Форум » Жуткий островок » Рыбак рыбака видит издалека. 15 июля. После десяти утра » Ответить

Рыбак рыбака видит издалека. 15 июля. После десяти утра

Эмма Вуд: Участники: мисс Вуд и миссис Бентли Миссис Бентли пришла из темы Принимай с достоинством неизбежное... Мисс Вуд пришла из темы Все проясняется, но еще более запутывается

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

миссис Бентли: - Вы считаете это разумным? – хмыкнула миссис Бентли, но тут же, вспомнив свою беседу с лордом Норингом, согласилась. – Хотя вы правы, вряд ли нас там ждут… - она отошла от дерева и с необычной для себя серьезностью спросила. – Мисс Вуд, как вы думаете, мы вернемся в тот момент, когда мы пропали или… Или мы появимся дома (если вообще появимся) через столько же времени, сколько мы здесь пробудем? Женщина подняла голову вверх и, посмотрев на припекавшее солнце, скривилась. - Интересно, если мы появимся в тот же момент, в какой и пропали, то что скажет мистер Бентли, - женщина кинула взгляд на свои тронутые легким загаром руки и кисло протянула, - когда увидит, что я вдруг резко... потемнела? Миссис Бентли сделала шаг и, едва не поскользнувшись на яблоке, продолжила: - А если нас перенесет через какое-то время (даже если и сию минуту, то все равно уже прошло три дня), то как я объясню супругу наше отсутствие?

Эмма Вуд: Эмма усмехнулась. - Мне бы ваши проблемы, миссис Бентли... Если папа увидит меня с этим, – мисс Вуд недвусмысленно указала на синяк, - то не видать мне свободы недели две, не меньше. Отец так беспокоится о моем здоровье, что порой это досаждает. Хотя…, - Эмма вспомнила дом и грустно добавила, - хотя сейчас мне не хватает его заботы. Эмма вздохнула. Но так как она не хотела падать духом, то отогнала печальные мысли прочь и сказала миссис Бентли, по возможности, веселым голосом: - Признаться, я завидую вам, мадам, вы здесь не одна, так что оправдать свое отсутствие, если мы исчезли в нашем времени, вам будет несложно, просто скажите, что отправились в гости вместе с дочерьми и племянником (и мисс Бингли, хм…!), а письмо, где вы оповещаете об отъезде, потерялось в пути…Чем не выход? Эмма подумала некоторое время и с огорчением сказала: - А вот мне такой способ не подходит…Если я пропала, то отец и …некоторые друзья отца вообразят всякие жуткие вещи…Что меня похитили разбойники, или что я сбежала с кем-нибудь в Шотландию... Выдав свои фантастические предположения, Эмма посмотрела на собранные яблоки. - А в чем мы понесем фрукты в замок, миссис Бентли? – спросила она, нахмурив лоб.

миссис Бентли: - Да, синяк у вас... - миссис Бентли пыталась подобрать слово, чтобы оно отражало ее впечатление от "украшения" девушки, но при этом не нанесло той еще одну, моральную, травму (бедной мисс Вуд и без того не сладко), - кгхм... весьма... гармонирует с платьем... Не переживайте так сильно, милая! Женщина с сочувствием посмотрела на Эмму - действительно, девушка очутилась здесь совершенно одна и выглядела такой несчастной (хоть она и храбриться, но у меня есть дочери, поэтому меня не обманешь). Желая как-то утешить бедняжку, миссис Бентли подошла к Эмме поближе, но не дойдя пары шагов, подскользнулась на очердном, так не вовремя попавшем под ноги, яблоке. На этот раз рядом не было мистера Эша, чтобы ее поймать, и женщине пришлось приложить кучу усилий, чтобы не упасть под ноги своей собеседнице. - Знаете, мисс Вуд, - запыхавшись, молвила она (еще бы, как тут не сбить дыхание, когда так размахиваешь руками?), - мне кажется, что лучше все-таки яблоки куд-нибудь сложить (иначе и у меня появится подобное вашему "украшение"). Может быть, вы сходите за корзинкой или чем-нибудь в этом роде? Наверняка в сарае есть что-либо подобное.


