Форум » Жуткий островок » Военный совет в Филях. 14 июля, начало десятого вечера » Ответить

Военный совет в Филях. 14 июля, начало десятого вечера

Ashenden: После эпизодов Иосифы из Назарета и Об ошибках, уловках и провокационных конструкциях Участвуют: Горинг, Карпентер, Коллинз, Тинкертон, Торнтон, Эш

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 All

лорд Горинг: Незаметно, но мужчины в своих мнениях разделились три на три. Ну, практически, так. Коллинз ничего не сказал насчет контрабандистов, но было ясно, что в случае чего он поддержит Эша. И если подозрения Торнтона были лорду понятны, то почему Тинкертон засомневался в словах Эша, еще предстояло понять. Горинг обозвал себя дураком: "Черт, проспать весь день - отдыха ему захотелось - а теперь поди разберись во всех этих подводных течениях". Понимая, что не ему говорить о сундучке, - Эш не высказывал прямых обвинений при джентльменах (хотя Коллинза он не постеснялся), но при этом совершенно откровенно давал ему, Горингу, понять: случись что, все бремя ответственности ляжет именно на Артура - он произнес: - Как по мне, все это звучит не убедительно. Возвращаясь к вашим же словам, пропажа сундучка с выручкой враждебно настроит этих людей, которые, кстати, наверняка превосходят нас численностью. Зачем же этим людям, если им все нипочем, договариваться с нами? Не проще ли контрабандистам попросту перестрелять нас, как куропаток? И хотя у нас есть оружие, не думаю, что мы сможем противостоять им. Горинг вспомнил ружье и патроны в лодке и подумал, что у Эша было время позаботиться о них. Но все-таки поинтересовался у Эша: – У нас ведь есть только то оружие, которое сейчас находится в замке, не так ли?

Ashenden: К этому моменту Денвиль уже взял себя в руки, а потому странность вопроса о «только том оружии, которое сейчас находится в замке» не ускользнула от него. В первое мгновенье он подумал даже, что Горинг почему-либо счел, что на корабле еще остались ружья, но выражение лица Бонда почти мгновенно подсказало ему, о чем на самом деле пекся лорд Воринг. Если бы у него еще оставались сомнения в причастности этого достойного джентльмена к исчезновению сундучка, сейчас они пропали бы бесследно. С другой стороны, если «милорд» наконец спохватился, что ему следовало взять и ружье, кто знает, может, он сообразит, что как раз сундучок трогать было нельзя? – Мне приходилось вести переговоры с самыми разными людьми, – вежливо сказал он, – и я не вижу ничего невозможного в моем предложении. Поставьте себя на место контрабандистов, не забывая, что товар был предназначен не для Англии, а для Франции, а значит, люди, с которыми мы поневоле имеем дело, могут быть не только преступниками, но и честными торговцами, не любящими Бонни – или даже людьми короля. Да, конечно, если они обнаружат пропажу своей выручки и гибель одного из своих и будут знать, кого в том винить, а мы сможем только разводить руками и извиняться, ничего хорошего нам от них ждать не следует. Но это не то, на что я рассчитывал, забирая из пещеры сундучок, и, если нам удастся его найти, переговоры снова станут возможны. Вспомните, я всего лишь хотел позаботиться о сохранности чужого имущества, и я не вижу причин предполагать иное. Легкая ирония, проскользнувшая в последних его словах, с равной степенью вероятности могла относиться и к необходимости объяснять метод кнута и пряника и к форме, в которой он его изложил. Мысленно проклиная скудное освещение, не позволявшее ему в полной мере разглядеть выражения лиц его слушателей, он все же надеялся, что хотя бы Тинкертон, совсем недавно еще казавшийся чрезвычайно разумным человеком, поймет ход его мыслей – не случайно же он самоустраняется от разговора? В камине облачком искр взорвался сучок, и Денвиль пересек комнату, чтобы подбросить в догорающий огонь еще пару сломанных досок. Промозглая сырость, пронизывавшая старинные башни, потеснилась под натиском тепла, и можно было рассчитывать, что, когда «плотники» закончат свою работу, дамы смогут ночевать здесь, не опасаясь простудиться.

