Форум » Жуткий островок » Работайте-работайте, не буду вам мешать. 15 июля. После восьми утра. » Ответить

Работайте-работайте, не буду вам мешать. 15 июля. После восьми утра.

Лидия: Лидия лорд Горинг

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Лидия: Лидия вышла из столовой в состоянии крайнего раздражения. Мало того, что мистер Бонд застал ее врасплох и нагло воспользовался ее замешательством, так еще и слова мисс Кэтрин запали ей в душу и не давали покоя, как заноза: разумеется, мистер Тинкертон солгал, чтобы присвоить деньги! При этой мысли она хитро ухмыльнулась и незаметно погладила карман, где так и осталась лежать похищенная пачка денег. Довольная собой, Лидия вышла во двор. О совещании леди, о котором говорила сестра, она и вовсе старалась не думать - но разве вчера она не дала понять, что не годится на роль помощницы по хозяйству? Тут взгляд девушки упал на ее запястье: помимо всех прочих обид, какие нанес ей этот обманщик, он еще и испачкал ей руку чем-то черным. Лидия обиженно сморщилась и направилась к колодцу, на ходу пытаясь измыслить наконец способ насолить мистеру Бонду.

лорд Горинг: Горинг пришел отсюда Сейчас идея колоть дрова не казалась Горингу блестящей - нужно признаться, она попросту идиотская. Лорд испытывал некоторую неловкость (чувство было совершенно непривычное и ему еще нужно к нему привыкнуть) за свое вчерашнее безделье и теперь в стремлении показать что не такой он и беспомощный, взялся за задачу, которая, увы, могла оказаться ему не по силам. "Что есть умение колоть дрова - поднимал свой боевой дух Горинг - это просто твердость руки (а она у меня есть), отличное зрение чтобы попасть не по ноге, а по дереву (со зрением тоже вроде все в порядке) и желание это делать (вот с последнем сложнее)" Горинг пересек холл, лишь на минуту задержался возле двери, ведущей в кухню. Ему очень хотелось заглянуть туда в поисках хоть какой-нибудь еды. Внутренний голос и голодный желудок вступили в единоборство - первый утверждал, что обыскивать шкафчики ниже его, лорда, достоинства, а второй - все к черту, недоуменные и насмешливые взгляды, если его за этим занятием застанут, лучше встречать на сытый желудок... Пришлось идти голодным.. Он вышел во двор, обошел башню и решительным шагом пошел в сторону сараев..

Лидия: Черная грязь упорно не хотела оттираться, и девица почти готова была бросить это неблагодарное занятие на середине. Но упрямство победило, и, справившись с пятном, Лидия повернулась к замку, оглядывая его таким сосредоточенным взглядом, будто старалась по виду определить, в какой из комнат можно найти какое-нибудь развлечение, которое позволит скоротать время до встречи в столовой. Тут ее неожиданно посетила светлая мысль: нужно спрятать свои деньги! Но для этого сначала нужно найти подходящее место - чем она и займет себя в предстоящий час. Радостно подпрыгнув, Лидия сорвалась с места и побежала назад в замок, но не преодолела и десятка метров, как из-за угла показался лорд Горинг и направился прямо к ней. Лидия замерла на месте так резко, как если бы налетела на стену. "Как они узнали?!" - в панике подумала она, озираясь по сторонам в поисках укрытия, куда в случае чего могла бы забиться. Но такового в радиусе видимости не оказалось, и девушка, стиснув зубы, шагнула навстречу приближающемуся лорду. "Я буду все отрицать! Они не посмеют меня обыскивать!" - твердо сказала она себе, отчасти радуясь, что не успела спрятать деньги (ведь тогда они были бы для нее все равно что потеряны!). - У меня больше ничего нет, сэр. Вам больше нечего у меня отобрать, - вызывающе заявила она, сложив руки на груди и глядя на Горинга с видом оскорбленного достоинства.


