Форум » Жуткий островок » Рыбак рыбака видит издалека. 15 июля. После десяти утра » Ответить

Рыбак рыбака видит издалека. 15 июля. После десяти утра

Эмма Вуд: Участники: мисс Вуд и миссис Бентли Миссис Бентли пришла из темы Принимай с достоинством неизбежное... Мисс Вуд пришла из темы Все проясняется, но еще более запутывается

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Эмма Вуд: Весьма довольная тем, что сделала полезное дело, Эмма сочла себя свободной на какое-то время от хозяйственных забот и отправилась на поиски других леди, чтобы обсудить с ними свежие новости. Решив, что в такой чудесный день дамы наверняка отдыхают в тени старых яблонь, мисс Вуд поспешила в сад. Догадка Эммы оказалась верной – на лужайке сидела миссис Бентли. Эмма хотела встретить даму очень холодно – ведь она отказалась готовить завтрак, а возможно и обед тоже, обрекая островитян на весьма жалкое существование, но, заметив, что миссис Бентли выглядит расстроенной, изменила свое намерение. - Доброе утро, мадам, - поклонилась Эмма и спросила несколько обеспокоено, - Вам нездоровится? Разрешите, я принесу вам воды… Мисс Вуд не испытывала никакого желания бежать на кухню, но слова сорвались с языка почти машинально – привычка ухаживать за болезненным и мнительным отцом давала о себе знать.

миссис Бентли: Миссис Бентли пустым взглядом посмотрела на подошедшую к ней девушку. - Воды? Нет-нет, спасибо, - рассеянно ответила она, очень некстати вспомнив недопитый чай, который она так опрометчиво отдала лорду Норингу. – Я здорова, только немного... думаю я, в общем. Нервно покусав губы (ох, как же хочется все рассказать, просто сил нет!), дама очень аккуратно, не столько жалея девушку, сколько из нежелания быть свидетелем чьей-то (а не своей) истерики, поинтересовалась: - Скажите, пожалуйста, мисс Вуд, вы не находите…эээээ….наряды мисс Гейл несколько странными? Миссис Бентли очень не хотелось сразу обрушивать на голову собеседницы (судя по синяку, ей и так уже хорошо досталось) все шокирующие сведения, но какая леди откажется поговорить о платьях? Пожалуй, пока это самая безопасная тема.

Эмма Вуд: - Странными? – задумчиво переспросила Эмма, присаживаясь рядом с миссис Бентли. Простой вопрос о нарядах вряд ли бы вызвал такое волнение у почтенной дамы, поэтому мисс Вуд сделала вывод, что миссис Бентли стала догадываться о перемещениях во времени. Выступать в роли плохого вестника Эмма не хотела, но оставлять женщину в неведении было бы не совсем порядочно. Вздохнув, девушка решила осторожно рассказать миссис Бентли о реальном положении вещей: - Вероятно, там, откуда родом мисс Гейл все дамы так одеваются, - сказала Эмма спокойно, - Мы прибыли из таких разных мест, миссис Бентли…Даже больше скажу – мне иногда кажется, что и из разных... времен. Эмма бросила на собеседницу осторожный взгляд, чтобы проверить, как та восприняла ее слова.


миссис Бентли: - Ах, вы тоже беседовали с лордом Норингом? – оживилась миссис Бентли. Наконец-то о деле можно поговорить не с мужчиной (что они понимают в тонкой душевной организации леди?), а с девушкой, тем более с той, которая, судя по всему, в курсе ситуации. А, значит, можно не только поделиться информацией, но и самой узнать много нового. От нетерпения дама едва не запрыгала на пеньке (что, впрочем, было бы жестковато… не на диване) и, оглянувшись в поисках того, где бы они могли бы расположиться, чтобы их никто не побеспокоил, заговорщицким шепотом прошептала: - Пожалуй, лучше найти место поудобнее. Думается мне, нам есть, что рассказать друг другу, а здесь мы - как на ладони.

Эмма Вуд: - Да, думаю, нам стоит прогуляться и найти более подобающее место, - охотно согласилась Эмма, которой сидеть на траве было не совсем удобно. Девушку несказанно обрадовал тот факт, что миссис Бентли уже знала о перемещении островитян во времени, стало быть, отпадала необходимость давать ей какие-либо объяснения. К тому же, судя по тому, что собеседница предложила найти более укромный уголок, чем тот, где они сидели, можно было предположить наличие у нее свежих новостей. Повеселев, Эмма быстро поднялась с травы и спросила, отряхивая платье: - А вам, стало быть, лорд Норинг рассказал о путешествиях во времени? Я с ним еще не успела побеседовать, - с некоторым сожалением сказала мисс Вуд, сокрушаясь о нехватке времени – столько еще осталось неопрошенных джентльменов!, - из какого он года?

миссис Бентли: Если бы Эмма спросила, какой доход у лорда Норинга (не сейчас, на острове, а в нормальной жизни, если бы джентльмена нелегкая занесла в Лонгборн), миссис Бентли ответила бы, даже не задумываясь. А такая мелочь, как год... выбытия... Это было уже несколько сложнее. Поэтому дама легкомысленно махнула рукой. - Что-то вроде конца нашего века, по-моему, - и, вставая с пенька, спросила, - а вы из какого года, мисс Вуд? Впрочем, - неожиданно женщину обуял охотничий азарт, - позвольте, я сама догадаюсь... - она с ног до головы смерила девушку взглядом и, стараясь не задерживать взгляд на довольно приличном синяке, с глубокомысленным видом проговорила. - Ну платье у вас не сильно отличается от наших (побогаче только... увы), вот только рукава не те... Я не помню подобного фасона... Значит, ваше время никак не может быть ранее 1811 года (хм... хотя я и не знаю последних лондонских веяний... так что все может быть), но не думаю, что очень далеко. Лет пять-десять? Мода так непостоянна... - и неожиданно поменяв тему, в сердцах добавила. - Разориться можно на этих портнихах! Пока суть да дело, собеседницы дошли до тех самых камней, на которых накануне вели милую беседу мисс Ланд и пастор. Достаточная уединенность места вполне устроила миссис Бентли и, проведя рукой по шероховатой поверхности, дама безапелляционно произнесла: - Пожалуй, лучшего места нам не найти. Мы не на виду, и в то же время замок недалеко. Если что, нас (а уж тем более меня) услышат, - и, вспомнив, что так и не получила подтверждения (а иначе и быть не может) своим словам, еще раз повторила. – Так из какого вы года, мисс Вуд? И, кстати, а вам кто сказал про это… недоразумение со временем?

Эмма Вуд: Мисс Вуд села на нагретый солнцем камень и улыбнулась. - Я из 1815 года, вы угадали, - сказала она, машинально потрогав рукав, - мода, действительно, не претерпела существенных изменений, хотя цвета и орнаменты на платьях по-прежнему меняются почти каждый сезон. Хотя, должна отметить, белый цвет становится все менее и менее популярным в обществе, сейчас предпочтение отдается цветным тканям. Что же касается шляпок... Тут мисс Вуд осеклась, решив, что миссис Бентли вряд ли так уж интересно знать, что носят в будущем, и она наверняка ждет ответа на свой другой вопрос. - Рассказал мне о наших ...передвижениях во времени мистер Эш, - послушно вернулась Эмма к прежнему разговору, - а потом еще мистер Торн подтвердил его слова. Но они не распространялись на эту тему, - с сожалением сказала мисс Вуд, - вероятно, им известно не больше нашего. Кто и зачем нас сюда послал - загадка...Но, думаю, - бодро сказала оптимистичная Эмма, - какая сила нас сюда забросила, такая отсюда и выбросит... Мысль о том, что незадачливым путешественникам придется самим выбираться с острова, да еще и непонятно куда, была чрезвычайно пугающей, и мисс Вуд с завидным постоянством гнала ее прочь.

