Форум » Жуткий островок » Живешь только дважды. 15 июля, около двух часов пополудни. » Ответить

Живешь только дважды. 15 июля, около двух часов пополудни.

Фрэнк Карпентер: Участвуют: Кэтрин, Фрэнк Карпентер, Соммерсби.

Ответов - 32, стр: 1 2 All

Кэтрин: - Мне вовсе не вредно говорить, - обиделась Кэтрин, - гораздо вреднее молчать и не получать ответы на вопросы, сэр! Но мистер Бонд-Карп явно не слушал ее - или не слышал. - Может быть, вас оглушили выстрелы, сэр? - подумав, с беспокойством спросила она. - Один из наших соседей - мистер Норман, - совсем ничего не слышит, потому что его оглушило на войне. И ему приходится громко кричать прямо в ухо, потому что писать записки ему тоже невозможно - он плохо видит... Тут мистер Бонд-Карп внес ее в замок, и Кэтрин разволновалась: а вдруг здесь остались контрабандисты - ведь об их судьбе мистер Бонд-Карп ей так ничего и не рассказал. - Неужели все так плохо, сэр? - Кэтрин на всякий случай дернула мистера Бонда-Карпа за ухо, чтобы привлечь его внимание к себе. - Неужели все друг друга убили, и мы с вами остались одни-одинешеньки на этом острове? И мистера Тинкертона - тоже? И того такого приятного джентльмена, который укрыл меня своим сюртуком?

Фрэнк Карпентер: - Я все слышал, мисс Ланд! - рявкнул Фрэнк, остановившись от неожиданности, когда маленькая ручка чувствительно дернула его за ухо, - в отличие от вашего соседа, мистера Норманна, я не глух и не слеп… к сожалению! Он недовольно заворчал и ускорил шаг, подходя к лестнице, ведущей наверх, к спальням леди. На небольшом каменном пятачке было достаточно темно, поэтому он задержался, чтобы глаза привыкли к полумраку. Он не подумал захватить свечу, а возвращаться в парадный зал или на кухню ему Фрэнк не хотел, опасаясь встретить кого-то из девиц. Менее всего Карпентер желал сейчас, чтобы ему помешали, а в голове вертелась крамольная мыслишка о том, что он совсем не огорчился бы, если бы на острове не осталось никого – только он и Китти. Бывший мошенник посмотрел на нее долгим, пристальным взглядом, и скомандовал внезапно охрипшим голосом: - Держите меня за шею, мисс Кэтрин, чтобы не свалиться ненароком, когда я буду подниматься по лестнице. И указывайте, где ваша комната, – он прижал Китти к себе, преодолевая знакомое волнение в крови, и, словно одергивая себя, продолжил гораздо суше и официальнее: - Все не так плохо, - сказал он, делая несколько осторожных шагов по выщербленным ступенькам, - надеюсь. Никто не пострадал, по крайней мере, вполне живых джентльменов я видел… Сундук с фальшивками меня не беспокоит. Почему вы решили, что они пришли за ним? И откуда вам известно о «приятном» джентльмене, который накрыл вас своим сюртуком? – иронически закончил Карпентер, насмешливо блеснув глазами. Он поднялся на каменную площадку второго этажа, чувствуя настоятельную необходимость передохнуть и жгучее желание почувствовать вкус таких близких и манящих девичьих губ. Он воровато оглянулся, словно опасаясь увидеть чьи-то любопытные глаза.

