Форум » Жуткий островок » Попутчица, или романтическая ловушка для отпетого мошенника, 15 июля, после десяти утра. » Ответить

Попутчица, или романтическая ловушка для отпетого мошенника, 15 июля, после десяти утра.

Фрэнк Карпентер: Участники: Бонд - пришел из темы Все проясняется, но еще более запутывается Кэтрин - из темы Что они ни делают, не идут дела

Ответов - 111, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Фрэнк Карпентер: «Повезло», - вздохнул про себя Карпентер, задумчиво рассматривая мисс Ланд. - Я надеюсь, что второй раз я не попадусь, - ответил он Китти, - значит, вы случайно отправились на холм и случайно нашли тайник? А что интересного вы прочли в своем дневнике? Фрэнк решительно поднялся, не дожидаясь ответа. Возможно, мисс Ланд сейчас снова начнет утверждать, что никакого дневника и в помине не было. Чтобы избежать этого, он осмотрелся, взял ружье, и бросил через плечо: - Я сейчас пойду умыться, мисс Ланд. Вы пока передохните. Мне нужно еще …поймать еще парочку куриц к обеду. Для остальных. А вы пока припомните записи и, возможно, поделитесь со мной еще чем-то любопытным.

Кэтрин: - Не попадетесь, если будете прислушиваться к моим советам и перевоспитываться, - проворчала Кэтрин, глядя вслед уходящему мистеру Бонду-Карпу. Постояв у берега и побросав камешки в воду, Кэтрин засунула руку в карман и наткнулась на краешек тетрадки - она совсем забыла (за треволнениями дня), что дневник все время был с ней. Обрадовавшись, что у нее наконец есть время его почитать, она забралась за валуны у самой кромки моря - так, чтобы видеть поляну и выходящего на нее мистера Бонда-Карпа, уселась на низкий камень и раскрыла страницы. «... список... Запись о мисс Рид вдруг покраснела... Мы ломаем голову, как это могло случиться... Мистер Гардинер уверял, что это произошло из-за химической реакции, которая произошла вследствие соединения морского воздуха, золы и слез самой мисс Рид, которая подверглась нервическому припадку... исторгла озеро слез, едва лорд Марлоу попросил ее принести щепы для кухонной печи... Леди Рокстон объявила о пропаже ее изумрудного брасета, который на следующий день выпал из кармана мисс Рид... Имя мистера Вестерби покраснело... Теперь и я оказался в списке этого ужасного цвета - цвета крови... Еще два жителя замка присоединились к компании покрасневших... После происшествия с мистером Олдемом, который застрелил несчастного рыбака, приставшего на своем утлом суденышке к берегу, мистер Грант обратил наше внимание, что среди покрасневших имен - фамилии тех, кто в чем-то провинился перед прочими леди и джентльменами... Мистер Олдем убил человека, мисс Рид украла браслет, мистер Вестерби - тайком съел весь обед, предназначенный на всех, я... о, Господи! ... я - грешник... греховные мысли и желания обуяли меня - я хочу соблазнить леди Рокстон... И тогда это чуть не произошло, она была не прочь ответить мне взаимностью, если бы не появился этот зануда Марлоу... Кто следующим обагрит свое имя порочными делами и помыслами?... ...ночью Гардинер пытался сбежать с острова на суденышке убиенного рыбака... К вечеру следующего дня мы нашли его в море. Он уцепился за скалу... полумертвый... Через три дня, когда он смог говорить, сообщил нам, что внезапно поднялся шторм... суденышко разбито, а его самого вынесло на скалы...» Тут Кэтрин услышала треск веток, шаги и на поляну вышел мистер Бонд-Карп. Она поспешно захлопнула дневник и сунула его в карман...

Фрэнк Карпентер: Через полчаса, приведя себя в порядок и не встретив ни одной куропатки, достойной стать обедом вынужденным островитянам, Карпентер решил предпринять очередную более дальнюю вылазку - возможно, он распугал птиц ближе к берегу, но за ручьем он еще не бывал. Оставалось одно - предупредить мисс Ланд. Фрэнк пошел к месту их высадки, старательно наступая на ветки и стараясь издавать как можно больше шума - в надежде, что русалка успеет встретить его в надлежащем виде, хотя видение необутой ножки спящей красавицы все еще тревожило его воображение. Однако на поляне никого не было. Еще не успев удивиться, он замер и прислушался к неясному шороху, доносящемуся из-за камней. - Мисс Ланд? - уточнил Фрэнк, вопросительно глядя на большой валун.