лорд Горинг: Горинг ни на минуту не сомневался - правильно ли он поступил, намекая на ружье. Для других присутствующих вопрос мог показаться странным, но только не для Эша - быстрый взгляд на своего "добровольного помощника" показал, что мужчина прекрасно понял о каком оружие идет речь. Что ж, может следовало предоставить Торнтону спрашивать об этом - Артур ведь так настойчиво отпирался от причастности к исчезновению сундучка, но он не хотел подводить его под подозрение. Горинг вернулся к своему привычному легкомысленному тону.. - Ну что вы - удивленно приподняв брови, сказал Горинг - лично я ни на минуту не усомнился в ваших намерениях, как можно. Он сделал вид, что задумался и неодобрительно хмыкнул, словно не нашел верного ответа - Эххх, жалко, вы не успели поинтересоваться у убитого - преступник он или честный торговец. А то как-то неловко получилось - честный человек всего лишь нацелился на вас, а вы его убили. Да и будь он торговцем, мы сейчас были бы твердо уверенны: ваша тонкая дипломатия в общении нам поможет. Хотя нет, нам в любом случае не стоит волноваться - с преступниками тоже можно договориться. Просто вернуть им этот пресловутый сундучок и все. Он посмотрел на Эша и без тени улыбки спросил: - Так как же нам считать, м-р Эш - вы просто убили торговца или защищались от преступника? И может на этот раз вы, ради разнообразия, ответите на вопрос?


Ashenden: Возвращаясь к комоду, Денвиль отметил, что пастор успел отделить заднюю стенку, и на ходу подобрал лежавший без дела молоток. – Насколько я могу судить, – ответил он спокойно, – я убил либо рыбака либо батрака, прибившегося к контрабандистам. Вы не поможете, сэр? Какие бы колкости не просились ему на язык, на сей раз он не позволил себе ни тени иронии: слишком многое стояло на карте. Если высокородный лорд хочет считать, что вышел бы из положения лучше – пусть его, лишь бы сундучок вернул. В этот момент ему пришло в голову, что до сих пор жизнь ни одного из этих джентльменов скорее всего ни разу не находилась под угрозой и что их поведение, казавшееся ему столь странным, объяснялось простым страхом. Просьба к пастору помочь с комодом

Tatiana: Мистер Коллинз Комод - важный предмет мебели и, как выяснилось, еще и неплохое успокоительное. Взрыв ярости у пастора прошел, и он уже более спокойно продолжил терзать остов того, что недавно называлось комодом. От этого, несмоненно важного, занятия его отвлекло обращение к нему Эша. - Помогу, - кивнул Коллинз (а что еще оставалось делать?) и тихонько, будто самому себе, буркнул, - хотя, на мой взгляд, лучше строить баррикады.

Зёбра: Джон Торнтон Эш завел песню про то, что деньги им нужны, чтобы заплатить за помощь контрабандистов. Чью шкуру он собрался спасать? Может этот джентльмен такой же благородный, как и мистер Бонд, чистивший каюты пассажиров? Да и чем эти люди могут им помочь, если они только не сами дьяволы? Торнтон сумел сдержать свой гнев, понимая, что очередная конфронтация только ухудшит взаимоотношения в их небольшой компании. Заговоривший Горинг, казалось, выдал себя с головой, оговорившись насчет оружия. Торнтон понимал, что Эш, уже открыто призывает вернуть сундук того, кто его взял. А то, что тот уверен в причастности Горинга, Джон не сомневался. Торнтон решил прийти на помощь болтливому товарищу. - Сэр, а если этот сундук не найдется. Или те, кому он принадлежал, найдут его раньше. Что вы планируете предпринять в этом случае? Ведь, как вы успели отметить, вы имеете опыт общения с разными людьми. Что же подсказывает вам ваш опыт?