Кэтрин: Кэтрин с облегчением вздохнула: слава Господу, мистер Бонд-Карп не оглох, а то с ним было бы очень трудно разговаривать: какой смысл задавать вопросы, если их все равно не услышат? И то, что мистер Бонд-Карп опять зарычал, и то, что никто не пострадал от контрабандистов, Кэтрин сразу принесло успокоение, поэтому она послушно обвила рукой шею мистера Бонда-Карпа и принялась командовать: - Тут прямо, там налево и потом еще раз налево - в дверь, которая слева за той дверью... за этой стеной... Ей так понравилось, что ее носят на руках и разрешают командовать, что она даже заболтала ногами от удовольствия и замахала в воздухе - прямо перед носом мистера Бонда-Карпа - свободной рукой, чтобы помочь ему лучше сориентироваться в этих стенах и дверях. - Но если пришли не за сундуком с моим, то есть нашим кладом, вернее, не кладом, ну, вы сами понимаете, сэр, то зачем тогда сюда вообще приходили и стреляли? - спросила она. - А джентльмена я помню - он бинтовал мне голову - у него очень нежные руки. И мне было совсем не больно.. И еще у него такие ласковые глаза... И он смотрел на меня с улыбкой... Вот вы, сэр, не в упрек вам будет сказано, совсем не улыбаетесь... - тут Кэтрин немного всполошилась, подумав, что мистер Бонд-Карп может обидеться на это замечание - она уже знала, какой он обидчивый, поэтому быстро уточнила: - Впрочем, вы вполне можете рычать, сэр, я уже привыкла... А как зовут этого джентльмена, который укрыл меня своим сюртуком? Я раньше его не видела. Вы меня с ним познакомите?


Фрэнк Карпентер: Все необходимости и желания Карпентера разбились в один момент о наивно произнесенное «Вы меня с ним познакомите?». Если лисья физиономия Соммерсби и его осторожность и обходительность и раньше не произвели на Фрэнка должного впечатления, то сейчас он был готов увидеть в нежданном пришельце все самое худшее, что приписывается Казановам любой эпохи. Возможно, сам Соммерсби был бы весьма удивлен такой характеристике своей особы, но, к счастью, он в это время находился далеко. Сорвавшись с места, Карпентер понесся в указанном направлении с резвостью молодожена, бегущего с новоиспеченной женой на руках в супружескую спальню, хотя греховные мысли уступили свое место растущему раздражению: - Как же! – выдохнул он, зло блеснув глазами на невинное личико Китти, - познакомлю, непременно! Вам не говорили, мисс Ланд, что джентльмены, подобные мистеру Соммерсби, умеющие втереться в доверие невинным юным леди, могут принести много неисчислимых бед? Поняв, что портрет вполне благонадежного, быть может, джентльмена, он в значительной степени рисует с себя, Фрэнк разозлился еще больше, и в комнату, которую делила мисс Ланд с кем-то из девиц, ввалился, дыша так, словно пробежал от Марафона до Афин. - Где ваша постель, мисс Ланд? – пробурчал он, старательно рассматривая стены девичьей спальни, словно там была изображена фреска Джотто.

Кэтрин: - Говорили, - признала Кэтрин, одновременно показывая мистеру Бонду-Карпу на свою кровать, если эти грубо сколоченные доски можно было назвать таким словом. - Моя матушка всегда предостерегала меня от джентльменов, умеющих втереться в доверие... А откуда вы знаете, что мистер Соммерсби... так его зовут?... относится как раз к тем джентльменам, которые втираются... Ой! - взвизгнула она, поскольку мистер Бонд-Карп так неуклюже скинул ее на кровать, что она ударилась головой об стенку. - ОЙ-ой-ой.... - запричитала она, не столько от боли (ударилась она не раной, а затылком - и не слишком сильно), но нужно же было дать понять мистеру Бонду-Карпу, что нельзя так обращаться с хрупкими ранеными леди?! Кэтрин схватилась за голову и грациозно - как истинная леди - опустилась на кровать, свернувшись клубочком - прямо в ботиночках. - Мне так плохо! - заныла она. - Все плывет перед глазами, и кажется, опять открылась рана... Сэр, вы не могли бы принести мне теплой воды, чтобы я могла смыть с себя кровь? Или - если я все равно умру - можно и не умываться... Как вы думаете, сэр? Она вовсе не собиралась умирать, но ей ужасно не хотелось, чтобы мистер Бонд-Карп оставлял ее здесь одну: вдруг поблизости затаились бандиты? С ним же ей были совсем не страшны никакие разбойники. К тому же ей действительно хотелось умыться - она же была вся в крови. А поблизости не было никого - кроме мистера Бонда-Карпа,- кто мог бы о ней позаботиться. Кэтрин натянула на себя сюртук мистера Соммерсби - ей опять стало холодно: комнаты в замке, несмотря на солнечный теплый день, были холодными и сырыми, - и, жалобно посмотрев на мистера Бонда-Карпа, сказала: - Когда человек... леди умирает... камин тоже ведь не нужно топить, сэр? Только зря расходовать дрова...