Кэтрин: Услышав сначала треск веток, а затем и голос мистера Бонда-Карпа, Кэтрин поспешно закрыла дневник и засунула в карман, после чего встала и с самым невинным видом выглянула из-за валуна. - Тут я... я тут... - для наглядности она поводила руками, показывая на камни и море, - любовалась... скалы, вода, волны, знаете... природа... Она выразительно посмотрела на руки мистера Бонда-Карпа, а затем на лужайку. - А где курицы к обеду? - наконец поинтересовалась она. - Они все... улетели? Не то, чтобы Кэтрин была голодна - напротив, она очень сытно поела. но что-то подсказывало ей, что через несколько часов еще одна жареная курица или хотя бы похлебка из нее будут совсем не лишними.

Фрэнк Карпентер: - Хм… наверняка улетели. – Карпентер негромко хмыкнул, и подозрительно посмотрел на Китти, - природа, говорите? Что-то подсказывает мне, что вы лукавите, ундина. Фрэнк не удержался – отказать себе в этом удовольствии было выше его сил. Банальность фразы скрывала, на самом деле, гораздо больше желаний, нежели те, какие он мог себе позволить, и в наличии которых не хотел бы себе признаться, но он разрешил себе небольшую вольность. Фрэнк подошел ближе, и, протянув руки, поймал Китти за талию и притянул ближе к себе, не позволяя увернуться – за спиной у нее возвышался огромный валун, скрывающий от них полмира и море – или скрывающий их от мира? Он наклонился так близко, как не позволяли ни одни правила приличия, и выдохнул, не отрывая взгляда от ее серых, манящих глаз. - Вы всегда будете что-то скрывать от меня, ундина, или я смогу найти ключик к вашим многочисленным секретам? - на мгновение он отпустил ее, быстро перехватив узкую руку – и коснулся губами запястья, раньше, чем она могла как-то среагировать, и тут же, немедленно, легонько оттолкнул, отступив на шаг назад.

Кэтрин: Когда мистер Бонд-Карп шагнул к ней и подхватил за талию, Кэтрин немного испугалась, решив, что он заметил в ее руках дневник и хочет его отобрать, но дальнейшие его действия ввергли ее в страшное замешательство. Мистер Бонд-Карп ничего не сказал, склонился к ней так близко, что она только теперь заметила, какие у него красивые серые, с мерцающими в глубине зеленоватыми искорками глаза. Их взгляд обжигал - лицо Кэтрин мгновенно загорелось, разлилось румянцем... И тут мистер Бонд-Карп сделал невероятную вещь: все также молча он взял ее руку и поцеловал в запястье, после чего оттолкнул Кэтрин от себя, и отступил сам. Оторопев и расширив глаза, Кэтрин посмотрела сначала на него, потом на свою руку, на то место, которого коснулись его губы, оказавшиеся - к ее удивлению - теплыми и нежными. И хотя место поцелуя ничем не выделялось, ей показалось, что кожа на запястье вспыхнула жарким огнем, а по всему ее телу вдруг побежали мурашки... Кэтрин вздрогнула, обхватила себя руками, пытаясь унять охватившую ее дрожь. - Сэр... - голос ее прозвучал невнятно и хрипло. Она откашлялась, пытаясь сообразить, что ей следует сказать... Но не зря же она прочитала много романов? - Сэр, - окрепшим голосом повторила Кэтрин, стараясь придать своему тону возмущение, которого почему-то - как ни странно - не находила в себе. - Что вы себе позволяете, сэр?!

