Форум » Жуткий островок » Же нэ манж па сис жур... 15 июля, около половины двенадцатого утра » Ответить

Же нэ манж па сис жур... 15 июля, около половины двенадцатого утра

Тинкертон: Участники: Тинкертон - пришел из темы Нам есть о чем поговорить Торн - Трубка мира

Ответов - 33, стр: 1 2 All

Тинкертон: Избавившись от компании миссис Бентли, Тинкертон отправился на кухню. В кастрюле, стоявшей на столе, он обнаружил некую субстанцию... Хм. Кашей это можно было назвать с очень большой натяжкой, поэтому Тинкертон не стал рисковать, а перекусил добытыми в кладовой сухарями и несколькими кусками мяса. "Долго нам так не продержаться", - подумал он, направляясь к лестнице, ведущей к спальне джентльменов. Тут в холле показалась высокая фигура какого-то мужчины. - О, Торн, - Тинкертон приветственно кивнул приятелю. - Вы-то мне как раз и нужны.

Торн: Закончив разговор с Маргарет, Торн отправился на кухню. Впрочем, съестные запасы его мало интересовали. Мельком взглянув на массу, которую мисс Гейл деликатно назвала кашей (не иначе как мисс Ланд решила проявить свой кулинарный талант), он сосредоточил всё своё внимание на таинственной кухонной двери. «Похоже, выемки и есть ключи от двери, без них она не откроется», - размышлял он, осматривая углубления. Закончив осмотр, Торн вышел из кухни. Он решил подняться наверх. Побродив по необустроенным комнатам замка, и убедившись, что в них нет ничего интересного, Джон вернулся в холл, где наткнулся на Тинкертона. - Я к вашим услугам, - ответил Торн на приветствие джентльмена.

Тинкертон: - Не составите ли вы мне компанию на рыбалке? - спросил Тинкертон. - Признаться, съеденные всухомятку сухари и вяленое мясо не утоляют мой голод, а, похоже, если мы сами не позаботимся о своем пропитании, то так и останемся не только без завтрака, но и без обеда. Он прошел в закуток под лестницей, где стояло несколько мешков, принесенных им накануне с корабля, и выудил из одного свернутую рыболовную сеть и небольшой котелок. - На лодке уплыл Эш, но я видел неподалеку скальный выступ прямо в море. Можно попробовать прямо с него закинуть сеть.


Торн: - Отличная идея! Я не привык рассчитывать на других и предпочитаю заботиться о себе сам, - сказал Торн. Он вспомнил о своём обещании кормить Маргарет рыбным супом и улыбнулся. После разговора с ней Торн пребывал в отличном расположении духа и готов был на любые свершения. Он помог Тинкертону собрать все необходимые для рыбалки принадлежности и, когда всё было готово, спросил: - Как прошла ваша поездка, удалось вернуть сундук на место?

Тинкертон: - Бонд и Эш противились возвращению сундука в пещеру, - напомнил Тинкертон, заворачивая за угол замка и направляясь к Шотландской башне. За ней был пролом в крепостной стене, через который можно было спуститься к морю. А за грудой валунов и находилась выступающая в море скала, облюбованная им для рыбалки. Тинкертон вкратце рассказал о своем вояже с Эшем на тот берег, не забыв упомянуть о пропавшем убитом и зарытом в землю сундуке. - Мне останется только сожалеть, что я пошел у них на поводу, - сказал он. - Идея о переговорах с контрабандистами изначально выглядела бредовой и опасной, а теперь, после того, как товары вывезены, сундук зарыт, а в пещере находится наша записка... Тинкертон обреченно махнул свободной рукой. - Все это может вызвать еще большие осложнения. Да и я вовсе не уверен, что сундук этот так и будет находиться на том месте, где мы его спрятали...

Торн: Идя рядом с Тинкертоном, Торн внимательно слушал его рассказ. Исчезновение убитого и пустая пещера наводили на определённые размышления, которые он решил озвучить своему приятелю: - Странные какие-то контрабандисты. Убит их сообщник, они даже не пытаются найти убийцу, и спокойно зарывают покойника в землю. Пропал сундук с деньгами, пусть даже и фальшивыми, они сразу забирают оставшийся товар, опять же не пытаясь найти пропажу. А корабль! Неподалёку обязательно должен был стоять корабль. Корабельная команда в два счета могла прочесать остров в поисках нашего местонахождения. Но они этого не делают. Я, конечно, не знаком с повадками людей такого рода занятий…, - Торн покачал головой, - но их действия я не могу себе объяснить. В доброту мошенников Торн не верил, поэтому оставалось ждать, пока те сделают первый шаг. Слова о сундуке насторожили его: - Тинкертон, вы считаете, что сундук легко можно обнаружить или…, - Торн помедлил, как бы пытаясь оттянуть неизбежный вопрос, - думаете, что Эш и Бонд вернуться за ним и перепрячут его?

