила на его вопрос, а только тихо попросила идти в замок без неё. Это явное нежелание с её стороны быть рядом с ним невероятно разозлило Торна. Он внимательно посмотрел девушке в лицо. Обидные слова так и рвались с его языка, но он постарался их сдержать. Ему хотелось сказать , что пора ей уже открыть глаза. Что спасать её ринулись именно те джентльмены, которых она не удостаивала своим вниманием, а в случае с Тинкертоном даже недолюбливала. И где же были, так называемые её друзья, когда она больше всего нуждалась в их помощи? Мистер Бонд предпочел остаться в замке, хотя его напарник сразу бросился в погоню за бандитами. Мистер Эш, за которого она так волнуется, повел себя не как джентльмен. А мистер Коллингвуд, скорее всего, спрятался при первых же выстрелах. Торну многое хотелось высказать, но он лишь буравил Маргарет взглядом и молчал. Его претензии показались ему вдруг недостойными. Чего он добьётся, если выскажет ей свои обиды? Неужели он предпочел бы, чтобы она отвечала ему взаимностью только из чувства благодарности? Разве он хотел пожертвовать ради неё своей жизнью, только потому что надеялся, что она любит его? Торн отвел глаза. Ему захотелось побыть одному. - Как вам будет угодно, мисс Гейл, - сухо сказал он, и, повернувшись, зашагал к замку.

Марго: Эпизод завершен



полная версия страницы