миссис Бентли: Несмотря на сомнения Эммы, миссис Бентли весьма внимательно слушала рассуждения той о моде. На какое-то счастливое мгновение дама даже забыла о том, где они находятся, и что этот, в высшей степени занимательный, разговор никак не мог бы проходить ни в Лонгборне, ни в любом другом доме Хартфордшира... Да мыслимое ли дело вести беседу о том, что будут носить даже не в следующем году, а спустя несколько лет, и не с кем-нибудь, а с девушкой, для который мода 1811 года - дела давно минувших дней? Женщина тяжело вздохнула, но ее из состояния тихой грусти, сама того не подозревая, быстро вывела мисс Вуд. Имя первого из упомянутых девушкой джентльменов вызвало легкую краску на щеках миссис Бентли, и она, буркнув что-то про духоту, поспешно отвернулась. Но разговаривать, не глядя на собеседницу было совсем неудобно, и, надеясь, что достаточно солнце уже достаточно сильно припекает для того, чтобы объяснить этим не совсем подобающий даме ее лет румянец, она вновь обратила взор невинного младенца на Эмму. - Однако, какое единодушие, - недовольно буркнула женщина, осознав, что с ней мистер Эш не поделился этой информацией. - Знаете, мисс Вуд, - демонстративно обмахиваясь рукой, добавила она, - я никак не могу взять в толк, зачем мы здесь все оказались. И почему именно мы? Миссис Бентли вспомнила свой разговор с девушкой о том, что по ее словам та не собиралась замуж, и доверительно склонилась к собеседнице. - Сначала я подумала, что неспроста здесь собрались холостые дженльмены, юные леди, я, как разумная замужняя женщина, а также служитель церкви... Тут, оборвав себя на полуслове, дама замолчала. Ей пришла в голову очередная просто замечательная идея, и она продолжила свою речь уже совсем другим тоном. В ее голосе появились вкрадчивые нотки, а глаза загорелись мстительным блеском. - Но я ошибалась... - женщина сделала театральную паузу и, с трудом удерживаясь от того, чтобы потереть ладонью о ладонь, со значением посмотрела на свою визави (надеюсь, мисс Вуд услышит невысказанное мной... если же нет, то я добавлю информации).

Эмма Вуд: - Ошибались, мадам? – с интересом переспросила ее Эмма. Мисс Вуд заметила румянец миссис Бентли, но, приписав его жаре, подумала, что не стоит без крайней нужды выходить на улицу в такую жару. "Так недолго приобрести вульгарный загар," - ужаснулась Эмма и посетовала, что не взяла с собой шляпку. Еще раз, помянув недобрым словом того, кто забросил их на этот остров, мисс Вуд в первый раз задумалась о причинах этого происшествия. Никакое разумное (да и неразумное объяснение) в голову не шло. Зачем Проведению или судьбе, как угодно, забрасывать разных людей из разных времен на необитаемый остров? Ответ на этот вопрос был явно не в ведении самих островитян, и Эмма это понимала. Судя по вчерашнему разговору в замке, миссис Бентли первоначально думала, что смысл этой затеи с перемещением разных людей на остров состоит в заключение брака между ними. На что же сейчас намекает миссис Бентли? - Количество пар не совпадает…- догадалась Эмма, подсчитав, - кто-то из джентльменов явно лишний… Мисс Вуд посмотрела на собеседницу, ожидая подтверждения своей догадки. По таинственному виду миссис Бентли было заметно, что та обладает каким-то прелюбопытным секретом, и Эмме не терпелось узнать, каким именно.

Эмма Вуд: миссис Бентли Напоминаю, что Эмма, скорее всего, знает о Соммерсби, а кукловод нет, поэтому предлагаю изящно ускользнуть с темы числового совпадения пар , иначе нам придется ждать мой отыгрыш с Бондом

миссис Бентли: Миссис Бентли ехидно заулыбалась. Радость от того, что именно она знает пикантную тайну, грела ей душу. Поэтому дама пропустила мимо сложные арифмитические действия собеседницы (и что тут думать, все уже посчитано давно) и, подавшись вперед, громко прошептала: - Ну же, мисс Вуд! Какой джентльмен вообще не может вступить в брак? Тот, который... Считая, что она сказала более чем достаточно (называть имя джентльмена вовсе не обязательно), женщина замолчала и только искоса посматривала в сторону Эммы.

Эмма Вуд: - Вы имеете вы в виду, что у нас на острове есть женатый джентльмен? – ахнула Эмма, догадавшись, куда клонит миссис Бентли. Новость эта несказанно удивила мисс Вуд. «Я ведь опросила всех островитян, - нахмурилась девушка, - но тут же вспомнила, что еще не беседовала на эту тему с мистером Эшем и лордом Норингом. Хотя, с другой стороны, кто знает, может быть, кто-нибудь из уже опрошенных джентльменов скрыл правду. В конце концов, среди них есть вор, почему бы не быть и лжецу? Мисс Вуд вздохнула: ее работа усложнялась – необходимо было узнать имя этого господина и вычеркнуть его из списка в своем блокноте. - А этот джентльмен сам вам рассказал, что он женат? – полюбопытствовала она, - Он, наверное, очень скрытный, раз за три дня ни разу не упомянул о супруге… "Может, это какое-нибудь недоразумение," - надеялась мисс Вуд тайно, ей не хотелось верить, что среди таких приятных молодых людей есть обманщик.

миссис Бентли: - Я не имею в виду, я знаю, - поправила девушку миссис Бентли и назидательным тоном добавила. – Надеюсь, вы понимаете, что девушки должны быть особенно осторожны... ведь никому нельзя верить. Женщина очень вовремя вспомнила о своем решении не говорить юным леди о том, кто же из джентльменов состоит в браке, и расчетливо напустила туману. - Правда, я не уверена в личности… хм… женатого господина, но сведения абсолютно точные… Сами понимаете, - в голосе миссис Бентли зазвучали недовольные нотки, - что я не могу вам сказать, как именно я это узнала, но можете поверить… - женщина невольно чихнула – какая-то назойливая мошка, давно уже кружащая над головами собеседниц, едва не залетела ей в нос. Отмахнувшись от противно жужжащего насекомого (впрочем, получилось весьма удачно - можно сменить тему), миссис Бентли продолжила: - Будто мало нам без этого напасти! Одна кровавая лужа чего стоит. Слава богу, меня там не было… я просто не представляю, что было бы с моими больными нервами! А вы не боитесь теперь заходить на кухню, мисс Вуд? (надо же узнать, кто так бесславно перевел продукты)