Тинкертон: - Корабль приплыл ночью, и команда не могла в темноте прочесывать остров, - Тинкертон подошел к краю скалы, которая всего на три-четыре фута возвышалась над морем, посмотрел вниз - там, на глубине плавали рыбы - их было хорошо видно в прозрачной воде. Он достал сеть из захваченного в замке мешка, и развернул ее. - Если контрабандисты спешили доставить свой груз по назначению, то у них могло не оказаться времени на поиски сундука, - Тинкертон забросил один конец сети с грузилом в воду, отошел на другой край скалы, разматывая сеть, и забросил второй конец, пока Торн обматывал веревки, держащие сеть, вокруг обломков скалы. - Но это не значит, что они не начнут его разыскивать на обратном пути. Убитого они не зарывали в землю, а унесли с собой. Думаю, они похоронили его в море. Удостоверившись, что сеть надежно закреплена, Тинкертон пошел к берегу, где среди валунов нашел ровное и безветренное место. - Здесь удобно будет развести костер, - сказал он, показывая на валяющиеся на берегу сухие обломки веток и древесины, и продолжая разговор, пожал плечами. - Эш знает, где находится сундук. Ему ничего не стоит вернуться к тому месту и забрать его одному или с Бондом. Все эти разговоры о том, что сундук нужно спрятать от любознательных леди служат скорее поводом, чем основанием для подобных действий.

Торн: Торн помог Тинкертону закрепить сеть и, собрав небольшую кучу веток, развел костёр. - Скорее всего, вы правы, - сказал он, выслушав все доводы друга, - значит, встреча с контрабандистами всё-таки неизбежна. Торн подбросил в разгорающийся костёр пару толстых кусков древесины и, обернувшись к Тинкертону, спросил: - Но если вы считаете, что Эш может забрать сундук, то, возможно, стоило вернуть его обратно в замок, а не зарывать в другом конце острова? И что нам мешает сделать то же самое. Давайте, съездим к пещере и перепрячем сундук. Торн подошёл к скале проверить, не сдвинуло ли сеть с места течением.

Тинкертон: Тем временем Тинкертон нашел два плоских камня и положил их напротив друг друга по краям костра. - Если мы заберем сундук, это только усилит напряжение между нами и Эшем с Бондом, если не приведет к более конфликтной ситуации, - сказал он, когда Торн вернулся к костру. - Не забывайте, что они не только агрессивны, но и вооружены. Ссора с ними все равно не избавит нас от встречи с контрабандистами, которые рано или поздно начнут искать убийцу своего товарища и пропавший сундук. Тинкертон пристроил на камни предусмотрительно захваченный из замка котелок с колодезной водой и уселся на ближайший валун. - Конечно, мы можем надеяться, что контрабандисты не заметили огнестрельную рану у убитого и не обратили внимания на исчезнувший сундук, - сыщик криво усмехнулся. - Эш высказал предположение, что одни привозят товар, другие забирают, во что мне как-то не слишком верится... Впрочем, у Эша много разных и противоречивых теорий, а факт остается фактом: благодаря его непродуманным действиям мы оказались в очень сложной и опасной ситуации. Устало махнув рукой, Тинкертон подбросил веточек в костер. - Хотя я уже начал сомневаться, что действия Эша были не продуманы... Рассуждая о пропавшем из пещеры товаре, он высказал предположение, что сюда товары привозят англичане, а французы уже переправляют их на Континент... И мне стало весьма любопытно: как повел бы себя Эш, если бы контрабандисты, с которым он так жаждет вступить в переговоры, действительно оказались французами? При благополучном исходе - он отправился бы с ними во Францию?... Тинкертон посмотрел на Торна, будучи уверенным, что его приятель сам сможет сделать очевидные выводы.

Торн: Торн вздохнул. Шпионские страсти не по его части, но не ответить на реплику Тинкертона он не мог. - Мистер Эш – французский шпион, об этом вы пытаетесь сказать. Похоже, это уже не тайна на этом острове. По крайней мере, мисс Ланд заявила мне об этом в открытую, сославшись на какие-то неведомые источники, и была настроена весьма враждебно к мистеру Эшу. Представляете, маленькая мисс предложила даже специально его подставить! И, кстати, мы с вами теперь вступили с ней в союз, - Торн усмехнулся посмотрев на Тинкертона , и, не ожидая его реакции продолжил: - Я тоже сомневаюсь, что мистер Эш склонен к непродуманным действиям. Такого типа люди обычно больше всего заботятся о себе. И, если убийство несчастного контрабандиста произошло действительно случайно, то сундук он забрал сознательно. Эш не мог не понимать всех последствий этого шага, - Торн остановился, вспоминая свой разговор с Маргарет. Девушка была уверена, что Эш был ни в чём не виновен, но при всей любви к ней не мог с ней согласиться - Cо стороны мистера Эша надеяться, что французские контрабандисты окажутся более сговорчивыми, чем английские, весьма самонадеянно, даже при условии, что он служит Наполеону. На преступников это может не произвести никакого впечатления.