лорд Горинг: Даже с такого большого расстояния Горинг в женской фигурке узнал Лидию. Она настороженно, даже несколько скованно, направилась в его сторону. По опыту уже зная, что взрыв может произойти в любую минуту, лорд шел ей навстречу, даже не пытаясь избежать лобового столкновения. Атака не заставила себя ждать... - Отобрать у вас? - Горинг бегло окинул девушку взглядом в попытке определить что же он должен был отнять и чего у нее нет. Выглядела она очень воинственно. Может быть лорд ей и поверил бы, но девушка так старательно подчеркнула: у нее ничего нет - обычно так говорят дети, когда с полным ртом леденцом убеждают окружающих, что они и в глаза не видели конфеты. "Хм...Бонд вроде бы все отобрал...Неужели Лидия успела спрятать еще одну пачку? Но когда она могла успеть - возле стола с сундучком постоянно стоял Тинкертон да и сама Лидия была на виду. Разве что...она воспользовалась моментом, когда бедняга Торн отбивался от нее и Кэтрин" - догадка выглядела достаточно правдоподобной. Но как заставить признаться Лидию? - Мисс Лидия, вы меня хотите обидеть? - Горинг сделал обиженное лицо - как вы могли подумать, что я способен обидеть леди? Особенно такую очаровательную - лорд буквально выдавил из себя эти слова... Давая возможность Лидии оценить комплимент, Горинг посмотрел на небо, проследил направление облаков и небрежно добавил: - Мы с джентльменами внимательно рассмотрели банкноты и пришли к выводу, что Тинкертон все-таки ошибся - деньги настоящие. И хотя необходимо их поделить поровну между всеми обитателями замка, справедливость требует, чтобы леди, нашедшие сундучок, получили намного большую долю. Общим решением думаем, что половине от общей суммы вы, мисс Лидия и ваша подруга мисс Кэтрин, будете рады. Но возникла одна сложность: на дне сундучка лежало письмо, где указана точная сумма денег. Мы пересчитали - не сходится. Вот теперь и думаем - пока недостающие деньги не будут найдены, вы - увы - не сможете получить причитающуюся долю - в конце речи Горинг решил позволил себе сочувствующих вздох..

Лидия: Поняв, что грабить ее никто не собирается, Лидия вздохнула с облегчением, но ненадолго. Лорд Горинг так охотно сообщил ей все подробности разговора джентльменов, что девушка каким-то шестым чувством ощутила угрозу. В то, что деньги настоящие, она поверила мгновенно, письмо - возможно, оно там и было... Но чтобы джентльмены, решившиеся обмануть леди, просто так решили отдать ей половину денег - в такую возможность верилось с трудом. Скорее, они хотят заполучить всю сумму себе... Лидия окинула Горинга испытующим взглядом. Помнится, лорд накануне был очарован ею (да и сейчас недвусмысленно дал понять, что находит ее привлекательной!). Но ведь он не виноват, что Тинкертон всех обманул? Лидия улыбнулась этой мысли и вдруг обнаружила, что Горинг направился к сараям. Девица чуть не вприпрыжку побежала за ним. - И много там не хватает? - спросила она на ходу. Ей не терпелось узнать, какую часть денег ей удалось отхватить.

лорд Горинг: Радостная улыбка девушки дала понять, что она заинтересовалась его словами. Удовлетворенно хмыкнув, Горинг начал медленно обходить сараи в надежде определить место, где Торн «кажется оставил топор». «Надеюсь, я не ошибся и Лидия действительно украла еще одну пачку банкнот – надежда на то, что леди окажется все-таки законченной воровкой, была дикой – потому как в противном случае, моя идея насчет дележа денег обернется против нас» Как Горинг и предполагал, его слова в голове Лидии мгновенно превратились в хрустящие пачки денег. -Сколько не хватает? – он нарочно тянул время. Сделав вид, что задумался в попытке точно указать сумму, лорд пытался определить: куда же мог деться топор. Может еще в сараях посмотреть? – да нет, сумма небольшая, а, если еще и перевести в наши славные фунты, то и вовсе незначительна. На эти деньги…ну не знаю…даже дамскую шляпку не купишь – последние слова вырвались у Горинга случайно и теперь лорд ждал реакции Лидии: поймет ли она, что мужчине, если он не женат, не полагается знать стоимость предметов дамского туалета

