Форум » Жуткий островок » Нам есть о чем поговорить. 15 июля, 11 часов утра. » Ответить

Нам есть о чем поговорить. 15 июля, 11 часов утра.

миссис Бентли: Участвуют миссис Бентли (из темы - Рыбак рыбака видит издалека) и мистер Тинкертон (из темы - Из праха в прах).

Ответов - 31, стр: 1 2 All

миссис Бентли: Идея о том, как оставить мисс Бингли без обеда, вызвала у миссис Бентли живейший интерес. Дама представила себе радужную картину, но ее живое воображение тут же подсказало ей возможное развитие событий. - С ней обязательно кто-нибудь поделится, - с искренней грустью пробормотала она и, тут же вспомнив про старшую дочь, добавила. - Вот мой Джейн, - чистый ангел, - не сможет съесть ни кусочка, если кто-то рядом будет голодать. Увы, - дама тяжело и совсем непритворно вздохнула, - не получится. Меня так и будут называть кухаркой. Впрочем... - лицо миссис Бентли озарилось улыбкой, но боясь выдать себя заранее, она нарочито легкомысленно махнула рукой, - ...а, да не важно! От нетерпения женщина едва могла усидеть на месте. Слабые места в собственном плане миссис Бентли отмела, как несущественные, и теперь горела энтузиазмом воплотить задуманное в жизнь. - Да-да... - несколько рассеянно, уже во власти собственных мыслей, произнесла она, - вы правы, мистер Тинкертон. В нашем положении не стоит пренебрегать домашними делами... И это всех касается! - добавила она с мстительным блеском в глазах, а про себя подумала: "Другой вариант - какие это будут дела!".

Тинкертон: Миссис Бентли явно воспрянула духом после слов Тинкертона и даже что-то замыслила - сыщик это понял по огоньку в ее глазах. Вероятно, со стороны джентльмена было не слишком хорошо давать подобные советы одной леди, чтобы уничижить другую, но обстоятельства складывались так, что горячая и вовремя приготовленная пища была куда важнее всех этих трений между дамами. И если Тинкертон стал бы выбирать чью-то сторону, то непременно отдал бы предпочтение вздорной кухарке, а не заносчивой белоручке. И немедленно поддержал ее вдруг вспыхнувший энтузиазм: - Мэм, вы весьма рассудительны и благоразумны, весьма,- придав своему голосу елейный оттенок, польстил даме Тинкертон. - А уж ваша хозяйственность, ваш опыт, умение восхитительно готовить, и это при том, что вы - истинная и - позволю себе заметить - утонченная леди. Ведь только настоящая леди могла подняться над условностями и оказаться выше недостойных ее внимания выпадов... Он одарил свою собеседницу самым восторженным взглядом и уже серьезным тоном сказал: - И, если вы позволите, я хотел посоветоваться с вами... Как распорядиться нашими запасами продуктов. И что пошло бы на второй завтрак - раз уж первый не совсем удался. Вероятно, вы могли бы приготовить бобы с мясом? Эта ваша изумительная похлебка, которую мы ели позавчера... Я до сих пор вспоминаю ее с немалым удовольствием...

миссис Бентли: Миссис Бентли млела и таяла. Помимо воли (все-таки надо держать марку!) дама расплылась в польщенной улыбке и, изо всех сил стараясь принять строгий вид, деловитым тоном произнесла: - Припасы необходимо пересчитать и рассортировать, чтобы точно знать, на что мы можем рассчитывать. И еще, - дама вновь вспомнила Кэролайн и с ехидцей добавила, - неплохо было бы, что бы все продукты были убраны под замок. Иначе, боюсь, у нас таинственным образом будет пропадать все, что можно съесть. Она вспомнила ее так нызываемый завтрак с лордом Норингом, во время которого они тоже не особо озаботились тем, достанется ли мясо другим островитянам, и, слегка поперхнувшись, продолжила. - Что же касается похлебки, то было бы неплохо, если бы кто-нибудь из джентльменов подстрелил пару-тройку куропаток. Это-то не женское дело, не так ли? Дама мило щебетала, а сама пыталась сообразить, почему же собеседник старательно обходит все разговоры о ее старшей дочери. "Наверное, мистер Тинкертон очень стеснительный человек, и ему неловко говорить о своей склонности к Джейн. Пожалуй, нужно его как-то подбодрить", - невольно цокнула языком женщина и, на полуслове прервав разговор о том, как было бы хорошо иметь хотя бы пару луковиц, не глядя на джентльмена (исключительно потому, что не хочу его смутить) пропела: - Сдаемтся мне, мистер Тинкертон, что у вас есть какая-то тайна. Может, вы хотите ею поделиться? - и, многозначительно подмигнув собеседнику, вся в ожидании, сложила руки на коленях.


Тинкертон: Что продукты следует каким-то образом сохранять - пусть и под замком, Тинкертон был согласен. Пока можно утянуть вяленое мясо и сухари, все леди будут отлынивать от готовки, опустошая кладовую. И обязтельно что-то нужно было оставить на черный день, поскольку было неизвестно, как надолго они здесь застряли и что с ними может произойти. - Надеюсь, что кто-то из джентльменов отправился на охоту, - сказал он, впрочем, не слишком на то полагаясь. Он бы сам настрелял птиц, если бы не был вынужден заниматься делами, которые успел наворотить Эш. Неплохо было бы наловить и рыбы... Но тут миссис Бентли произнесла такое, что Тинкертон отвлекся от своих мыслей и с удивлением на нее воззрился. Тайна? Леди хочет узнать его тайну? Интересно, какую? Он хмыкнул, подумав, что слишком опрометчиво назвал миссис Бентли утонченной дамой, если она способна предложить джентльмену, поделиться с ней своими тайнами. - Что вы имеете в виду, мэм? - полюбопытствовал он, прикидывая, что может интересовать эту даму. Сундук? Контрабандисты? Место захоронения трупа? Прошлое Карпентера, который успел произвести неизгладимое впечатление на юных леди, в том числе, вероятно, на дочерей миссис Бентли?