Тинкертон: Известие о союзе с мисс Ланд Тинкертона развеселило. - Должен признать, мисс Кэтрин на удивление многое знает, - с улыбкой сказал он. - И с удовольствием вступлю с ней в союз: у девчонки нюх на тайники и интригующие события, к тому же она еще весьма сообразительна. Разве что нам придется немного обуздать ее темперамент и воображение. Если удастся, - добавил он, припомнив, как они с Карпом пытались выудить из юной авантюристки известные ей сведения. "Вступив с нами в "союз", она, возможно, будет более откровенной и расскажет хотя бы о тайнике, или даже покажет эту загадочную тетрадку..." - подумал сыщик. - Я не утверждаю, что Эш - шпион, - немного промолчав, уже серьезным тоном продолжил Тинкертон. Ему показалось, что Торн несколько раздраженно упомянул о возможности появления в их компании французского шпиона, хотя сам - по словам Норинга - выказал о том даже не предположение, - уверенность. - Но в наше время... И в 1808 году... Война, как вы знаете... - он пожал плечами. - Некоторые же действия Эша выглядят... Кстати, я слышал, что клочок французской газеты был найден именно в его спальне... Тинкертон внимательно посмотрел на Торна, надеясь, что теперь тот скажет ему правду, раз уж проговорился Норингу. - И французские контрабандисты порой перевозят не только товар... - после паузы добавил он. - Хотя, на мой взгляд, рассчитывать на то, что французы, что англичане захотят с нами вступить в какие-либо переговоры после того, что здесь произошло... Разве что Эш имеет особые основания это предполагать...

Торн: - Боюсь нам не удастся, - сказал Торн, улыбаясь. Веселость, с которой Тинкертон заговорил о союзе с мисс Ланд, заразила его, - видели бы вы, что эта маленькая плутовка сделала с моим сюртуком, когда я позволил себе намекнуть, что она сообщница мистера Эша. Торн решил, что сейчас самый удобный момент для рассказа обо всём, что ему стало известно о мистере Эше. От него не ускользнул настороженный взгляд, которым одарил его Тинкертон. «Не хватало ещё, чтобы он начал меня подозревать в пособничестве шпиону», - подумал Торн. - Я не всё рассказал вам об этом обрывке, - он достал из кармана кусок газетной бумаги и подал её Тинкертону, - мисс Бентли нашла его в комнате мистера Эша. Каюсь, что не сразу сказал вам об этом, хотел сам во всем разобраться, - Торн взял в руки палку и поворошил ею дрова в костре. - Даже если это и правда, и Эш действительно французский шпион, то какой нам смысл от этого знания? Вы сами , Тинкертон, призывали не накалять понапрасну и без того непростую обстановку на острове. А Эш…, - Торн махнул рукой и замолчал, чтобы не выдать обуревающие его чувства. Взяв себя в руки, он продолжил: - Я не хочу, чтобы вы решили, что я как-то защищаю Эша, совсем нет. Он негодяй, даже если и не служит Наполеону. А если служит, то я совсем не удивлён, что с такими подданными Франция проиграла, - саркастически закончил он .

Тинкертон: - Порвала ваш сюртук в клочья? - ухмыльнулся Тинкертон, представив, как мисс Ланд маленькой фурией налетела на Торна. - Вчера она изрядно поколошматила Бонда - набросилась на него с кулаками, так что если у вас пострадал только сюртук вы еще легко отделались... Он посмотрел на клочок газеты и вернул его Торну, после чего встал, подхватил запасной пустой мешок и направился проверять сеть, жестом позвав с собой Торна. - Так Франция таки проиграла войну? - сыщик не хотел ничего знать о будущем, и хотя сам был уверен, что Бонни не одолеть Англию, слова Торна его порадовали. - Я не знаю, шпион Эш или нет, - повторил он, - но если Эш прикинулся перемещенным, а на самом деле живет в восьмом году и вершит на острове какие-то свои темные дела, мы все можем из-за того пострадать, не говоря о том, что - являясь верноподанными - нам следует выполнить свой долг и обезвредить шпиона. Он ухмыльнулся, отвязал одну веревку и потянул низ сети с грузилом из воды. Улов был неплох - несколько крупных рыбин и с десяток мелких. Переложив рыбу в мешок, они с Торном вновь опустили сеть в море. - Хотя, наблюдая за Эшем, мне как-то не верится, что он может быть шпионом, - признался Тинкертон, когда джентльмены вернулись к костру. Он достал из второго мешка нож и передал его Торну, а сам вытащил небольшой кинжал из голенища своего сапога. Взяв одну рыбину, сыщик начал ее чистить. - В любом случае, нам нужно - по возможности - обезопасить себя от его авантюрных проделок, - сказал он. - Проблема в том, что Эш находит себе сторонников среди нас... Известные вам джентльмены считают его своим лучшим другом, а некоторые леди, похоже, также попали под их влияние... Проблемы множатся. Если еще сутки назад нам нужно было выжить на этом острове и найти способ вернуться обратно, то теперь положение гораздо ухудшилось. Правда, Бонд предложил мне перемирие, но это было еще до известия об убийстве контрабандиста, похищения сундука и раскола на собрании...