Эмма Вуд: - Нет, я не боюсь заходить на кухню, - рассеянно ответила Эмма, теребя в руках ромашку. Ее мысли были заняты словами миссис Бентли. Дама уверенно утверждала, что кто-то из джентльменов женат, но имени не знала или не хотела говорить. Кто бы это мог быть? Мисс Вуд стала мысленно перебирать джентльменов, обрывая лепестки в такт своим мыслям. «Вне подозрений определенно только пастор, - пришла к выводу Эмма в конечном итоге, - слова же Торна, Норинга и Эша проверить невозможно. Про мистера Тинкертона может знать мисс Ланд, про мистера Бонда, вероятно, мистер Тинкертон…Они, по всей видимости, были знакомы друг с другом раньше, но настолько ли хорошо, чтобы знать о семейном положении друг друга?». Способствовать объединению пар становилось все сложнее, но отступать Эмма не собиралась. Решительно оторвав цветку голову, мисс Вуд вернулась к прерванному разговору: - К тому же интересные вещи сегодня происходили вовсе не на кухне, - продолжила она невинным тоном, - на этот раз скандал разгорелся в столовой. Хотя, - спохватилась Эмма, - наверняка ваши дочери все уже рассказали? Вряд ли они умолчали о таком событии…

миссис Бентли: Происшествие на кухне было забыто, ведь это в прямом смысле был уже вчерашний день. У миссис Бентли загорелись глаза и, с трудом удержавшись, чтобы не схватить Эмму за рукав (а фасончик-то нужно запомнить), дама воскликнула: - Столовая? Очередной скандал? Опять что-нибудь украли? Или, может, дело в каше? – выстрелив в девушку этими вопросами, миссис Бентли быстро пояснила свою неосведомленность. – Я еще не видела своих дочерей. Они, видимо, встали раньше, а я… э… немножко гуляла, - и, быстро соскользнув с неудобной темы, едва не взмолилась. – Не томите, мисс Вуд, что у нас еще произошло?

Эмма Вуд: - Произошло много всего интересного, миссис Бентли, - сказала Эмма, немного обидевшись на собеседницу за то, что та подумала, что их с Джейн и Маргарет каша могла послужить поводом к скандалу. Но желание поделиться новостями было сильнее минутной обиды, поэтому мисс Вуд подсела к миссис Бентли поближе и с удовольствием начала рассказ: - Оказывается, наш остров время от времени посещают контрабандисты. Вчера они оставили где-то сундук с деньгами (свою выручку, я полагаю), а мистер Эш нашел его и положил в свою лодку. Но пока мистер Эш отсутствовал, мистер …, - Эмма хотела сказать «Тинкертон», но, вспомнив о его склонности к Джейн (по всей видимости, взаимной), решила не осложнять отношения джентльмена с будущей тещей и поправилась, - какой-то неизвестный господин забрал сундук из лодки и спрятал в крепостной стене. Эмма отмахнулась от какого-то надоедливого насекомого (как надоели эти мошки!) и продолжила: - Сегодня утром мисс Лидия и мисс Кэтрин отправились на прогулку, и нашли этот самый сундук, полный французских денег. Девушки обрадовались и отправились в столовую, чтобы поделить, как они думали, клад. Но подошедшие джентльмены забрали деньги и, наверное, в данный момент возвращают их контрабандистам. К слову сказать, мисс Кэтрин и мисс Лидия очень активно сопротивлялись, - добавила мисс Вуд невольно усмехнувшись, - отобрать у них сундук было делом нелегким. Но девушки зря упорствовали, - уточнила Эмма на всякий случай, вспомнив поведение Лидии в столовой (вдруг любовь к деньгам – фамильная черта семейства Бентли), - как выяснилось, купюры оказались фальшивками, простыми бумажками... Закончив свой рассказ, мисс Вуд замолчала в ожидании ответной реакции собеседницы.

миссис Бентли: За то время, пока мисс Вуд знакомила ее с занимательными событиями минувшего утра, миссис Бентли испытала целую гамму самых разнообразных чувств. И ужас (контрабандисты! нас здесь всех поубивают!), и жалость от того, что она все пропустила, и иррациональную злость на младшую дочь и мисс Ланд, что они так плохо спрятали найденное (впрочем, их предшественник тоже не очень-то справился со своей задачей), а еще больше на то, что девицы выбрали столь странное место для дележа (они бы еще бегали по замку и кричали о том, что идут деньги считать). Потом злость сменила гордость (я всегда знала, что Лидия не даст себя в обиду) и окончательным чувством было уже разочарование (смешанное, впрочем, со злорадством) при упомянании о том, что деньги оказались фальшивыми. Миссис Бентли поочередно, в зависимости от того, о чем шла речь в данную минуту, хваталась то за голову, то за сердце и в финале рассказе, обессиленная от такой бурной смены эмоций простонала: - Мисс Вуд, скажите, если у нас столько событий произошло за утро, чего же нам дальше-то ждать? - и еще раз перебрав в памяти рассказанное Эммой, поинтересовалась. - А где же все это время была моя Джейн?

Эмма Вуд: - Мисс Бентли была в столовой со всеми нами, - ответила несколько удивленная Эмма, но потом приписала вопрос миссис Бентли беспокойству за репутацию младшей дочери. «Наверное, Джейн, как старшая должна была присмотреть за мисс Лидией, » - подумала мисс Вуд и поспешила защитить девушку: - Мисс Джейн ничего не смогла бы сделать, - уверенно сказала Эмма, - в столовой стоял такой крик – нам едва удавалось вставить слово. Ругающиеся были весьма несдержанны в выражениях и действиях. Мисс Лидия чуть не оторвала у мистера Торна рукав, - зачем-то добавила мисс Вуд, вспомнив красочную картину скандала. Решив, что подробности сцены в столовой миссис Бентли расскажут сами дочери, мисс Вуд обратилась мыслью к другим предметам. - Кстати, раз уж речь зашла о мисс Бентли…Вам не показалось, что ваша дочь стала объектом сердечной склонности какого-нибудь джентльмена или джентльменов? - ненароком обронила Эмма, - Знаете, на острове такая романтичная атмосфера, все влюбляются… При последних словах девушка напустила на себя мечтательный вид. «Может, мать более внимательна, чем я и подскажет мне, кто все-таки нравится ее дочери», - надеялась мисс Вуд.

миссис Бентли: Если бы мисс Вуд стала специально искать тему, которая может отвлечь миссис Бентли от ее переживаний, она бы не смогла это сделать более удачно. Все события моментально отступили назад, и женщина, ощутив вновь твердую почву под ногами (что может быть лучше, чем разговор о собственных дочерях... ну и обо мне, конечно?), с удовольствием подхватила беседу. - Дочь? Какая из них? - уточнила дама и пустилась в пространные рассуждения. - Джейн, конечно, красивее, но зато Лидия более бойкая (кстати, надо бы ее расспросить об утренних событиях и намекнуть, что в подобных случаях нет лучшего друга, чем родная мать). А джентльменам нравятся бойкие девушки, не так ли? Миссис Бентли привыкла задавать вопросы, на которые она не удосуживалась дожидаться ответа. Речь женщины текла непрерывным потоком, и вопросительные интонации давно уже не обманывали тех, кто имел счастье быть с ней знакомым. В такие минуты она слышала только себя, и прерывать монолог отваживались только очень смелые люди. Ведь после вынужденной паузы миссис Бентли могла начать развивать свою мысль заново. А выслушивать уже по которому кругу рассуждения о соседях, модах, хороших партиях и прочем, могли только такие же озабоченные матери семейств, как и она сама. - Мне кажется, что Лидии понравился мистер Бонд, но не думаю, что это самый лучший выбор, - нисколько не смущаясь собственного прагматизма, продолжила рассуждения дама, - ведь он торговец... кгхм... и мы не знаем, насколько успешный. Тем более, что на острове есть хозяин замка и даже настоящий лорд... Тут женщина запнулась. Еще бы, ведь лорд Норинг оказался женатым, что же касалось мистера Эша, то теперь этот джентльмен вызывал у нее несколько противоречивые чувства. Она минутку помолчала и уже с меньшим жаром закончила: - А вот кто нравится Джейн, я даже не знаю... Вообще-то я хотела бы выдать ее за мистера Коллингвуда, - миссис Бентли вздохнула, - ведь именно он унаследует Лонгборн.