Фрэнк Карпентер: - У него на лице это написано, - сурово отчеканил Фрэнк, наградив несчастного Соммерсби всеми мыслимыми пороками, - а воспитанной леди не пристало… Карпентер не закончил свое нравоучение. Потому что именно в этот момент он неловко уложил ее на импровизированную кровать, и Китти выразила свое неудовольствие гневным воплем и стенаниями. В любое другое время мошенник, нервничающий от обрушившегося на него персонального креста в виде мисс Ланд – возможно, возмутился бы, трусливо сбежал, приволок бы в комнату какую-нибудь мисс… да мисс Вуд, к примеру… Однако оглушенный произошедшим Карпентер лишь пробурчал что-то себе под нос (возможно, это было проклятие) и отправился вниз, за лучиной, щепками, горячей водой и… обшарив кухонные шкафчики в надежде найти что-то съестное – к сожалению, напрасно - обнаружил в самом дальнем шкафу несколько бутылок бургундского, того самого, что пили почтенная мать мисс Бентли и милейшая мисс Гейл. Находка развеселила и обрадовала его. Вскоре на разожженной плите стояла кастрюля с водой, а Карпентер, захватив в парадном зале у камина несколько поленьев посуше, свечу и лучину, вернулся в комнатку, где лежала Китти и довольно споро развел огонь в камине. Мисс Ланд молча наблюдала за его манипуляциями, и он не удержавшись, оглянулся на нее, поймав любопытствующий русалочий взгляд, дернулся и сбежал вниз, на кухню. На кухне он снова отворил шкафчик, недолго думая, достал и откупорил бутыль бургундского, положив в карман импровизированную пробку и захватил пустую кружку, стоящую на столе. Легкая улыбка тронула его губы, когда он вернулся в комнату, присел у изголовья кровати, и спросил уже совсем другим голосом, голосом, в котором струились патока и мед, и в глазах мошенника плясали чертики: - Вам нужно укрепить силы, мисс Ланд, - темно-вишневая жидкость полилась в кружку. Наполнив ее на три четверти, Карпентер протянул вино все еще молчащей мисс Кэтрин.

Кэтрин: Пока мистер Бонд-Карп бегал между кухней и комнатой, создавая благоприятные условия для лечения ее раны и общей слабости (все же он ужасно славный, хоть порой и рычит), - Кэтрин, пользуясь его отсутствием, скинула башмачки, с трудом, но стянула испачканное платье, переоделась в плотную ночную сорочку и халатик, и вновь легла, укутавшись в одеяло и прикрывшись сверху еще и сюртуком милого, хотя и - по словам мистера Бонда-Карпа - умеющего втереться в доверие мистера Соммерсби. Она плохо помнила этого джентльмена, перевязавшего ее рану, - в памяти остались лишь смутные ощущения его прикосновений, его голоса... пожалуй, она даже не узнает этого мистера при встрече, но мистеру Бонду-Карпу совсем необязательно было о том знать. Матушка частенько уверяла ее, что упоминание имени одного джентльмена в присутствии другого весьма поощряет действия имеющегося в наличии джентльмена, которому тогда ничего не остается, только как доказывать леди, что именно он-то куда лучше всех остальных. Так и получилоась: узнав о мистере Соммерсби, мистер Бонд-Карп тут же принес дрова и растопил камин, отчего в комнате стало гораздо теплее, и даже раздобыл где-то лекарство для укрепления ее сил и здоровья. Он налил лекарство в кружку и протянул Кэтрин. - Пахнет... пахнет вкусно, - она потянула носом, уловив тонкий ягодный запах вишни, черной смородины, чего-то еще лесного и мускусного. Кэтрин отсторожно отпила глоток, другой, третий... Благоуханная терпкая жидкость разлилась по ее телу, по каждой жилочке, согрела, ударила в голову, закружила ее и даже немного развеселила. - Какое вкусное лекарство, сэр! - чуть заплетающимся языком заявила она и протянула пустую кружку мистеру Бонду-Карпу. - Еще!