Эмма Вуд: - Осторожней, миссис Бентли, - только и успела крикнуть Эмма, когда собеседница чуть не упала навзничь. Мисс Вуд помогла миссис Бентли присесть и, посетовав на коварство яблок, побежала на поиски корзины. Искомую вещь она нашла вовсе не в сарае, а в кладовой, в которую еще утром заглядывала в поисках продовольствия. По дороге ей пришла в голову мысль расспросить миссис Бентли поподробнее о мисс Бингли, так как разговор с мистером Бондом посеял в душе девушки определенные сомнения в своей осведомленности. Эмма была уверена, что пока она занимается, не жалея себя, соединением сердец, какая-то часть событий проходит мимо нее. Поэтому не грех было обратится за помощью к старшему товарищу к даме, столь же живо интересующейся чужими делами, как и сама мисс Вуд. - Скажите, миссис Бентли, - вкрадчиво сказала мисс Эмма, укладывая яблоки в корзину, - вы, случайно, не замечали знаков внимания, которые некий джентльмен оказывает мисс Бингли?

миссис Бентли: Миссис Бентли, бессовестно пользуясь своим возрастом, смотрела, как Эмма перекладывает яблоки с земли в корзинку (не с моей поясницей стоять, согнувшись). Приятное зрелище чужой работы, пусть даже не самой сложной, вернуло женщине, если не хорошее настроение, то хотя бы присутствие духа. Ее, наконец, перестало раздражать солнце (хотя, пожалуй, все-таки лучше уйти в тень), и даже жужжащая над ухом назойливая муха не вывела ее из равновесия. Но то, что не удалось сделать насекомому, прекрасно получилось у мисс Вуд. - Что?! – едва не задохнулась дама. – Мисс Бингли? Джентльмен? - миссис Бентли постаралась взять себя в руки и с деланно равнодушным видом, так несоответствующим ее первоначальной реакции, произнесла. – Нет, что-то не замечала… И склонность его взаимна? Кстати, кто же это несча… счастливец?

Эмма Вуд: Эмма удивилась такому интересу миссис Бентли к своей подруге, но вовремя вспомнила, что дамы были знакомы до того, как попали на корабль. - Про взаимную симпатию мне ничего не известно, - осторожно заметила мисс Вуд, решив, что будет неблагоразумно распространяться сейчас про романтические отношения Бонда и Кэролайн, - но мисс Бингли – красивая девушка, неудивительно, что она пользуется вниманием джентльменов…..Скажу вам по секрету, - Эмма доверительно наклонилась к миссис Бентли, - она нравится мистеру Торну, да и лорду Норингу тоже…Вы разве ничего не заметили? – наигранно удивилась девушка. Закончив к этому времени с яблоками, Эмма взяла одно из них и с удобством присела в тень развесистого дерева - мисс Вуд не хотела обзавестись загаром, вдобавок к тем "украшениям" на которые не поскупилась немилосердная судьба. - Хотя я на острове недавно и недостаточно знаю этих достойных джентльменов, чтобы судить, - справедливости ради заметила Эмма,- что вы о них скажете? Эмма с удовольствием откусила небольшой кусочек от яблока, ожидая ответа от миссис Бентли. Уж о ком, о ком, а о холостых джентльменах, возможных кандидатах в женихи ее дочерей, собеседница должна была знать многое.

миссис Бентли: "Красивая, как же… - хмыкнула про себя миссис Бентли, - если только уберет с лица кислое выражение", - продолжила она размышления, благополучно забывая о том, что и ее саму можно обвинить в том же грехе, что и высокомерную девицу. - Так значит мисс Бингли нравится лорду Норингу? Не замечала, – оживилась женщина и от радости едва не захлопала в ладоши. Сладостная картина того, как в момент опрометчивого рассказа Кэролайн о своей будущей помолвке (миссис Бентли осталась верна себе и, как обычно, забежала далеко вперед… а о реакции, как, впрочем, и желании Норинга дама и вовсе не подумала), она встанет этакой Немезидой и объявит во всеуслышание о том, что избранник девицы (кто ж в здравом уме откажется от такой хорошей партии) женат, наполнило душу женщины восторгом (месть сладка). - Мне кажется, что лорд Норинг весьма интересный джентльмен, - продолжая собственные размышления и одновременно отвечая Эмме на ее вопрос, проговорила женщина. – Только… - миссис Бентли замолчала, у нее едва не сорвалось с губ слово "женат". Испугавшись того, что она проговориться, дама спешно закончила, - только его сердце, если я правильно вас поняла, принадлежит мисс Бингли, - и она притворно вздохнула.