миссис Бентли: - Так ведь, если бы я имела в виду что-то конкретное, вряд ли это было бы тайной, - миссис Бентли с недоумением посмотрела на Тинкертона (может, я слишком неопределенно выразилась и джентльмену требуется еще большее поощрение?) и туманно проговорила. - Я тут услышала... не подумайте ничего плохого... она хотела, как лучше... Но вы же понимаете, что девушки... А кругом джентльмены... - дама вспомнила о семейном положении лорда Норинга и неодобрительно добавила, - разные джентльмены... Даже со всей своей прямолинейной насточивостью в желании поскорее пристроить дочерей, миссис Бентли никак не могла задать вопрос в лоб. Пожалуй, это был один из тех редких случаев, когда дама искренне, а не на публику, растерялась. К слову сказать, ей и в голову не пришло, что мисс Вуд могла что-то напутать. Сейчас перед миссис Бентли стояла сложная задача - подбодрить робкого джентльмена (что ж... все влюбленные мужчины робеют), но так, чтобы окончательно его не спугнуть. Поэтому, нервно теребя юбку, дама закончила свои путанные объяснения и вновь застыла в ожидании.

Тинкертон: Девушки и разные джентльмены? Неужели кто-то из джентльменов повел себя недостойно?.. Тинкертон нахмурился. В Торне и Норинге он мог быть уверен. Они не позволят себе ничего лишнего - слишком джентльмены, чтобы задеть девушек хотя бы взглядом, но Карп и Эш... - Вы хотите сказать, что кто-то из юных леди... - он попытался подыскать более деликатные слова. - Кого-то из леди... обидели? Тинкертон с напряжением ждал ответа миссис Бентли. Если это произошло... Ситуация могла сильно усложниться.

миссис Бентли: - Пока никого не обидели (во всяком случае, я на это надеюсь... не могу же я следить за всеми), - с нажимом на слово "пока" произнесла миссис Бентли и тихонько вздохнула, вспомнив собственное разочарование в лорде Норинге, - но я все равно волнуюсь. Вы же понимаете, как сложно здесь вести тот образ жизни, к которому мы привыкли, и соблюдать все правила приличия, - щеки дамы слегка окрасились румянцем, но, отмахнувшись от непрошенных воспоминаний, она быстро продолжила. - Мне было бы гораздо спокойнее, если бы... если бы я знала о симпатиях, которые, возможно, возникли между молодыми людьми (ну как вам еще намекнуть, не пора ли озвучить свои чувства к Джейн?). Вы понимаете, что я имею в виду, мистер Тинкертон?

Тинкертон: Тинкертон понимал, но не мог же он выдавать этой леди сплетни или собственные домыслы? - Боюсь, я ничем не могу вам помочь, мэм, - сказал он. - У меня нет возможности наблюдать за леди, да и за джентльменами... И в замке провожу не так много времени, чтобы что-то заметить... Почему бы вам самой не расспросить юных леди? С вами они будут куда откровеннее и, возможно, посвятят вас в свои сердечные тайны... Сам он совершенно не интересовался симпатиями, которые неизбежно должны были возникнуть у праздношатающихся девиц к некоторым велеречивым джентльменам. Оставалось уповать только на то, что эти увлечения так и останутся увлечениями, без каких-либо нежелательных последствий.

миссис Бентли: Миссис Бентли оставалось только развести руками - ее визави никак не хотел признаваться в своих чувствах, и даме оставалось только надеяться, что причиной тому - исключительная скромность джентльмена (хотя по одежде этого не скажешь). - Да, возможно... - женщина временно отступила, что-то ей подсказало, что вряд ли сегодня мистер Тинкертон попросит руки ее старшей дочери. Пожалуй, в первый раз за все время, проведенное на острове, миссис Бентли была настолько близка к истине. Впрочем, к счастью для своих больных нервов, она об этом даже и не догадывалась.

Тинкертон: Миссис Бентли, похоже, не возражала сама переговорить с юными леди и - Тинкертон очень на то рассчитывал - вновь взяться за приготовление пищи. - Вся надежда только нас вас, мэм, - промурлыкал сыщик самым бархатным голосом. Он поклонился ей изысканнейшим светским поклоном и ретировался из сада, оставив почтенную леди обдумывать меню предстоящего завтрака. «Если и моя лесть не поможет вернуть миссис Бентли на кухню, - думал Тинкертон, направляясь к замку, - то придется прибегнуть к не менее действенному, хотя и более жестокому способу - голоду...»

миссис Бентли: Миссис Бентли дождалась того, чтобы мистер Тинкертон скрылся из поля зрения, и с почему-то вороватым видом направилась в сторону сарая. Эпизод завершен. Миссис Бентли ушла в тему - Не хлебом единым Тинкертон - Же нэ манж па сис жур



полная версия страницы