Фрэнк Карпентер: С некоторым изумлением наблюдая, как Китти, опекаемая им со всем, неожиданным даже для него старанием, выпила до капли «лекарство» и потребовала добавки, Фрэнк рассмеялся здоровым, заразительным смехом, обнажая блестящие зубы. - Разумеется, мисс Ланд – он с улыбкой протянул ей чашку, наполненную вином, и, обратил внимание, что она успела переодеться, но лицо у нее по-прежнему в крови, а повязка наверняка присохла к ране. - Я сейчас вернусь, - пообещал Карпентер, поднимаясь, и, подмигнув, добавил, - не скучайте, мисс Ланд. Он действительно вернулся быстро, принеся еще одну бутыль бургундского и ковш с теплой водой. - Вам необходимо умыться, мисс … Кэтрин, - решительно сказал он, с ухмылкой наблюдая заметное опьянение Китти. – а я пойду, поищу что-нибудь съестное. Фрэнк подозревал, что найти что-то он сможет – и Соммерсби, и вчера появившийся чудак Фаззингтон имели с собой запас продуктов, не требующих серьезных усилий в приготовлении. Он поставил вторую бутылку у ее кровати, поднялся, но не вышел тот час же. Правила вежливости требовали немедленно покинуть комнату леди, осторожность убеждала его, что в комнату в любой момент может зайти соседка мисс Ланд, да и любая из девиц… Но какой-то чертенок нашептывал ему подождать. И он остановился, взирая на разрумянившуюся от вина Китти, и откровенно любуясь ею, уже не замечая ни слипшихся от крови волос, ни измазанных щек.

Кэтрин: Мистер Бонд-Карп, оказывается, умел улыбаться и даже смеяться. Кэтрин отметила, что ему очень идет хорошее настроение. "Он перевоспитывается прямо на глазах", - с радостью подумала она, осушив еще одну кружку с лекарством, пока мистер Бонд-Карп куда-то ходил. Вернулся он быстро, с еще одной бутылкой лекарства и ковшом с водой. - Ой, т-тепленьк...! - воскликнула Кэтрин, попробовав пальцем воду (ковш был поставлен на пол у кровати) и, невнятно пообещав мистеру Бонду-Карпу умыться, попыталась привстать, но этого у нее не получилось: все как-то поплыло вокруг нее - стены, кровать, даже пол вместе с ковшом и мистером Бондом-Карпом. Поерзав, Кэтрин поняла, что сесть у нее не получится, поэтому, кое-как улегшись на живот, она свесила голову вниз - над ковшиком - и погрузила лицо прямо в воду, руками держась за края кровати. - Бббуууулллль.... бббууулллль... фрррр..... пппппффффф - послышались бульканья из ковша...