Лидия: - Не купишь шляпку? - разочарованно протянула Лидия, но тут же опомнилась: лорд Горинг ведь не знает, что это она взяла деньги, и узнать не должен. Она сосредоточенно замолчала: неужели лорд сказал правду и сумма так ничтожно мала? Верить этому не хотелось. "Дамам это письмо, разумеется, не покажут", - обиженно подумала Лидия, а иного способа убедиться в честности Горинга она не видела. - А вы сами видели это письмо? - подозрительно прищурившись, уточнила она. Как ни крути, а джентльмены всегда поддерживают друг друга - и, может статься, Горинг все-таки заодно с мистером Тинкертоном. Надо во что бы то ни стало взглянуть на бумажку! - Где же оно теперь? - поинтересовалась Лидия, невинно хлопая ресницами.

лорд Горинг: Лицо девушки было как раскрытая книга. " Бедная девочка в своем воображении, наверное, уже скупила всю Бонд-стрит. Какое разочарование" - Горингу было немного жаль Лидию, и, в тоже время, хотелось рассмеяться. Он внимательно посмотрел на девицу, ожидая дальнейшей реакции - сейчас ее мозг совершит очередной кульбит, вот только сложно прогнозировать в каком направлении... Вопрос о письме показал, что леди недостаток ума полностью компенсирует врожденной хитростью - она ему не поверила. Не стоило придумывать материальные доказательства своей правоты, упрекнул себя Горинг, но он не ожидал, что Лидии догадается их потребовать. В который раз для этой леди сила его слова была недостаточна. Необходимо выкручиваться... - Дорогая мисс Беннет, а откуда, по-вашему, я смог бы узнать, что в сундучок вернулись не все деньги? И какой именно суммы не достает? - душевно спросил Горинг - но, может быть, вы сможете мне с последним помочь? Я еще вчера за обедом поразился вашей наблюдательности и сообразительности, а так как вы ближе всех стояли к столу, то могли что-нибудь заметить... Лорд мысленно просил, чтобы в своем следующем озарении Лидия не начала обвинять в воровстве других. Он опять пристально посмотрел на Лидию - как бы его не волновали хозяйственные вопросы, он решит их несколько позже.

Лидия: Горинг пропустил мимо ушей ее вопрос, и Лидия насупилась: она всегда именно так и делала, когда нужно было заставить Китти поступать так, как ей хочется. Значит, лорд лжет? Единственный способ это проверить - заглянуть в сундучок. Если записка действительно имеется и сумма правда так ничтожна, можно будет просто потихоньку подложить банкноты на место, а потом заставить кого-то пересчитать все заново и... Вот только где теперь сундук? Вопрос уже вертелся у нее на кончике языка, но последние слова Горинга заставили девицу вздрогнуть: кажется, он все-таки подозревает, что это она взяла деньги! - А чего это сразу я? Мистер Тинкертон стоял ближе всех! - от испуга выпалила она. А, подумав секунду, уверенно добавила. - И вообще, там еще был мистер Торн, а его дурные наклонности всем известны...