Фрэнк Карпентер: Фрэнк отшатнулся, сделав еще несколько шагов назад и упершись спиной в другой валун. - Действительно, что я себе позволяю, - глухо пробормотал он, не в силах отвести взгляд от заалевшего личика Китти. «Остановись, мерзавец, она ребенок, наивный ребенок», - приказал он себе, а на губах, казалось, еще чувствовалась неуловимая, мимолетная нежность ее кожи, а совсем рядом стояла она, очевидно испуганная… но легкая дрожь, в ответ на его поцелуй, была незримой меткой, знаком пробуждения женщины в этом юном создании. Карпентеру сделалось … ну совсем нехорошо. - П-п…простите меня, мисс Ланд, - с усилием сказал он, позорно пятясь на открытое пространство, только чтобы не видеть так близко ее испуганные глаза и трогательную белую ямочку между тонкими ключицами, – мне нужно уйти на какое-то время, поискать… куриц! Он с неожиданной даже для себя самого прытью схватил ружье и стремительно, ломая ветки, направился в сторону ручья, к черту на кулички, просто подальше от соблазна, смотрящего ему вслед наивно распахнутыми серыми глазами.

Кэтрин: Кэтрин с неподдельным изумлением проводила взглядом мистера Бонда-Карпа, который поспешно куда-то направился. "Хоть извинился", - мрачно думала она, не понимая, отчего вдруг его поцелуй так на нее подействовал, и вообще почему вдруг мистер Бонд-Карп вздумал целовать ее руку... Едва мистер Бонд-Карп скрылся из вида, Кэтрин беспокойно заходила кругами по поляне, надеясь успокоиться и унять в себе эту странную дрожь, вызванную прикосновнием его губ, и завораживающим взглядом его глаз. Ведь не произошло ничего особенного, ну, подумаешь, ей поцеловали руку. Хотя это было и не слишком прилично - ведь, как известно, джентльмены не должны позволять себе такую вольность в отношении леди, хотя некоторые порой это делают... наедине. И ей раньше уже целовали руку. Один раз. Она тогда гуляла в саду вместе с мистером Айвоном - сыном одной из приятельниц ее матушки, приехавших с визитом к ним домой. Мистер Айвон поймал ее руку и поцеловал кончики пальцев, но это не произвело на Кэтрин никакого впечатления. Вернее, его прикосновение ей было скорее неприятно. Она сурово отсчитала мистера Айвона, и он более не позволял себе никаких глупостей, а потом и вовсе уехал куда-то... в Йорк, кажется. Кэтрин нахмурилась, осознавая, что неожиданный поступок мистера Бонда-Карпа каким-то непостижимым образом совершенно выбил ее из колеи и она разволновалась куда сильнее, чем это должно было быть. "Просто мистер Бонд-Карп... - подумала она, пытаясь оправдаться в собственных глазах, - просто мистер Бонд-Карп..." Но так и не нашла слов, объясняющих вот эту ее растерянность и даже беспокойство. Вздохнув, Кэтрин напомнила себе, что он безумно влюблен в эту противную мисс Бингли, и что она своими глазами видела, как он целовал руку мисс Гейл - или, во всяком случае, хотел это сделать. "Просто я не ожидала, - утешила себя Кэтрин. - Я думала, что он будет на меня рычать или вновь захочет утопить..." Сделав двадцать - или сколько? - кругов по поляне, она наконец успокоилась, придя к выводу, что не произошло ничего особенного. Наверное мистер Бонд-Карп просто понял, что угрозами ничего не добьется, и попытался наладить с ней отношения, поцеловав ее руку в знак примирения. "Неужели он начинает перевоспитываться?" - обрадованно подумала Кэтрин. Поэтому, когда ее подопечный вновь появился на поляне, она встретила его самой любезной улыбкой, показывая тем, что вовсе не держит на него зла.