Торн: - Если Эш притворяется, то вынужден признать за ним недюжинные актёрские способности, - сказал Торн, принимаясь за чистку рыбы, - так играть в неведение …, - он показал головой, - и какого черта он бы торчал здесь? Я всегда думал, что шпионы стараются быть в гуще событий, чтобы добывать свою информацию у не в меру болтливых или любящих деньги военных. Торн бросил почищенную мелкую рыбешку в котелок и достал из мешка следующую крупную рыбу: - Я тоже прикидывал сегодня наших сторонников. К сожалению, получаются равные силы. Да и наши леди, вы правы, с лёгкостью попадают под влияние Эша и Бонда. Чего стоит только эта история с драгоценностями. А теперь, благодаря Эшу, мы не можем их даже раздать! Наша милая союзница тоже не избежала подобной участи. Вы говорите мисс Ланд поколотила Бонда? Но сегодня в разговоре со мной она всячески его защищала и мне даже показалась..., - Торн замялся, - что она к нему не совсем равнодушна... Я осмелился намекать на подобные вещи только потому, что наша маленькая союзница может легко превратится в игрушку Бонда, если тот задурит ей голову.

Тинкертон: - Шпионы не только находятся в обществе и налаживают контакты, которые могут им помочь в поисках нужных сведений, но и передают информацию, переправляют агентов и совершают еще множество действий, вроде бы не имеющих отношения к чисто разведывательной деятельности, - Тинкертон бросил щепоть соли в закипевшую воду и отправил следом несколько разрезанных на куски рыбин. - Этот остров может служить удобным перевалочным пунктом не только для контрабандистов... Он ловко почистил очередную рыбину и присоединил ее к еще одной очищенной тушке средних размеров, лежащей в стороне. - Предлагаю суп съесть самим - котелок не слишком большой и на всех все равно не хватит, - Тинкертон с самого начала предполагал наконец плотно позавтракать, и неслучайно захватил с собой котелок. Но, уже разбираясь в характере Торна, имел все основания думать, что тот непременно захочет разделить улов с остальными островитянами. Сыщик же считал, что добрая половина, а то и большинство их новых знакомых не заслужили завтрак, поскольку не приложили к хозяйственным делам каких-либо усилий. Вот и сейчас все опять куда-то разбрелись, вместо того, чтобы сделать уборку или приготовить нормальную пищу, в то время как он сам был вынужден заниматься не самыми приятными общественными работами. Поэтому Тинкертон решил, что заслужил завтрак, приготовленный к тому же его собственными руками. Прочим же будет полезно поголодать, чтобы понять наконец, что за них никто ничего делать не будет. Чтобы отмести возможные возражения Торна, он добавил: - Для наших товарищей по несчастью мы накоптим рыбу на костре - я знаю отличный способ. Так что голодными они не останутся. При этом правда не уточнил, что рыба будет готова лишь через несколько часов. "Как раз к обеду", - подумал он, добавил еще несколько кусков рыбы в кипящую похлебку и продолжил разговор. - Вчера вечером мисс Ланд и Бонд беседовали... хм... если это можно назвать беседой, - на моих глазах, - сказал Тинкертон и рассмеялся, припомнив подробности. - Девчонка заявила Бонду в лицо, что он погряз в грехах, и она лично будет его перевоспитывать. Бонд рассвирепел и был готов ее растерзать, но мисс Ланд оказалась ему не по зубам. Достойная дочь священника - упорная и настойчивая. Я не заметил, чтобы она была увлечена им... Мне кажется, мисс Ланд еще ребенок в душе и не видит в мужчинах мужчин, если вы понимаете, что я имею в виду. Бонду будет трудно, если не невозможно подчинить ее себе теми же способами, которые приносят ему успех среди прочих женщин.

Торн: - Я обещал угостить рыбной похлебкой мисс Гейл, - признался Торн, бросая в котелок очередную порцию почищенной рыбы, - но вы, как всегда правы, Тинкертон, чтобы выполнить своё обещание, надо было взять мисс Гейл с собой. Торн мысленно отругал себя за несообразительность. В сердце его закралась тревога. «Интересно, чем сейчас занимается Маргарет? Надеюсь, наш разговор с ней не прошел бесследно», - подумал он, отгоняя от себя неприятные мысли. Торн подбросил в костёр ещё дров и произнёс: - Такой человек, как Бонд вполне способен изменить тактику для достижения своей цели. Вам не хуже меня известно, что женщины руководствуются в своих поступках только эмоциями. Даже самые лучшие из них могут преподнести вам какой-нибудь сюрприз.