Эмма Вуд: Мисс Вуд почувствовала родственную душу. Она с большим вниманием выслушала все, что ей сказала миссис Бентли, кивая в нужных местах. Мысленно Эмма уже выделила пары. У двух из них (мистера Бонда с мисс Бингли и у мистера Эша с мисс Гейл) дела определенно шли на лад, и помощь им решительно не требовалась. Конечно, у мисс Вуд оставались некоторые сомнения – все-таки мисс Гейл была вроде как помолвлена, но, наученная горьким опытом, Эмма относилась к словам мисс Лидии с осторожностью, так как та могла и выдумать жениха-моряка, чтобы избавится от соперницы. Оставалось только три незамужние девушки, о которых необходимо было позаботиться, так как упомянутые девицы увлекались чем угодно – поиском кладов, мертвецов, ловлей шпионов, но только не поиском подходящей партии. Из этих трех две носили фамилию Бентли, поэтому мисс Вуд решила установить дружеские отношения с миссис Бентли, чтобы обрести в ее лице верного сторонника. Между тем, сидеть на солнце просто так становилось уже несколько неудобно, и дамы решили для очистки совести заняться сбором яблок. Неторопливо срывая фрукты, леди продолжили свой занимательный разговор. - Мистер Коллингвуд – самый надежный жених, - одобрила мисс Вуд выбор миссис Бентли, - по крайней мере, он ваш знакомый, и вы точно знаете, что он не связан брачными узами. Хотя, по моим наблюдениям, - осторожно заметила Эмма, - мисс Бентли симпатизирует вовсе не пастору. Может, мисс Лидия все-таки подойдет ему больше? Она так хорошо отзывалась о кузене… Мисс Вуд пригнула ветку, чтобы удобнее было собирать яблоки и добавила еще один аргумент: - К тому же мне доподлинно известно, что сердце мистера Бонда несвободно…. Разрешение игрока на сбор яблок получено

миссис Бентли: Сильно себя не утруждая, миссис Бентли срывала яблоки с самых нижних веток, полагая, что женщина в столь солидном возрасте совсем ни обязана скакать вокруг деревьев. Да и беседа была настолько интересной, что отвлекаться на такую прозу жизни, как сбор урожая, совсем не хотелось. С каждой минутой женщина все больше проникалась к Эмме симпатией. Да и как можно плохо относиться к девушке, которая просто горит желанием выдать замуж ее дочек? Планы по поводу остальных юных леди, конечно, не вызывали такого же бурного ободрения, но, будучи по натуре особой незлобливой (только нервной очень), миссис Бентли справедливо решила – главное, чтобы интересы ее дочек и других леди не пересекались, а там уж как бог даст. «В конце концов, - удовлетворенно думала дама, - Джейн – самая красивая девушка на острове, а уж Лидия-то точно старой девой не останется. Слишком она для этого шустра». Добавив очередное яблоко ко все увеличивающейся кучке собратьев, миссис Бентли живо повернулась к Эмме и погрозила ей пальцем. - Ах, мисс Вуд, как вы, девушки, быстро находите общий язык. И кем же увлечена моя Джейн? – она лукаво улыбнулась, но уже с ноткой сомнения добавила. – А вот чтобы Лидия симпатизировала мистеру Коллингвуду, я как-то не замечала… Впрочем, - оживилась женщина, - я буду рада ошибиться.

Эмма Вуд: - Мне кажется, что взаимная симпатия мисс Лидии и мистера Коллингвуда только-только возникает , - справедливости ради отметила Эмма, проворно срывая яблоки с ветки, - главное, сейчас помочь ей окрепнуть…Тогда, вероятно, мисс Лидия забудет об известном джентльмене… Мисс Вуд от души надеялась, что миссис Бентли употребит свое влияние матери семейства на младшую дочь (а, если повезет и на пастора!), и станет возможным избежать осложнений в сложившемся любовном треугольнике Лидия – Бонд – Кэрол. Насчет увлечения Джейн Эмма отвечать не торопилась, благо сбор яблок позволял вести разговор с паузами. Мисс Вуд сама была не до конца уверена в чувствах старшей мисс Бентли, однако, Эмма не сомневалась, что оба избранника Джейн вряд ли придутся по вкусу миссис Бентли. Но родительское благословение – вещь серьезная, и мисс Вуд решила аккуратно намекнуть даме на реальное положение дел. - Что же касается мисс Джейн, то она ничего мне не говорила, - осторожно начала девушка, - но у меня есть основания полагать, что между вашей дочерью и мистером Тинкертоном установились весьма доверительные отношения…

миссис Бентли: Даже зарождения симпатии между Коллингвудом и Лидией миссис Бентли совсем не замечала, но, поразмыслив, решила, что юные девицы наверняка делятся между собой сердечными привязанностями (и то, что с момента знакомства прошло слишком мало времени, значения не имеет), поэтому в словах Эммы может быть резон. Тем более, что в хорошее всегда верится с гораздо большей охотой. Настроение женщины совершило очередной виток, и в ее душе уже зазвучали свадебные колокольчики. - Интересно, а кто будет проводить обряд бракосочетания? - как всегда, забегая далеко вперед, пробормотала она, но, подумав, что уж такую-то мелочь она как-нибудь решит, переключилась с младшей дочери на старшую. - Доверительные отношения совсем не означают взаимную склонность, - назидательно сказала заботливая мать и слегка скривилась, вспомнив оригинальность вкуса Тинкертона. - Хотя… Мужчину можно убедить в чем угодно! – вспомнила она свою любимую присказку, но тут же уточнила. – Было бы желание. После того, как Эмма сообщила о том, что мистер Тинкертон вполне возможно испытывает к Джейн симпатию, следовало пересмотреть свое отношению к вышеуказанному джентльмену, но перед тем, как это сделать, следовало узнать о нем несколько больше, чем известно сейчас. Покосившись в сторону девушки, миссис Бентли с надеждой поинтересовалась: - Мисс Вуд, а вы случайно не знаете положение мистера Тинкертона в обществе… ну и заодно, из какого он года?