Фрэнк Карпентер: Полчаса хождений вдоль ручья почти строевым шагом, а также совершенно нелепая попытка искупаться в прохладной воде привела к тому, что Карпентер сидел на берегу, чертыхаясь и пытаясь, с переменным успехом, натянуть сапоги. Совершеннейший разлад между вполне объяснимыми мужскими желаниями и необъяснимым чувством, которое он испытал, глядя в глаза этой юной девочки, привнес в его, и без того сложное существование, дополнительные терзания. Он успел проклясть себя и свою неуместную, ненужную, бессмысленную вспышку нежности, охватившей его в тот момент, когда его губы коснулись прохладной, гладкой кожи ее руки, когда он стоял совсем близко от ее лица, успев вдохнуть ни с чем не сравнимый запах ее волос… Карпентер болезненно дернулся и громко выругался. - Хватит, недоумок, довольно! Дернув вверх голенище сапога, Фрэнк встал, несколько раз притопнув ногой, и, наплевав на отсутствующих куриц к обеду, рысью поспешил обратно. К берегу. Она ждала его. Ему почудилось, что она немного бледна, хотя Кэтрин встретила его несколько вымученной, но доброжелательной улыбкой. - Еще раз прошу извинить меня, мисс Ланд, за недопустимое поведение, - произнес он деревянным голосом, старательно избегая возможности встретиться с ней глазами,- наверняка, нам пора плыть обратно. Очевидно, я спугнул птиц…

Кэтрин: - Ничего, ничего, - заверила его Кэтрин в ответ на извинения. Мистер Бонд-Карп был таким мрачным, и так искренне переживал за свою неловкую попытку с ней помириться, что ей стало его ужасно жалко. В довершение всего, он не нашел куриц к обеду и оттого еще сильнее расстроился. - Вы же не виноваты, что курицы улетели, - попыталась его утешить Кэтрин, забираясь в лодку. - А в замке еще есть сухари и вяленое мясо... И яблоки, - добавила она, в глубине души отметив, что яблоки не заменят хорошего обеда. "Надо же, какая ранимая душа у мистера Бонда-Карпа", - думала Кэтрин, пока мистер Бонд-Карп, по-прежнему избегая ее взгляда, молча оттолкнул лодку от берега и взялся за весла. Она - повернувшись боком к нему - чтобы не смущать его еще больше, стала смотреть в прозрачную морскую воду, как никогда остро ощущая его присутствие. Мягкие волны плескались о борт лодки, искрились на солнце, пенились, и Кэтрин, чтобы хоть чем-то заняться, опустила руку в воду, поднимая водяные фонтанчики, и замурлыкала себе под нос песенку: Пора отчалить кораблю. На много дней, на много лет Умчится та, кого люблю, И за кормою ляжет след. Бродить я буду меж камней, На островок глядеть в тоске. Здесь я в слезах простился с ней, Там скрылся парус вдалеке.* "Когда-нибудь и нам придется расстаться с этим островком, - почему-то с грустью подумала Кэтрин. - Интересно, мистер Бонд-Карп будет меня вспоминать? Уж я-то точно не забуду... как он хотел меня утопить..." Она немного помолчала и, решив, что мистер Бонд-Карп все еще переживает из-за неудачной охоты, сказала: - В конце концов вместо куриц можно есть рыбу. Хотите, я помогу вам... ее поймать? * Р.Бернс

Фрэнк Карпентер: Похоже, Китти совершенно пришла в себя, и не придала существенного значения вольному поступку Карпентера, который старательно налегал на весла, от души желая как можно скорее вернуться в бухту и сократить время столь близкого соседства с мисс Ланд. Похоже, ей вовсе было невдомек, что рядом с ней проклинающий себя мошенник украдкой любовался тонким, словно черной тушью нарисованным профилем на фоне серебристой воды, вслушивался в ее мурлыканье, мучительно желая себе в этот момент оглохнуть и ослепнуть. Ее вопрос и неожиданное сочувствие застали его врасплох, и Фрэнк дернулся, выпадая из далеко не сентиментальных грез в действительность. - Благодарю, мисс Кэтрин, - он придал своему голосу выражение искренней благодарности, - но я не брал с собой сеть, и… нам скорее нужно возвращаться. Карпентер не мог объяснить ей причину столь явной спешки, он не мог толком объяснить ее и себе. Но слишком неожиданной была эта вспышка нежности, слишком влекущим и притягательным аромат ее кожи, чтобы оглушенный всем произошедшим джентльмен не пожелал себе провалиться в преисподнюю за нечестивые мысли и желания. Он снова бросил хмурый взгляд на Китти, взиравшую на него с наивным участием, и молча продолжил грести так, словно собирался выиграть регату. К сожалению, массивная шлюпка, управляемая единственным гребцом, скользила по водной глади с вальяжностью утомленной долгим странствием черепахи. Эпизод завершен



полная версия страницы