Тинкертон: - Женщины обычно преподносят предсказуемые сюрпризы, - сыщик дочистил оставшуюся рыбу, помешал похлебку и встал. Торн поднялся за ним, и джентльмены вновь направились к заброшенной в море сети, намереваясь проверить, есть ли в ней новый улов. - Бонд привык иметь дело с... - Тинкертон запнулся, чтобы подобрать более осотрожное выражение, - с более взрослыми леди... хм... Вчера же он явно растерялся, наткнувшись на детскую непосредственность мисс Ланд. Она просто не поймет его уловки... Все эти взгляды, комплименты, двусмысленности, случайные прикосновения рук, которые способны смутить и взволновать женщин... хм... К костру они вернулись с очередной порцией рыбы, которую нужно было теперь чистить только для копчения, а из котелка над огнем уже пошел приятный аромат для голодного желудка Тинкертона. - Бонд и Эш... - продолжил он, стряхивая густо налипшую на лезвие кинжала чешую, - с их авантюрным складом характера... могут использовать некоторые... хм... не совсем джентльменские приемы во время общения с нашими юными леди... Буквально перед нашей с вами встречей миссис Бентли в разговоре со мной признала, что не в силах уследить за девушками, которые здесь наслаждаются свободой... хм... Боюсь, это может привести к некоторым проблемам... Тинкертон не стал договаривать, какие проблемы имеет в виду, но был уверен, что Торн его понял.

Торн: - Догадываюсь, на что вы намекаете, - спокойно произнес Торн , - можете не щадить мои чувства. Я уже знаю, что мистера Эша вчера сопровождала мисс Гейл, - его голос немного дрогнул, но Торн быстро взял себя в руки и продолжил, - я разговаривал с ней сегодня, она мне всё рассказала. Торн не хотел даже с Тинкертоном говорить о Маргарет, но раз уже всем известно о той злополучной поездке, то его долг защитить честь девушки. - Это получилось случайно, она не собиралась садиться к нему в лодку, - вздохнул он. Торн чувствовал, что такое объяснение выглядит нелепым и надуманным. Это в устах Маргарет оно звучало как оправдание. И глядя на её невинное лицо, он ни на минуту тогда не усомнился в этом. Но здесь, рядом с Тинкертоном, Торн вдруг почувствовал, как смешно, должно быть, выглядит в глазах друга его попытка обелить поступок Маргарет. «Вы мне за это заплатите мистер Эш», - со злостью подумал он. - Мисс Гейл подтвердила рассказ Эша, - сказал Торн ровным голосом, - и пообещала мне, больше не рисковать своей репутацией …, - поколебавшись немного, он добавил, - и жизнью.

Тинкертон: Тинкертон вовсе не был рад, что его вчерашнее предположение, где и с кем была мисс Гейл, подтвердилось. Он бросил быстрый взгляд на Торна, который старался выглядеть спокойным, не увидел, но почувствовал, чего стоило его приятелю признание мисс Гейл. "И это при том, что он, верно, не знает, что вечером она вновь встречалась с Эшем", - Тинкертон вспомнил, как на его глазах из-за темной башни появились двое - высокий мужчина и девушка в пышных юбках... Сыщик снял котелок с огня и поставил на ближайший валун, после чего обложил костер камнями и притушил пламя кусочками влажного мха и водорослями. - Мисс Гейл, конечно, не могла предположить, как опасно... - Тинкертон мысленно чертыхнулся, проклиная Эша, который, зная о костре на том берегу, не только сам поплыл туда, а еще и взял с собой девушку... А если бы они наткнулись там не на одного, а на десяток вооруженных людей?.. - Наши леди с доверием воспринимают слова и поступки джентльменов, с которыми попали на остров, - он посыпал несколько очищенных рыбин солью и стал укладывать их на обструганные веточки, предварительно уложенные над костром крест-накрест. - И я не представляю, каким образом, мы сможем оградить девушек от непорядочных действий некоторых из нас... Если Бонд, насколько я знаю, еще придерживается - пусть и своеобразного - кодекса чести в отношении женщин и пока здесь ничем себя не запятнал - в этом смысле, то Эш уже проявил себя не с лучшей стороны, и нам, боюсь, следует ожидать от него новых неприятностей.