лорд Горинг: Горинг заметил реакцию Лидии и понял, что вот оно - наглядное доказательство его догадок. Вот только где деньги сейчас? Лидия шла ему навстречу с этой стороны - значит, вполне допустимо, что она могла спрятать их где-то в сараях. А могла не успеть или испугаться, что обнаружат ее тайник - в таком случае, банкноты при ней. Горинг скользнул по девушке взглядом: ну и что, если при ней? Не будет же он ее обыскивать? Неприличные мысли об обыске сменились другой, более здравой: а зачем ему это все нужно? Не все ли равно - взяла эта девица деньги или нет? Может сумма, действительно, смехотворна и никто не заметит недостачу. Пусть девочка потешиться мыслью, что она сумела их всех провести и теперь владеет небольшими, но личными, деньгами. А то, что они фальшивые....Вот в этом-то все и дело, понял Горинг. Если она покажет эти деньги и кто-то поймет, что они фальшивые....Конечно же, было бы значительно хуже, если бы это были поддельные фунты...но фальшивка есть фальшивка и нетрудно себе представить, что в таком случае ожидает и саму девушку, и, возможно, ее семью... Но как заставить Лидию отдать деньги? Горинг признался себе, что не представляет как это сделать.. - Боюсь, ваши предположения насчет Тинкертона и Торна не совсем верны - ведь сначала оба джентльмены были уверенны, что деньги фальшивые (это было не совсем так - Торн вообще ни слова не сказал об этом), так зачем им брать поддельные банкноты? - лорд вопросительно посмотрел на Лидию - а потом, когда мы с м-ром Бондом убедили их, что они ошибаются (а вот это уже такая откровенная ложь, впору покраснеть), то и Торн, и Тинкертон уже не имели такой возможности.. Горинг решил немного "нажать" на девушку: - Так что, как видите, подозревать их нет никакого основания, а если учесть как стремительно вы хотели лишить нас своего общества.... Лорд понимал, что признания он скорее всего не дождется, но послушать как девушка будет пытаться выкрутиться будет небезинтересно

Лидия: От рассуждений лорда Норинга Лидия отчаянно вспыхнула: как же он догадался?! От страха, что ее разоблачат, на глаза навернулись слезы - это подсказало Лидии блестящую идею. Джентльмены не выносят женских слез: разжалобить папеньку таким образом или пристыдить несговорчивого офицера ей неизменно удавалось, может, и Норингом сработает? - Вы что же, хотите сказать, что это я украла?! - горестно всхлипнула она, закрывая лицо руками и продолжая следить за ним сквозь пальцы. - Как это.. как это жестоко... как грубо... Тут она бессильно плюхнулась на испещренный зазубринами пень и зарыдала в голос.

лорд Норинг: Норинг пару минут наблюдал за развернувшимся спектаклем - нужно признать, девица, несмотря на свой юный возраст, неплохо применяла женские уловки. "Будь я лет так на пятнадцать моложе, может быть и поверил - немного цинично подумал лорд - а сейчас необходимо нечто большее». Лорд достал из кармана свежий носовой платок и протянул его девушке: - Вот, возьмите, мисс Бентли, вытрите слезы. Если будете много плакать, глаза покраснеют – равнодушно произнес Норинг – вам это не пойдет. И скучающим голосом добавил: - Я думаю, будет лучше, если вы отдадите мне деньги. Я сумею убедить остальных джентльменов, что они просто упали со стола и никто этого не заметил.

Лидия: Лорд отреагировал холодно и протянул ей платок с возмутительным безразличием. Лидия молча взяла платок и посмотрела на Норинга с сомнением - да что с ним не так? И вдруг мужчина предложил ей вернуть деньги! Девица вскочила на ноги: едва ли она смогла оценить щедрое предложение лорда Норинга. - Как вы смеете?! - вскричала Лидия, отступая от Норинга скорее инстинктивно, нежели обдуманно, и готовясь в любую минуту броситься наутек. Почему-то догадливость лорда ужасно разозлила девушку. На языке уже вертелось обиженное "А, может, это вы взяли деньги и теперь хотите все свалить на меня?", но тут ей пришло в голову, что Норинг все равно расскажет другим джентльменам о своих подозрения, если еще не рассказал. "Но, если деньги найдут у него, ему никто не поверит!" - Лидия окинула джентльмена внимательным взглядом, прикидывая, сможет ли она незаметно подложить деньги в карман его сюртука, чтобы затем тонко намекнуть кому-нибудь, кто взял банкноты. - Вы собирались рубить дрова, милорд? - простодушно спросила она, промокая сухие глаза его платком. - Кажется, в сюртуке это не очень-то удобно делать...

novichok: мисс Лидия Села писать ответный пост и тут меня озарило - а откуда вы, Лидия, знаете, что Норинг собирается колоть дрова? Вы умеете читать мысли или просто подслушали под дверью?