Эмма Вуд: Мисс Вуд сделала вид, что уронила яблоко, чтобы скрыть довольную усмешку. Миссис Бентли, несмотря на опасения Эммы, одобрила привязанности дочерей и, без сомнения, была готова оказать помощь в устройстве их брака. Хотя о брачной церемонии заботится, было, безусловно, рано. Эмма также сомневалась, рассказывать ли миссис Бентли о роде занятий мистера Тинкертона. Поколебавшись немного между обещанием молчать, и желанием поделится с милой дамой информацией, мисс Вуд решила принять промежуточное решение. - Боюсь, я недостаточно хорошо знакома с мистером Тинкертоном, чтобы сделать вывод о его положении в обществе, и про год я ничего не знаю, - с сожалением произнесла она, - но вот мисс Ланд, определенно, сможет вам в этом помочь. Ее отец, - продолжила мисс Вуд, - старый знакомый мистера Тинкертона, так что мисс Кэтрин наверняка обладает всеми интересующими вас сведениями. Тут Эмма слишком сильно дернула понравившееся ей яблоко, и на нее посыпались с дерева сухие листья и веточки. Но мисс Вуд была в слишком хорошем настроении, чтобы обращать внимание на подобные мелочи. «Надеюсь, я не уронила гнездо какой-нибудь милой птички, - мимоходом подумала она, отряхивая платье и волосы от мусора. Минуту погодя она обратилась к собеседнице с вопросом, который занимал ее мысли: - Между прочим, самой мисс Ланд я пару еще не подобрала. Как вы думаете, кто ей подойдет, миссис Бентли?

миссис Бентли: Меньше всего сейчас миссис Бентли интересовал вопрос, кто подойдет или не подойдет мисс Ланд. Пожалуй, она могла бы об этом задуматься, но не тогда, когда, возможно, решалась судьба ее собственных дочерей. По примеру мисс Вуд, женщина сорвала яблоко, показавшееся ей чуть краснее, чем остальные, и с хрустом откусила изрядный кусок (слава богу, в отличие от миссис ***, с зубами у меня все в порядке… а ведь мы с ней почти ровесницы). Образовавшаяся из-за этого в разговоре пауза, была использована миссис Бентли в полной мере. Даме было немного жаль, что Эмма не могла рассказать ничего нового о мистере Тинкертоне, но даже малость, которую та знала, заставила заботливую мать немного призадуматься. - Хм… говорите, что мисс Ланд знакома с мистером Тинкертоном? Ведь если он старый знакомый ее отца, значит, он часто бывал у них в доме. Иначе откуда мисс Кэтрин могла об этом узнать? Значит, - женщина сделала торжествующее лицо и уверенно произнесла, - они из одного года! И чтобы узнать, из какого года интересующий нас джентльмен, достаточно спросить у юной леди, из какого времени… прибыла она (эх… всему учить надо!). Но уже через пару минут лицо женщины приняло совсем другое выражение. - Но знаете, мисс Вуд, - задумчиво протянула они и уже заранее расстроилась, - если посмотреть на платье мисс Ланд, видно, что девушка, увы, не из богатой семьи…- миссис Бентли посмотрела на свой довольно незамысловатый наряд и вздохнула. - А мистер Тинкертон умеет готовить, что несколько странно для джентльмена из общества… - женщина резко отбросила в сторону огрызок и с тем же решительным видом произнесла. – Перед тем, как что-то решить, мне необходимо узнать обо всем этом несколько больше, чем я знаю сейчас, - и, спохватившись, наконец ответила Эмме на заданный вопрос. – Что же касается самой мисс Ланд, то мне сложно вам что-либо посоветовать. Я слишком мало с ней общалась.

Эмма Вуд: - Вам было бы полезно пообщаться с мисс Ланд, - проговорила Эмма заинтересованно, - вам она, наверняка, расскажет больше чем мне. Мисс Вуд вздохнула и пояснила: - Мне не совсем удобно задавать некоторые вопросы, как вы понимаете, мой интерес может быть понят превратно. Эмма с печалью оставила всякую надежду поговорить о чем-либо, кроме замужества девиц Бентли. Вместо того, чтобы по-христиански позаботится об одинокой мисс Кэтрин, миссис Бентли предпочла подсчитывать доходы мистера Тинкертона. В этом деле Эмма ей помочь не могла, так как в денежных делах мыслила весьма мало. Но все же посчитала необходимым успокоить даму, дабы та не чинила Джейн и Тинкертону препятствий. - На мой взгляд, все не так уж плохо обстоит с мисс Ланд и мистером Тинкертоном, - сказала она осторожно, - люди благородного происхождения общаются между собой независимо от доходов. Последнее замечание было спорным, но мисс Вуд опиралась на собственный опыт – она сама поддерживала отношения с обедневшими родовитыми семьями, да и некоторыми неродовитыми тоже. - К тому же эксцентричные привычки есть у всех – добавила она, - некоторые любят ловить бабочек, некоторые стрелять из лука, некоторые готовить… Отогнав неприятные воспоминания о своих кулинарных подвигах, Эмма жизнерадостно спросила: - Миссис Бентли, а в каком виде мы будем есть эти яблоки за ленчем? Сварим компот? Если жизнь и давала мисс Вуд какие-либо уроки, она их явно не учила.

миссис Бентли: - Запечем, я думаю, это самое простое - рассеянно ответила миссис Бентли на последний вопрос девушки - думать одновременно о двух вещах дама не могла (если, конечно, это не пара неженатых мужчин с доходом не менее... ну дальше вы знаете). Сейчас же вся ее мыслительная энергия была направлена на попытку разобраться, входит ли мистер Тинкертон в так называемый клуб упомянутых выше джентльменов. Почувствовал, что от умственных усилий у нее опять начала болеть голова (я же сегодня целый день о чем-нибудь думаю, а это очень вредно для моих измученных нервов!), женщина решила поразмыслить об этом на досуге. Избавившись таким образом от источника пульсирующей боли (в затылке словно дятел поселился), миссис Бентли повернулась лицом к Эмме и задала тот же вопрос, который до этого уже адресовала лорду Норингу: - Простите, мисс Вуд, а как у вас с памятью?

Эмма Вуд: - Я не жалуюсь на плохую память, - ответила мисс Вуд, несказанно удивившись. Но сообразив, что, вероятно, вопрос собеседницы вызван тем, что она видела в руках Эммы блокнот, решила пояснить: - Хотя, конечно, приходится записывать некоторые важные вещи, все запомнить невозможно... Мисс Вуд бросила на землю еще несколько яблок и поинтересовалась: - А почему вы спрашиваете, миссис Бентли?

миссис Бентли: - Ага, - торжествующе вскрикнула миссис Бентли, услышав ровно столько, сколько хотела услышать, - так значит это вы потеряли этот непонятный список? А мы с мисс Гейл, - немного погрешила против истины дама (не согрешишь - не покаешься), - уже голову сломали, кто это у нас такой забывчивый. Дама весело рассмеялась (а ларчик просто открывался) и оживленно поинтересовалась: - Так раскройте же секрет, мисс Вуд, почему вы писали разными чернилами?

Эмма Вуд: - Список? – испугалась Эмма, непроизвольно положив руку на карман с блокнотом. Мысль о том, что она снова потеряла свои записи и теперь весь остров в курсе ее планов привела девушку в ужас. Мисс Вуд едва сдержала естественное желание немедленно проверить наличие страниц в записной книге. Но последние слова миссис Бентли успокоили Эмму. - Нет, это не мой список, мадам, - сказала она с облегчением в голосе, - я делаю свои заметки карандашом. - А вы с мисс Гейл нашли какой-то странный список? - полюбопытствовала мисс Вуд, - и в чем же заключается его необычность?