Торн: - Неприятности будут у мистера Эша, если он ещё раз посмеет приблизиться к мисс Гейл, - мрачно пообещал Торн, помогая Тинкертону уложить над костром рыбу. - Мисс Гейл ранее никогда не имела дело с непорядочными людьми, я имею в виду по-настоящему непорядочными, - заметил он, - самые плохими людьми для неё всегда были хозяева фабрик, к коим и я имею несчастье принадлежать, угнетающие бедолаг рабочих. Боюсь, она даже не представляет всех опасностей, которые подстерегают её в обществе человека, подобного мистеру Эшу. Я рад, что малышка Кэтрин способна за себя постоять и этот орешек Бонду не по зубам. Торн решил переключить разговор с Тинкертоном на другую тему: - Вы уже слышали о нашем новом постояльце, ученом, изучающем историю замка, мистере Фаззингтоне?

Тинкертон: "В тихом омуте черти водятся", - подумал Тинкертон, услышав мрачный голос Торна, и решил, что не хотел бы сейчас оказаться на месте Эша. Он кивнул в ответ на попытку Торна объяснить мотивы столь легкомысленного поведения мисс Гейл. Тинкертон допускал, что юная леди могла не подозревать о коварстве некоторых джентльменов и попасться на их уловки, хотя ему было трудно понять, почему она предпочитала общаться с ними, а не с таким достойным джентльменом, как Торн. Впрочем, женщины есть женщины, они всегда ищут приключения на свою голову, не обращая внимания на тех, кто рядом. Тинкертон скинул сюртук - стало жарко, - и достал из второго мешка миску с сухарями, накрытую второй миской, две ложки и, вывалив сухари грудой на ближайший казавшийся чистым камень, стал разливать похлебку из котелка. - Я видел его мельком, - сказал он, - но так и не успел с ним пообщаться. Что он из себя представляет? Действительно, ученый?

Торн: - Похоже, что он действительно ученый. Я встретил его сегодня возле колодца в компании мистера Коллингвуда. Они увлеченно беседовали и умудрились даже утопить ведро, пришлось им оставить своё, - Торн с наслаждением втянул запах рыбной похлёбки и взял предложенную Тинкертоном ложку. - Какое блаженство есть горячую еду, - проговорил он после очередной ложки супа, - в повседневной жизни мы обычно этого не замечаем и не ценим. Съев ещё несколько ложек, Торн вернулся к мистеру Фаззингтону. - Больше всего меня удивило его немистическое появление на острове. Признаться, я думал, что обычным путем нельзя покинуть остров. Но если мистер Фаззингтон попал сюда без вмешательства высших сил, то и нам, возможно, удастся уехать отсюда вопреки Провидению.

Тинкертон: Тинкертон уписывал похлебку за обе щеки, с наслаждением ощущая, как по его оголодалому телу разливается благодатная сытость. Он всегда любил покушать, и вынужденное недоедание последних дней ему было тяжелее переносить, чем любые другие напасти. Сегодня, когда выяснилось, что завтрака нет, не считая несъедобной каши, он понял, что милостей от леди не дождешься и придется самому добывать и готовить себе еду, что в итоге весьма успешно и получилось. "Завтра с утра отправлюсь на охоту", - решил Тинкертон, зная, что его желудок не удовольствуется одной рыбой. Сытость и представшие в воображении пара-тройка жареных куропаток привели его в весьма благодушное настроение, поэтому упоминание имени пастора не вызвало - в других обстоятельствах - вполне возможного раздражения. Он лишь лениво заметил: - Мистер Коллингвуд предпочитает увлеченно беседовать с кем только не, только чтобы не заниматься хоть какими полезными делами, к чему обязывет если не его характер, то сан. Что до мистера Фаззингтона, то он, как вы выразились, попал сюда по своему желанию, поэтому и уехать может по своей воле. Мы же оказались здесь ... хм... несколько другим образом, поэтому я не уверен, что у нас получится последовать примеру этого джентльмена. Но в связи с этим возникает вопрос: каким образом Эш попал на остров?

Торн: Смена темы разговора не помогла. Тинкертон упорно возвращался к мистеру Эшу и, смирившись с этим, Торн произнес: - Я неоднократно задавал себе тот же вопрос. Его объяснения по этому поводу звучат не очень убедительно. Но и наше появление на острове нельзя назвать ... достоверным. Во всяком случае, мистер Фаззингтон вряд ли сочтет его таким, если кто-то удосужится ему обо всем рассказать. Торн отложил ложку. В котелке оставалась ещё похлебка с несколькими кусочками рыбы. «Как раз хватило бы для Маргарет», - подумал он и в очередной раз пожалел, что оставил девушку в замке. «А если Эш сейчас с Маргарет? Она ведь не всё мне рассказала о своей прогулке… Вдруг они договорились встретиться сегодня…» - вопросы роились у него в голове и он почувствовал, что больше не выдержит такой неопределённости… - Рано или поздно за Фаззингтоном придет корабль. Мы могли бы попытаться уплыть отсюда вместе с ним. Или с помощью матросов починить наш корабль. Но без опытной команды нам не добраться до Англии, поэтому я больше склоняюсь к первому варианту, - Торн вопросительно глянул на Тинкертона.