Chantal: novichok пишет: откуда вы, Лидия, знаете, что Норинг собирается колоть дрова? А зачем бы вы иначе привели меня за сарай, где стоит пень с зазубринами? Лидия не гений, но элементарные логические выкладки ей все же доступны Но если это слишком, я исправлю - только вечером, сейчас заскочила на пять минут

лорд Норинг: Норинг подозрительно сощурил глаза - его удивила очередная смена настроения и направления мыслей девицы: всего минуту назад перед лордом стояло само воплощение оскорбленного достоинства, а теперь Лидия как ни в чем не бывало интересуется хозяйственными заботами. Раньше что-то она не забивала подобными проблемами свою голову...Откуда сейчас такое рвение? Лорд слегка пожал плечами, тем самым выражая недоумение и одновременно соглашаясь с ситуацией: он-то не сильно надеялся, что сможет заставить мисс Бентли вернуть деньги - ни намеки, ни открытое предложение не помогли... - Дрова? Да, собирался - хотя Лидия и ее эскапады чуть не заставили его забыть об этом - я подумал, может на кухне ощущается нехватка поленьев, плиту не смогли разжечь и поэтому наши дорогие леди не смогли вовремя приготовить завтрак - Норинг чуть насмешливо приподнял бровь, показывая, что он пойдет на любые "жертвы" лишь бы заставить леди готовить. - Если позволите, я на минуту вас оставлю: необходимо найти в сарае топор.. Всего строений было несколько, но Норинг понадеялся на удачу и заглянул в ближайшее. Ему повезло - сразу же у дверей, прислоненный к стенке, стоял топор. - Удача, не пришлось копаться в рухляди этого и других сараев - пробормотал Артур - а то опять выпачкал бы одежду. И так не сегодня-завтра перед мной встанет проблема грязных сорочек и галстуков, надо хотя бы спасти последний сюртук. Сюртук...в голове навязчиво крутилась мысль и связана она была именно с этой частью гардероба. Что-то, сказанное Лидией.... - О-о-о...мисс Лидия обеспокоена удобно ли мне будет рубить дрова в верхней одежде. Хм...тронут. Надо сказать, что это чуть ли не единственная здравая мысль, которая пришла ей в голову. И хотя это будет нарушением приличий, я именно так и поступлю - сни-му...сюр-тук - последние слова он произнес по слогам, так как внезапно возникло любопытное предположение. Он радостно улыбнулся - ах, мисс Бентли, я вас недооценил. Значит, вы так хотите решить возникшую проблему? Что ж, предоставлю эту возможность... Довольный собой - все-таки он заставил Лидию вернуть деньги, а ее желание сохранить лицо он может понять - Норинг вышел из сарая. -Мисс Бентли, я вынужден просить встать с этого пня - он мне нужен в трудовых целях. А вы лучше отойдите подальше, к постройкам, чтобы щепками не задело - произнося эту заботливую речь, Норинг снял сюртук и повесил его на ручку сарая. После чего, он направился к оставшимся после вчерашней рубки веткам деревьев..

Лидия: Пока Норинг ходил за топором, Лидия снова расположилась на пне, оглядывая местность и оценивая пути к отступлению, однако, вернувшись, лорд попросил ее освободить место и предложил отойти к сараю. Девица охотно соскользнула с пня и отбежала к постройке, встав рядом с сюртуком Норинга. Она покосилась на вещь, как если бы это был приглянувшийся ей джентльмен, и придвинулась ближе, следя взглядом за хозяином одежды. Сунула руку в карман, нащупала деньги... Все складывалось как нельзя более удачно, и неожиданно именно эта кажущаяся простота насторожила Лидию. "А что если не выйдет?.." - девица быстро отдернула руку от пачки банкнот, словно обжегшись. Пока она соображала, лорд переместился и при желании мог заметить ее манипуляции. Мысленно отругав себя за трусость, Лидия заложила руки за спину и прислонилась к стене. - А вы умеете это делать, сэр? - она осторожно стрельнула глазами в сторону сюртука и продолжила болтать, надеясь, что сумеет отвлечь джентльмена разговором. - Колоть дрова? Вы делали это раньше? Мне кажется, это очень увлекательно...