Ashenden: Вопрос, хоть и непростой, все же был таким разумным, что Денвиль, к своему глубокому изумлению, понял, что испытывает к Торнтону парадоксальное чувство благодарности. Пусть тот и не подозревал, кто на самом деле был вором, он все же сумел задуматься не только о том, на кого свалить вину. – В этом случае, сэр, мы окажемся в крайне сложном положении, – ответил он с тем большей готовностью, что не верил в способность Горинга понять с первого раза. – Полагаю, тогда нам следует всем вернуться на корабль, благо течь заделана, и посвятить все наши силы тому, чтобы снять его с мели. Море образует вокруг нас естественную защиту, да и нашим дамам будет не так легко оказаться в опасности. Но не буду скрывать от вас, сэр, в худшем случае, мы не выйдем из этой переделки живыми, а в лучшем… кто-нибудь выживет. Он пожал плечами и принялся осматривать перевернутый с помощью пастора комод. Если удастся разъять углы без особого ущерба, то у них будет материал для еще одной лежанки.

apropos: Тимоти Тинкертон - Вернуться на корабль и дрейфовать вокруг острова? - Тинкертон поднял бровь. - Контрабандисты с таким же успехом могут поймать нас и в море - они прекрасные моряки, а суда их отличаются быстроходностью и маневренностью. К тому же снять корабль со скал - да еще в целости и сохранности - не так просто, как может показаться на первый взгляд... Что касается переговоров с контрабандистами... Он подергал прибитую ножку и перешел к следующей. - Думаю, после убийства их товарища и пропажи денег из пещеры - с нами никто не будет вступать ни в какие переговоры. И уж точно они не подчинятся шантажу, как бы мы ни пытались уверить их, что то, что сделано - было сделано ради них и им во благо. Они бы так или иначе забрали свои деньги, а нас выкинули за борт - и за убийство, и за угрозы, в том числе и потому, что иначе оказалось бы слишком много свидетелей их незаконной деятельности... И, кстати, хороший вопрос задал мистер Торнтон: куда мы хотим попасть, отправляясь в Англию с контрабандистами ли, на своем ли корабле? Если сейчас действительно 1808 год - как написано в судовом журнале - то мое, например, место там занято Тинкертоном же, но на три года меня моложе. Хм... Не думаю, что и все остальные джентльмены, как и леди - захотят вернуться... в никуда. И как это ни выглядит странно, я все же считаю, что мы неслучайно - именно мы - оказались в это время на этом месте. И когда мы выясним, зачем и что от нас требуется, вполне возможно, каким-то образом мы сможем вернуться - или будем возвращены - в наши прежние жизни... Вероятно... - Пока же у нас одна возможность выжить здесь, - после паузы продолжил он. - Пока контрабандисты не обнаружили своих потерь, вернуть сундук на место и уничтожить следы чужого присутствия в пещере, а также захоронить труп, чтобы никто не мог его найти.