Фрэнк Карпентер: А, черрррт! – прорычал Фрэнк, бросаясь к ковшу, в котором что-то булькала Китти, поддержал ее за плечи и поднял, бережно придерживая голову, - ну что вы, мисс Кэтрин, право!.. Адресовав мысленно парочку крепких выражений судьбе, пославшей ему самое суровое из возможных испытаний (по крайней мере, так ему сейчас казалось), он присел и осторожно, усадив Китти, вопросил: - У вас есть полотенца, мисс Ланд? Не шевелитесь, ради Бога, только сидите смирно! И... чистая простынь или просто кусок полотна? – Фрэнк с сомнением посмотрел на мокрое лицо Китти и достал чистый носовой платок. – Позвольте… Он бережно промокнул ей щеки и шею, и, покосившись на промокшую, бурую от крови повязку, сказал решительно: - Я ее сниму.

Кэтрин: Как-то она не рассчитала свои силы и чуть не утонула в ковшике с водой. Хорошо, что этот славный и добрый мистер Бонд-Карп оказался рядом и снова спас ее - уже не от пули бандитов, но от позорного утопления в воде для умывания. - П-полотнц... - Кэтрин закашлялась и зафыркала, пытаясь показать рукой (или головой?) на мешок, стоящий в углу, за дверью, где находились простыни и полотенца, принесенные кем-то с корабля. Но комната вновь поплыла куда-то, Кэтрин вцепилась в мистера Бонда-Карпа и захихикала: - Д-да!!!! Надо с-снять... сснять и вбырсить, - одной рукой она ухватилась за повязку на голове, дернула - и стало так больно, что у Кэтрин аж брызнули слезы из глаз. - Ой-ой-ой.... - захныкала она и уткнулась лбом в плечо мистера Бонда-Карпа. - Ой-ой-ой... Д-дайте, с-сэр, мне еще л-лкрств... Б-больн... глва мой, мой глва... Мня убили... Лкраств...

Фрэнк Карпентер: - Мисс Ланд, вам достаточно, - совершенно противоречивые чувства охватили его – от жалости к девочке, до какого-то необъяснимого веселья, которое поневоле прорывалось в ухмылке, кривящей его губы. Он погладил ее по спине, по мокрым волосам, как сделал бы это, утешая младшую сестренку, которой у него не было – но Китти была не сестра, и чувства, испытываемые им, были настолько далеки от братских, что он постарался отодвинуться от нее. Придерживая за спину, чтобы она не упала, он начал разматывать старую повязку, съехавшую на лицо, утешая и шепча какие-то глупости, распутал длинные, каштановые волосы, и, чувствуя себя все большим идиотом, мокрым полотенцем протер ей лицо, промокнул рану, которая уже не кровоточила и на поверку действительно оказалась не опасной. Она только бормотала что-то и норовила упасть ему на грудь, и глупейшее осознание, что она в его власти, соседствовало с пониманием, что он в ее власти, куда большей. - Черт меня побери, - пробормотал он, с нежностью глядя не нее, наблюдая, как бьется жилка на белой девичьей шее, обнажившейся под его осторожными прикосновениями, - надо же было так вляпаться… мистер Фрэнк Карпентер… Он просушил полотенцем ее мокрые волосы, оторвал кусок от простыни и, неумело, но бережно наложил новую повязку. - Теперь вам лучше заснуть, мисс Ланд. Она согласно кивнула, с закрытыми глазами, и позволила ему уложить себя на подушку, повернувшись на бок и по-детски подтягивая колени. Заснула она немедленно, пробормотав благодарно-неразборчивое «Блллгдарювс, мистр Бонд-Крп...» Фрэнк присел на краешек кровати, наблюдая за ней. Она спала тихо, щеки и губы ее порозовели, вызывая грешные мысли, и он, отгоняя навязчивые желания, решительно поднялся. - Отдыхайте, Китти… - он протянул руку, намереваясь отодвинуть с лица подсохший, блестящий каштановый локон, но отдернул ее, чертыхнувшись и обругав себя за сентиментальность. Взяв початую бутыль бургундского, Карпентер вышел, тихо прикрыв дверь и не оглянувшись. Эпизод завершен.



полная версия страницы