лорд Норинг: Норинг со знанием дела - ну...или с видимостью этого знания - обламывал небольшие ветки, тем самым подготавливая к рубке основной ствол. Он стоял к Лидии практически спиной и не мог увидеть воспользовалась ли она ситуацией или нет. Лорд старался не делать резких движений, боясь вспугнуть девушку. Но как прикажете плавно ломать дерево? Закончив с мелкими ветками, Норинг повернулся лицом к Лидии и бросил быстрый взгляд на свой сюртук - нет, не понятно. Он взял топор, осторожно дотронулся до края лезвия - слава Богу, оно оказалось острым и не придется его точить, ему хватило вчерашних ножей - и проверил плотно ли сидит металл на топорище. Топор был в рабочем состоянии и Норинг понадеялся, что после рубки дров, то же самое можно будет сказать и о нем... Мисс Бентли вместо того, чтобы, положив деньги в его карман, вежливо с ним распрощаться и отправляться по своим делам, опять начала задавать вопросы. Очень глупые вопросы... - Мисс Лидия, должен вам сказать, что подобные занятие не входят в мои привычки - строго отчитал он девушку - но сейчас каждому из нас приходится для поддержания жизни заниматься несвойственными ему делами... Н-да...звучало немного напыщенно, но необходимо до сознания этой девицы донести мысль, что и ей придется заниматься малоприятными вещами - в частности, готовить еду..

Лидия: "Если и бывают на свете удачные моменты, то один из них ты только что бездарно упустила, Лидия Беннет!" - сокрушалась про себя девица, наблюдая, как джентльмен работает. Замечание о хозяйственной деятельности ее не вдохновило. - Между прочим, вчера я мыла посуду, - пробурчала Лидия, обиженная, что ее старания не были оценены. Снова покосившись на сюртук, девица скривилась. Ну как можно было так промахнуться! Оставался всего один способ - вернуть деньги в сундук... - А где, вы сказали, теперь сундучок? - бросила Лидия наудачу, глядя в сторону со скучающим видом.

лорд Норинг: Лидия в ответ что-то пробормотала, но Норинг не расслышал, что именно. Признаться, он не сильно и прислушивался: ничего нового и интересного она-увы- сообщить не могла, а выслушивать ...ах, это очень увлекательно... лорд не хотел. Он перестал обращать внимание на Лидию и сосредоточился на своем занятии, но молодая леди опять заинтересовалась сундучком… «Зачем он ей? – удивился Норинг – одну пачку возвращает, а другую берет? Или захочет убедиться, что все деньги на месте и потребует мной обещанную долю?» Он бросил взгляд на девушку – особо заинтересованной она не выглядела, так может сделать вид, что не расслышал вопрос? И сразу же отказался от этой идеи: не получив ответа, Лидия пойдет к другим джентльменам (Норинг на мгновение представил как девица достает остальных мужчин и ухмыльнулся) и тут сразу же раскроется его обман. Не пройдет и пяти минут, как об этом будут знать все обитатели замка. Он окажется в неловкой, даже неприятной ситуации. Не хотелось бы… Да, ответить необходимо, но нужно тщательно подбирать слова.. - Сундучок….на время, пока не найдется недостающая сумма, было решено его спрятать. Вы же понимаете – он доверительно посмотрел на мисс Бентли – без присмотра его оставлять нельзя было… Норинг предоставил Лидии две возможности: либо она попытается разузнать, где новый тайник, либо пуститься в самостоятельные поиски. Лорд надеялся, что она предпочтет второй вариант – он даже искренне пожелает ей удачи



полная версия страницы