Тинкертон: Тинкертон с удивлением посмотрел на Торна: еще утром Торн заявил Бонду, что не хочет отбывать в 1808 год, в никуда... - Вы уже переменили решение? - сыщик взял котелок с остатками похлебки и разделил добавку между собой и приятелем. - Если у нас не останется выхода, мы попробоем все варианты... Тинкертон доел свой завтрак, оказавшийся и вкусным, и сытным, и поудобнее устроился на своем сиденье-камне: закон хорошего пищеварения требовал отдыха после еды. - Мы попали на остров все вместе, - напомнил он Торну. - Как и все вместе оказались на корабле - из разных мест и из разных лет. Эш - единственный - появился почему-то в замке... И именно в его спальне была найдена эта газета за 1808 год. Это выглядит не случайным... Тинкертон вдруг осекся: как раз в этот момент он смотрел на море и увидел выплывающую из-за скалы лодку, в которой сидел Бонд и... мисс Ланд. - Это что еще такое?! - возмутился сыщик. - Да как он посмел?!

Торн: - А вы удивлены, что я передумал, - проворчал Торн, наблюдая за лодкой, на которую указал Тинкертон. - Если мы в ближайшее время не покинем остров, то обнаружим и не такие сюрпризы. Я готов вернуться в прошлое, чтобы … « Чтобы уберечь Маргарет от Эша» - мысленно закончил он, но вслух произнес: - Чтобы спасти нас всех от куда более худшей участи и от мести контрабандистов в том числе. С нами дамы, нужно подумать об их безопасности. А вы говорили, что на мисс Ланд уловки Бонда не подействуют. Парой комплиментов можно задурить голову любой девице. Несмотря на сложность ситуации, Торн вдруг почувствовал облегчение. Не только мисс Гейл пренебрегла правилами приличия и отправилась в сомнительное путешествие.

Тинкертон: - Может быть, мисс Ланд... - Тинкертон проследил взглядом за лодкой, которая тем временем скрылась за скалами. Девушка с отрешенным видом смотрела в воду, а Бонд показался сыщику на удивление мрачным. Парочка не обменивалась улыбками, не вела оживленную беседу - ничто не показывало, что между ними что-то происходит. Тинкертон вдруг сообразил, что могло случиться, и рассмеялся, хлопнув себя ладонью по колену. - Ну конечно, мисс Ланд же взялась его перевоспитывать! Могу представить, как "обрадовался" Бонд, когда она увязалась за ним и мешала ему, пересказывая истории из какой-то нравоучительной книги о благочестивом то ли Вертере, то ли Вольтароне... Вчера она грозилась познакомить его с рассказами об исправившемся грешнике. Бонд грозился ее утопить, но мисс Кэтрин, надо признать, совсем его не боится. Сегодня я ее расспрошу, как прошел первый урок и каковы его успехи. Тинкертон, несколько успокоенный своими выводами, с облегчением вздохнул и поднялся. - Думаю, нам нужно вытащить сеть и положить коптиться всю рыбу - ее хватит на обед и, может быть, и на завтрак. Потом нужно будет устроить кострище побольше и принести сюда дрова... Он сделал шаг и остановился, дожидаясь Торна. - Могу понять ваше желание оставить остров, - хмыкнул Тинкертон, догадываясь об истинных причинах неожиданной перемены взглядов приятеля. - Положение у нас сложное, но не безнадежное, и я уверен, что рано или поздно ситуация разрешится для нас благоприятным образом. Не то, что он был действительно в том убежден, но считал, что выход есть всегда, даже если кажется, что его нет.

Торн: - Похоже, что нравоучения мисс Ланд помешали Бонду сделать запас еды. Я не заметил, чтобы в лодке лежала какая-нибудь добыча, - фыркнул Торн, - хотя о своём желудке, я уверен, он позаботился. Торн помог Тинкертону вытащить сеть, и, укладывая рыбу в мешок, произнес: - Я вовсе не рвусь оказаться в прошлом. Но не обдумать такое развитие я не могу. Я никогда не сяду на корабль принадлежащий контрабандистам, а именно о нем сегодня утром говорил Бонд, и тем более, если с ними будет договариваться Эш. Но судно доставившее сюда Фаззингтона, это совсем другое дело… Если не будет другого выхода, я готов рискнуть… , - Торн вытер рукавом взмокший лоб, - кстати, что вы думаете о той двери на кухне. Кажется, чтобы её отворить надо изготовить несколько ключей, вернее пластинок. Я считаю, мы должны попытаться открыть дверь и узнать, что она скрывает.