миссис Бентли: Вообще-то о необычности списка миссис Бентли упомянула для красного словца – до этого ее вполне устраивала версия, что у кого-то из островитян плохая память. Но раз уж было сказано "а", нужно сказать и "б" (при этом добавив массу существующих и гипотетических деталей), поэтому, напустив на себя таинственный вид, она ответила: - Мисс Гейл нашла листок, в котором перечислялись те люди, которые оказались... на острове. При этом… - дама сделала театральную паузу, - некоторые фамилии были выделены красным цветом и вообще, - для усиления эффекта женщина понизила голос до шепота, - мое имя, например, было написано совсем не там, где имена Джейн или Лидии (поверим в этом Маргарет). Согласитесь, мисс Вуд, это очень странно! Кому понадобилось всех записывать, при этом разделяя семьи, и почему разными чернилами? Изначально желая просто придать вес своему рассказу, женщина к концу повествования настолько увлеклась, что уже и сама поверила, что в той бумажке, которая до этого интересовала ее не более пяти минут, есть что-то необычное. Теперь миссис Бентли очень жалела, что не была настойчива с мисс Гейл (я так и не знаю, чье именно имя было написано красными чернилами) и, вследствие этого, не может добавить красочности (однако, каламбур) своему рассказу.

Эмма Вуд: Эмма с любопытством выслушала рассказ миссис Бентли, кивая в нужных местах. Таинственный список всех обитателей острова весьма заинтриговал любопытную мисс Вуд. Сам по себе перечень фамилий был, конечно, неинтересен, но вот тот факт, что некоторые имена были выделены, да еще и красными чернилами, весьма настораживал. - Кто-то определенно не теряет времени даром, - задумчиво проговорила Эмма, вспомнив, что письменные принадлежности на острове представляют собой редкость, - интересно, кто прихватил с корабля чернила? Мисс Вуд присела, чтобы подобрать упавшее яблоко и спросила миссис Бентли словно невзначай: - Возможно, вы позволите мне взглянуть на этот таинственный список? Весьма заманчиво было бы посмотреть, где там располагается моя фамилия...

миссис Бентли: В очередной раз мысленно себя обругав (ну как я могла позволить забрать такую интересную вещь?), миссис Бентли немного сконфуженно улыбнулась. - Список остался у мисс Гейл... Она же нашла этот листок... Хотя, позвольте, мы же его не забрали со стола! - дама всплеснула руками. - Ну значит там его уже нет! Женщина наклонилась ближе к Эмме и, неодобрительно скривив губы, прошептала: - Мне кажется, что здесь вообще ничего нельзя оставить. Вы только посмотрите, тут вам и клад, и труп, и даже, по вашим словам, сундук с деньгами... И ведь все это было спрятано! Кстати, моя брошка исчезла у меня прямо на глазах! А уж бумажка, будто выставленная на всеобщее обозрение... Нет, - резюмировала миссис Бентли, - список уже совсем в другом месте. Дама совсем уж было расстроилась, но неожиданно вспомнила: - Мисс Вуд, я не помню (а, точнее, и не знаю) последовательность имен, но вот то, что имя моей Джейн было между именами мистера Тинкертона и мистера Торна - не подлежит никакому сомнению (если же это не так - пусть будет на совести мисс Гейл).

Эмма Вуд: - Как интересно! Знаете, - Эмма повернулась к миссис Бентли и сказала доверительным тоном, - мисс Лидия вчера призналась мне, что старшая мисс Бентли влюблена в мистера Торна. Мои наблюдения этого не подтвердили, но все-таки…Может, составитель списка руководствовался романтичными побуждениями? - предположила мисс Вуд. Мысль эта была весьма занятна, и Эмма еще раз пожалела, что не может заглянуть в список хотя бы одним глазком. Девушка вздохнула и с разочарованием продолжила: - Хотя мы этого никогда не узнаем. Разумеется, списка на столе уже нет. Вещи здесь пропадают с завидным постоянством. Представляете, я вчера оставила возле колодца свое кольцо, - пожаловалась мисс Вуд собеседнице, - а через некоторое время его там уже не было…

миссис Бентли: - Как и у вас что-то пропало? - воскликнула женщина. Ей почему-то стало легче от того, что не только они с мисс Гейл стали жертвами неизвестного воришки. Таинственный список был немедленно не то, чтобы забыт, но размышления о нем дама отложила на некоторое время. Смысл думать о том, чего нет, если есть другая интересная тема? - Расскажите же об этом, мисс Вуд! - полуприказным тоном попросила миссис Бентли.

Эмма Вуд: Мисс Эмма по возможности старалась не перечить старшим, поэтому послушно рассказала миссис Бентли свою историю. - Вчера, когда я умывалась возле колодца, то имела неосторожность забыть там свое кольцо. - начала девушка жалобным тоном, - Обнаружив пропажу я прибежала обратно и обыскала окрестности очень внимательно, но увы... Едва заметно пожав плечами, Эмма продолжила сокрушаться, совсем забыв про сбор яблок: - Правда, кольцо не относится к числу фамильных ценностей, довольно простое, с небольшим рубином, но оно дорого мне как память. Ума не приложу, кто мог его взять... Хотя, может статься, никто и не брал, - справедливости ради признала мисс Вуд, - оно могло просто соскользнуть в колодец, когда кто-нибудь доставал воду. Погоревав о потерянном украшении, мисс Вуд сказала: - Сегодня я с помощью мистера Бонда перенесла все свои вещи из сарая в замок, чтобы избежать дальнейших пропаж. Хотя для воров наши двери, боюсь, не препятствие…А что пропало у вас, миссис Бентли? – спросила Эмма в свою очередь.

миссис Бентли: - Брошка, - тяжело вздохнув, ответила женщина, но, в отличие от девушки, не стала описывает свое украшение. Ее терзало смутное сомнение, что "скромное колечко" мисс Вуд будет дороже, чем то, что могли бы себе позволить дамы из семьи Бентли. Но понимая односложность ответа, прибавила. - А у мисс Гейл пропала шпилька... с жемчужиной. Она была тоже очень расстроена. Миссис Бентли посмотрела на кучу собранных яблок и почему-то вспомнила про кашу. - Кстати, мисс Вуд, вы не знаете, кто сегодня готовил завтрак?

Эмма Вуд: - Кашу? - занервничала мисс Вуд, но тут же сообразила, что солгать, - Кто-то готовил кашу? Ничего про это не знаю, я завтракала одним сухарем, - сказала Эмма, скорбно опустив глаза. То, что к сухарям прилагалась многострадальная каша и вяленое мясо, мисс Вуд благоразумно умолчала, чтобы не выдавать своей причастности к кулинарии. - А вы знаете, миссис Бентли, что у нас на острове новый джентльмен? - быстро перевела разговор на другую тему Эмма. - Очень богатый и путешествует на яхте, - коварно добавила она, надеясь, что эта новость отвлечет мысли дамы от кухни.