Эмма Вуд: В ответ на такие рассуждения Эмма едва не подавилась яблоком. - Нет, нет, нет, - бросилась мисс Вуд разуверять собеседницу, - вы меня неправильно поняли...Я не говорила, что лорд Норинг влюблен в мисс Бингли, мне просто показалось, что она ему нравится, но раз ваши наблюдения этого не подтверждают... Мисс Вуд не хотела, чтобы с ее легкой руки по острову ползли слухи о романтических отношениях Норинга и Кэролайн. «Подобные разговоры не поспособствуют сближению мистера Бонда и мисс Бингли», - мрачно подумала Эмма и добавила еще аргумент, чтобы окончательно избавить даму от сомнений. - К тому же мисс Бингли ничуть не нравится лорд Норинг, - с уверенностью заявила мисс Вуд. При этих словах совесть не замедлила ехидно напомнить девушке: "А зачем же тогда Кэролайн так активно защищала его в разговоре с Бондом?", но Эмма пожелала пропустить этот довод мимо ушей. Немного успокоившись, мисс Вуд решила отвести разговор на более безопасные темы. - А что вы думаете про мистера Торна, миссис Бентли? – осведомилась мисс Эмма, немного нервно обмахиваясь веточкой от мух, - признаться, я до сих пор не могу понять, кто ему нравится…

миссис Бентли: - Мистеру Торну нравятся не леди, а их украшения, - мрачно буркнула миссис Бентли, ее очень расстроило то, что ее замечательный план распался из-за какой-то мелочи. Но через пару минут дама все-таки взяла себя в руки (хотя это было и нелегко) и уже более любезно прояснила свое отношение к вышеуказанному джентльмену. - До того, как он начал, кстати, овершенно беспочвенно, нападать на Лидию, он мне даже нравился. Теперь же я в полном недоумении... - женщина задумчиво посмотрела на Эмму и с сочувствием поинтересовалась. - Что, мисс Вуд, вам тоже досаждает эта муха?

Эмма Вуд: Мисс Вуд машинально кивнула - она вспомнила некоторые особенности поведения мисс Лидии и усомнилась в том, что мистер Торн мог на нее напасть абсолютно беспочвенно. Но спорить с любящей матерью было, разумеется, бессмысленно. Эмма улыбнулась. - Это недоразумение с кулоном, конечно, очень неприятно, - миролюбиво заметила она, - но, когда человека обвиняют в краже, которую он не совершал, сложно ожидать от него спокойной реакции... Не дожидаясь ответа, мисс Вуд поднялась и предложила: - Может, нам стоит отнести яблоки в замок, миссис Бентли? Здесь становится ужасно душно, да и насекомые изрядно донимают...

миссис Бентли: Миссис Бентли бросила взгляд на наполненную яблоками корзину и, внезапно вспомнив о своих больных нервах, прошептала: - Мисс Вуд, у меня ужасно разболелась голова. Вы уж идите, как раз и яблоки с собой захвАтите, а я еще немного побуду здесь, в тенечке, - и, не дожидаясь возможных возражений от девушки, быстро сменила тему. - Что же касается мистера Торна, то я так считаю, - женщина выпрямилась и вскинула вверх подбородок, - джентльмен должен всегда оставаться джентльменом! Вне зависимости от того, в чем его обвиняют... В довершение своих слов, женщина резко взмахнула рукой, отогнав тем самым надоедливое насекомое и со сочувствием (впрочем, не настолько большим, чтобы избавить Эмму от ноши) повторила: - Идите, мисс Вуд, идите, - и, вглядевшись в лицо своей собеседницы, добавила, - а то вы уже совсем покраснели.

Эмма Вуд: - Счастливо оставаться, миссис Бентли, - на прощание поклонилась мисс Вуд, мысленно усмехнувшись – она не сомневалась, что нежелание дамы идти в замок было вызвано стремлением избежать работы. Но мисс Эмма не видела ничего сложного в том, чтобы донести корзину до кухни в одиночку. Прихватив яблоки, девушка направилась к замку, напевая по дороге веселую песенку – разговор с миссис Бентли был весьма полезен: Эмма узнала много нового и выяснила, что дама не имеет ничего против избранников своих дочерей. Эпизод завершен. Эмма убежала в тему Nulla dies sine linea - Ни дня без строчки. Миссис Бентли - в тему Нам есть о чем поговорить



полная версия страницы