Тинкертон: У Тинкертона были большие сомнения насчет возможности выбраться отсюда обычным для других людей способом, но он не стал спорить о том с Торном, догадываясь, что тот не столько думает о последствиях этого шага, сколько подчинен желанию избавить мисс Гейл от общества Эша и Бонда. Будто в Англии не найдется других мошенников, способных воспользоваться наивностью и доверчивостью юных леди. Тинкертон повесил сеть сушиться на высокий валун и вместе с Торном вернулся к костру. - Похожая пластинка есть у мисс Ланд, - вспомнил он бляшку с единорогом. - Если мы попросим у нее на время эту бляшку и изготовим - правда, не представляю, из чего, - похожие, то, вероятно, нам что-то удастся сделать с дверью. Нужно обратиться ко всем леди и джентльменам: если они вдруг найдут похожие пластины, то нам есть смысл собрать их вместе и попытаться с их помощью открыть дверь. Вы не слышали, никто не говорил о каких-то своих находках в замке?

Торн: Рукава сюртука намокли, поэтому, вернувшись к костру, Торн снял его и положил сушиться на ближайший валун. - Нет, я не видел подобной пластинки больше ни у кого. Хотя не удивлюсь, если кто-нибудь из дам, найдя подобную вещь, предпочтёт её спрятать. Надо сказать мисс Ланд, чтобы она расспросила наших леди. А если намекнём, что дело касается клада, то она душу из любого вытрясет, - Торн вдруг вспомнил, что Маргарет в разговоре с ним проявила интерес к таинственной двери. Ему даже в тот момент показалось, что она хочет ему что-то сказать. Но он, сосредоточившись на еде, не обратил тогда на это особого внимания. Мысль о том, что мисс Гейл, возможно, что-то от него скрывает, Торну не понравилась. Она непременно должна была рассказать ему всё, что ей известно. - Пластинки можно изготовить из дерева. Это сложно, но попытаться стоит, - внезапно ему в голову пришла одна идея, - а что если их сделать из теста? Тесто легко примет форму любой выемки на дверях. Останется только подождать, пока оно высохнет.

Тинкертон: - Да уж, мисс Ланд вытрясет, - усмехнулся Тинкертон, подкидывая мох в тлеюший костер, хорошо дымивший, - как раз то, что требовалось для копчения рыбы. Хотя он успокоил себя тем, что эта девочка увязалась за Бондом, чтобы заняться его перевоспитанием, тревожное чувство не оставляло его. Тинкертон решил с ней непременно сегодня же переговорить и выяснить, как вел себя Карпентер во время их прогулки. Мисс Ланд по своей наивности могла не понять, что ее пытаются соблазнить, но он-то сам быстро об этом догадается, если узнает кое-какие подробности их встречи. И тогда Бонду сильно непоздоровится... - Из дерева, из теста, - сыщик пожал плечами, не уверенный, что это сработает. Если дверь действительно относится к мистическим явлениям, она не примет никакой замены настоящим ключам. И сказал, показывая на костер: - Мы можем оставить здесь коптиться рыбу - она будет готова через несколько часов, только придется сюда иногда подходить и подкладывать ветки и мох. Вы знаете, какие первостепенные дела нас ожидают в замке?

Торн: - Да, нужно сделать запас свежей воды. Если вам моя помощь больше не нужна, я, пожалуй, вернусь в замок, - Торн поднялся с валуна. Известие о том, что рыба будет готова через несколько часов, расстроило его. Он хотел поскорее отыскать Маргарет и не выпускать девушку из поля зрения. Но собственное же обещание накормить её не давало ему покоя. - Я могу что-нибудь захватить с собой, - Торн обвел взглядом лежащие вокруг принадлежности, - я отнесу сеть в сарай, она вам больше сегодня не пригодится. Он подошел к валуну, на котором сушилась сеть, стащил её, и кое-как смотав, положил сверток себе на плечо. Проходя мимо Тинкертона, он подхватил лежащий рядом с ним сюртук и, кивнув на прощание своему приятелю, направился по тропинке в замок.

Тинкертон: Тинкертон кивнул Торну в ответ и склонился над костром, переворачивая коптящуюся рыбу. С одного бока тушки уже приобрели золотистый цвет, но до полной готовности нужно было подержать их на дыму еще немалое время. Закончив с рыбой, Тинкертон встал и только тогда заметил, что Торн по ошибке прихватил с собой его собственный сюртук. "Он слишком озабочен своими переживаниями по поводу мисс Гейл", - объяснил себе Тинкертон рассеянность приятеля, опасаясь, что эта леди принесет Торну еще немало проблем. - О, женщины, имя вам - вероломство! - пробормотал он, докладывая в костер необходимое для поддержания жизнедеятельности на ближайший час количество древесины, моха и водорослей, после чего отправился мыть котелок с мисками, чтобы в чистом виде сложить их в мешок и отнести в замок. Эпизод завершен.



полная версия страницы