миссис Бентли: "Бежала через мосточек, схватила дырявый листочек - то пила и ела", - вспомнила миссис Бентли детскую сказку, но не успела посочувствовать девушке (интересно, мои дочки тоже голодные? и где, кстати, они?), как та буквально вывалила на голову женщине ошеломляющую новость. - Мисс Вуд, что же вы раньше молчали? - простонала дама. - Бросьте вы эти яблоки (я вообще не понимаю, как можно думать о чем-нибудь еще, когда такое творится!) и рассказывайте все по порядку! От волнения миссис Бентли прижала руку к груди (у меня такое сердцебиение) и, не дожидаясь начала повествования, стала забрасывать девушку вопросами: - Богатый, молодой, холостой? Ну что же вы молчите, мисс Вуд? - не думая о том, что она сама не дает Эмме сказать и слова, взмолилась женщина и тут же, без паузы, продолжила. - Красивый? С яхтой? Впрочем, какая разни... - женщина резко, словно кто-то зажал ей рукой рот, замолчала. Она медленно, словно сомнамбула, подошла к яблоне и, прижавшись спиной к шершавому стволу, прошептала: - Мисс Вуд, вы понимаете, что это значит? Это значит, что мы сможем уплыть отсюда! - но тут румянец резко сошел с ее лица, и она совсем еле слышно добавила. - Если нам есть, куда плыть.

Эмма Вуд: Эмма с некоторым беспокойством наблюдала за миссис Бентли, которая, потеряв присущее настоящей леди спокойствие, так разволновалась из-за какого-то там путешественника. Дождавшись, пока дама возьмет себя в руки, мисс Вуд заговорила, отвечая на каждый вопрос миссис Бентли. - Джентльмен молодой и довольно симпатичный, - неуверенно проговорила Эмма – она плохо рассмотрела мистера Соммерсби, - но холостой он или нет, я не знаю. Может, вы спросите у него сами? – попросила мисс Вуд, - с моей стороны, боюсь, задавать такие вопросы не совсем уместно... Эмма присела на нагретый солнцем камень и перешла к более животрепещущему вопросу. - Что же касается яхты…. В том-то и дело, мадам, что плыть-то нам некуда, - осторожно заметила она, - в 1808 году меня никто не ждет и вас, вероятно, тоже. Не кажется ли вам более разумным остаться здесь на милость фортуны, которая, наигравшись, вернет нас обратно?

миссис Бентли: - Вы считаете это разумным? – хмыкнула миссис Бентли, но тут же, вспомнив свою беседу с лордом Норингом, согласилась. – Хотя вы правы, вряд ли нас там ждут… - она отошла от дерева и с необычной для себя серьезностью спросила. – Мисс Вуд, как вы думаете, мы вернемся в тот момент, когда мы пропали или… Или мы появимся дома (если вообще появимся) через столько же времени, сколько мы здесь пробудем? Женщина подняла голову вверх и, посмотрев на припекавшее солнце, скривилась. - Интересно, если мы появимся в тот же момент, в какой и пропали, то что скажет мистер Бентли, - женщина кинула взгляд на свои тронутые легким загаром руки и кисло протянула, - когда увидит, что я вдруг резко... потемнела? Миссис Бентли сделала шаг и, едва не поскользнувшись на яблоке, продолжила: - А если нас перенесет через какое-то время (даже если и сию минуту, то все равно уже прошло три дня), то как я объясню супругу наше отсутствие?

Эмма Вуд: Эмма усмехнулась. - Мне бы ваши проблемы, миссис Бентли... Если папа увидит меня с этим, – мисс Вуд недвусмысленно указала на синяк, - то не видать мне свободы недели две, не меньше. Отец так беспокоится о моем здоровье, что порой это досаждает. Хотя…, - Эмма вспомнила дом и грустно добавила, - хотя сейчас мне не хватает его заботы. Эмма вздохнула. Но так как она не хотела падать духом, то отогнала печальные мысли прочь и сказала миссис Бентли, по возможности, веселым голосом: - Признаться, я завидую вам, мадам, вы здесь не одна, так что оправдать свое отсутствие, если мы исчезли в нашем времени, вам будет несложно, просто скажите, что отправились в гости вместе с дочерьми и племянником (и мисс Бингли, хм…!), а письмо, где вы оповещаете об отъезде, потерялось в пути…Чем не выход? Эмма подумала некоторое время и с огорчением сказала: - А вот мне такой способ не подходит…Если я пропала, то отец и …некоторые друзья отца вообразят всякие жуткие вещи…Что меня похитили разбойники, или что я сбежала с кем-нибудь в Шотландию... Выдав свои фантастические предположения, Эмма посмотрела на собранные яблоки. - А в чем мы понесем фрукты в замок, миссис Бентли? – спросила она, нахмурив лоб.

миссис Бентли: - Да, синяк у вас... - миссис Бентли пыталась подобрать слово, чтобы оно отражало ее впечатление от "украшения" девушки, но при этом не нанесло той еще одну, моральную, травму (бедной мисс Вуд и без того не сладко), - кгхм... весьма... гармонирует с платьем... Не переживайте так сильно, милая! Женщина с сочувствием посмотрела на Эмму - действительно, девушка очутилась здесь совершенно одна и выглядела такой несчастной (хоть она и храбриться, но у меня есть дочери, поэтому меня не обманешь). Желая как-то утешить бедняжку, миссис Бентли подошла к Эмме поближе, но не дойдя пары шагов, подскользнулась на очердном, так не вовремя попавшем под ноги, яблоке. На этот раз рядом не было мистера Эша, чтобы ее поймать, и женщине пришлось приложить кучу усилий, чтобы не упасть под ноги своей собеседнице. - Знаете, мисс Вуд, - запыхавшись, молвила она (еще бы, как тут не сбить дыхание, когда так размахиваешь руками?), - мне кажется, что лучше все-таки яблоки куд-нибудь сложить (иначе и у меня появится подобное вашему "украшение"). Может быть, вы сходите за корзинкой или чем-нибудь в этом роде? Наверняка в сарае есть что-либо подобное.

Эмма Вуд: - Осторожней, миссис Бентли, - только и успела крикнуть Эмма, когда собеседница чуть не упала навзничь. Мисс Вуд помогла миссис Бентли присесть и, посетовав на коварство яблок, побежала на поиски корзины. Искомую вещь она нашла вовсе не в сарае, а в кладовой, в которую еще утром заглядывала в поисках продовольствия. По дороге ей пришла в голову мысль расспросить миссис Бентли поподробнее о мисс Бингли, так как разговор с мистером Бондом посеял в душе девушки определенные сомнения в своей осведомленности. Эмма была уверена, что пока она занимается, не жалея себя, соединением сердец, какая-то часть событий проходит мимо нее. Поэтому не грех было обратится за помощью к старшему товарищу к даме, столь же живо интересующейся чужими делами, как и сама мисс Вуд. - Скажите, миссис Бентли, - вкрадчиво сказала мисс Эмма, укладывая яблоки в корзину, - вы, случайно, не замечали знаков внимания, которые некий джентльмен оказывает мисс Бингли?

миссис Бентли: Миссис Бентли, бессовестно пользуясь своим возрастом, смотрела, как Эмма перекладывает яблоки с земли в корзинку (не с моей поясницей стоять, согнувшись). Приятное зрелище чужой работы, пусть даже не самой сложной, вернуло женщине, если не хорошее настроение, то хотя бы присутствие духа. Ее, наконец, перестало раздражать солнце (хотя, пожалуй, все-таки лучше уйти в тень), и даже жужжащая над ухом назойливая муха не вывела ее из равновесия. Но то, что не удалось сделать насекомому, прекрасно получилось у мисс Вуд. - Что?! – едва не задохнулась дама. – Мисс Бингли? Джентльмен? - миссис Бентли постаралась взять себя в руки и с деланно равнодушным видом, так несоответствующим ее первоначальной реакции, произнесла. – Нет, что-то не замечала… И склонность его взаимна? Кстати, кто же это несча… счастливец?

Эмма Вуд: Эмма удивилась такому интересу миссис Бентли к своей подруге, но вовремя вспомнила, что дамы были знакомы до того, как попали на корабль. - Про взаимную симпатию мне ничего не известно, - осторожно заметила мисс Вуд, решив, что будет неблагоразумно распространяться сейчас про романтические отношения Бонда и Кэролайн, - но мисс Бингли – красивая девушка, неудивительно, что она пользуется вниманием джентльменов…..Скажу вам по секрету, - Эмма доверительно наклонилась к миссис Бентли, - она нравится мистеру Торну, да и лорду Норингу тоже…Вы разве ничего не заметили? – наигранно удивилась девушка. Закончив к этому времени с яблоками, Эмма взяла одно из них и с удобством присела в тень развесистого дерева - мисс Вуд не хотела обзавестись загаром, вдобавок к тем "украшениям" на которые не поскупилась немилосердная судьба. - Хотя я на острове недавно и недостаточно знаю этих достойных джентльменов, чтобы судить, - справедливости ради заметила Эмма,- что вы о них скажете? Эмма с удовольствием откусила небольшой кусочек от яблока, ожидая ответа от миссис Бентли. Уж о ком, о ком, а о холостых джентльменах, возможных кандидатах в женихи ее дочерей, собеседница должна была знать многое.

миссис Бентли: "Красивая, как же… - хмыкнула про себя миссис Бентли, - если только уберет с лица кислое выражение", - продолжила она размышления, благополучно забывая о том, что и ее саму можно обвинить в том же грехе, что и высокомерную девицу. - Так значит мисс Бингли нравится лорду Норингу? Не замечала, – оживилась женщина и от радости едва не захлопала в ладоши. Сладостная картина того, как в момент опрометчивого рассказа Кэролайн о своей будущей помолвке (миссис Бентли осталась верна себе и, как обычно, забежала далеко вперед… а о реакции, как, впрочем, и желании Норинга дама и вовсе не подумала), она встанет этакой Немезидой и объявит во всеуслышание о том, что избранник девицы (кто ж в здравом уме откажется от такой хорошей партии) женат, наполнило душу женщины восторгом (месть сладка). - Мне кажется, что лорд Норинг весьма интересный джентльмен, - продолжая собственные размышления и одновременно отвечая Эмме на ее вопрос, проговорила женщина. – Только… - миссис Бентли замолчала, у нее едва не сорвалось с губ слово "женат". Испугавшись того, что она проговориться, дама спешно закончила, - только его сердце, если я правильно вас поняла, принадлежит мисс Бингли, - и она притворно вздохнула.

Эмма Вуд: В ответ на такие рассуждения Эмма едва не подавилась яблоком. - Нет, нет, нет, - бросилась мисс Вуд разуверять собеседницу, - вы меня неправильно поняли...Я не говорила, что лорд Норинг влюблен в мисс Бингли, мне просто показалось, что она ему нравится, но раз ваши наблюдения этого не подтверждают... Мисс Вуд не хотела, чтобы с ее легкой руки по острову ползли слухи о романтических отношениях Норинга и Кэролайн. «Подобные разговоры не поспособствуют сближению мистера Бонда и мисс Бингли», - мрачно подумала Эмма и добавила еще аргумент, чтобы окончательно избавить даму от сомнений. - К тому же мисс Бингли ничуть не нравится лорд Норинг, - с уверенностью заявила мисс Вуд. При этих словах совесть не замедлила ехидно напомнить девушке: "А зачем же тогда Кэролайн так активно защищала его в разговоре с Бондом?", но Эмма пожелала пропустить этот довод мимо ушей. Немного успокоившись, мисс Вуд решила отвести разговор на более безопасные темы. - А что вы думаете про мистера Торна, миссис Бентли? – осведомилась мисс Эмма, немного нервно обмахиваясь веточкой от мух, - признаться, я до сих пор не могу понять, кто ему нравится…

миссис Бентли: - Мистеру Торну нравятся не леди, а их украшения, - мрачно буркнула миссис Бентли, ее очень расстроило то, что ее замечательный план распался из-за какой-то мелочи. Но через пару минут дама все-таки взяла себя в руки (хотя это было и нелегко) и уже более любезно прояснила свое отношение к вышеуказанному джентльмену. - До того, как он начал, кстати, овершенно беспочвенно, нападать на Лидию, он мне даже нравился. Теперь же я в полном недоумении... - женщина задумчиво посмотрела на Эмму и с сочувствием поинтересовалась. - Что, мисс Вуд, вам тоже досаждает эта муха?

Эмма Вуд: Мисс Вуд машинально кивнула - она вспомнила некоторые особенности поведения мисс Лидии и усомнилась в том, что мистер Торн мог на нее напасть абсолютно беспочвенно. Но спорить с любящей матерью было, разумеется, бессмысленно. Эмма улыбнулась. - Это недоразумение с кулоном, конечно, очень неприятно, - миролюбиво заметила она, - но, когда человека обвиняют в краже, которую он не совершал, сложно ожидать от него спокойной реакции... Не дожидаясь ответа, мисс Вуд поднялась и предложила: - Может, нам стоит отнести яблоки в замок, миссис Бентли? Здесь становится ужасно душно, да и насекомые изрядно донимают...

миссис Бентли: Миссис Бентли бросила взгляд на наполненную яблоками корзину и, внезапно вспомнив о своих больных нервах, прошептала: - Мисс Вуд, у меня ужасно разболелась голова. Вы уж идите, как раз и яблоки с собой захвАтите, а я еще немного побуду здесь, в тенечке, - и, не дожидаясь возможных возражений от девушки, быстро сменила тему. - Что же касается мистера Торна, то я так считаю, - женщина выпрямилась и вскинула вверх подбородок, - джентльмен должен всегда оставаться джентльменом! Вне зависимости от того, в чем его обвиняют... В довершение своих слов, женщина резко взмахнула рукой, отогнав тем самым надоедливое насекомое и со сочувствием (впрочем, не настолько большим, чтобы избавить Эмму от ноши) повторила: - Идите, мисс Вуд, идите, - и, вглядевшись в лицо своей собеседницы, добавила, - а то вы уже совсем покраснели.

Эмма Вуд: - Счастливо оставаться, миссис Бентли, - на прощание поклонилась мисс Вуд, мысленно усмехнувшись – она не сомневалась, что нежелание дамы идти в замок было вызвано стремлением избежать работы. Но мисс Эмма не видела ничего сложного в том, чтобы донести корзину до кухни в одиночку. Прихватив яблоки, девушка направилась к замку, напевая по дороге веселую песенку – разговор с миссис Бентли был весьма полезен: Эмма узнала много нового и выяснила, что дама не имеет ничего против избранников своих дочерей. Эпизод завершен. Эмма убежала в тему Nulla dies sine linea - Ни дня без строчки. Миссис Бентли - в тему Нам есть о чем поговорить



полная версия страницы