Ashenden: Денвиль еле заметно вздохнул и не стал возражать. Не всем «повезло» жить в портовом городе и на собственной шкуре познакомиться с его дном, но что толку сейчас доказывать, что не следует путать контрабандистов с пиратами? В этот момент в памяти американца некстати всплыли найденные в карманах Тинкертона визитные карточки и письмо, и он невольно нахмурился. Сын герцога или сыщик с Боу-стрит? Вторую версию можно было отбросить без колебаний, но именно это и заставляло его теперь сомневаться и в первой. Если бы не неловкость при одной мысли о способе, которым ему достались эти сведения, как бы он хотел обговорить этот вопрос с Бондом! – А если сундучок не отыщется, – учтиво повторил он вопрос Торнтона, – что вы предлагаете? Важнее всего сейчас было получить независимое подтверждение того, что сундучок должен быть найден, а там… Пусть Тинкертон возлагает свои надежды на Провидение, Эш привык полагаться только на себя.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон умел держать лицо, поэтому не беспокоился, что по его виду можно будет заметить то раздражение, которое он испытывал, слушая Эша. Тот никакх не желал признавать, что именно его опрометчивые и даже безрассудные поступки привели к этой весьма сложной ситуации, поставив под угрозу безопасность и жизнь обитателей замка. "Эш не случайно носит с собой оружие, - думал он, вгоняя гвоздь в ножку будущего подобия кровати. - Похоже, привык стрелять направо и налево, не задумываясь о последствиях. Сам же по сути украл сундук, а теперь хочет перевалить всю ответственность за это на того, кто забрал его из лодки. Скользкий тип, от которого можно ждать любых неприятностей, и который не умеет или не считает нужным просчитывать свои шаги, отчего страдают окружающие... Впрочем, похоже, его это мало волнует... Интересно, почему он так сдружился с пастором? Надеется, что тот замолит его грехи? Или рассчитывает с его помощью завоевать расположение остальных джентльменов, не подозревая, что сам священник не может этим похвастаться? Хм... Коллинзу же определенно льстит внимание Эша..." - Если сундук не отыщется - значит, не отыщется, - Тинкертон пожал плечами. Он намеревался после собрания переговорить с Горингом и выяснить, почему того так откровенно обвиняют в пропаже сундука. Вероятно, лорд сможет пролить хоть какой свет на эту весьма запутанную историю. Тинкертон взял дощечку, способную служить подпоркой для ножки, и стал ее прибивать наискось - одним концом к столешнице, вторым - к ножке. - Тогда придется действовать по ситуации. Если мы уберем труп до того, как его обнаружит.. хм... кто-то еще - из заинтересованных лиц, то, возможно, сможем отвести от себя подозрения в пропаже сундука, если успеем... Главное, чтобы никто из нас не проговорился о том, что вообще знает о его существовании или был в той пещере.

Фрэнк Карпентер: Минут пятнадцать Фрэнк молча распиливал чурбак, старательно изготовляя из него подобие ножек – поразмыслив здраво, он решил, что можно пренебречь традициями мебельного мастерства и условностями ради надежности, и прибить к импровизированному ложу из столешницы пару лишних ножек – Карп помнил еще о сомнительной устойчивости кроватей в соседней комнате. Кроме того, не будучи уверенным в прочности конструкции, на которой предполагал спать он сам, Фрэнк решил подготовить их и для себя. Это позволило ему некоторое время внимательно прислушиваться к разговору джентльменов, которые явно разделились во мнениях о разумной тактике ведения переговоров с контрабандистами. Горинг не признавал того, что он украл сундук, однако в его поведении Фрэнку почудилась некоторая нервозность и неуверенность. Фрэнк отложил пилу и встал, с явным огорчением рассматривая ладонь, покрасневшую в том месте, где прочно сидела заноза. Рана была невелика, но Карпентер чертыхнулся, чувствуя нарастающую пульсирующую боль в руке. Он покрутил головой, и спросил, адресуя вопрос Эшу: - Вы, случайно не обратили внимания, сэр, не было ли среди товара наших возможных спасителей бренди? - он пошевелил пальцами и продолжил, обращаясь уже ко всем присутствующим, - джентльмены, я думаю, что, несмотря на гибель мальчишки, у нас есть шанс договориться с «совниками». Прошу учесть, что это не корсиканские головорезы, и вендетты нам не следует опасаться. Сундук с деньгами был бы неплохим аргументом в разговоре, поэтому его исчезновение – скорее плод непродуманных действий, нежели злой умысел. Я так думаю. Фрэнк замолчал и прямо взглянул на лорда Горинга, надеясь, что здравый смысл заставит его признать очевидное. Впрочем, не ожидая от того немедленных действий, Карпентер продолжил, говоря с возрастающей убедительностью: - Конечно, даже если нам повезет избавиться от трупа так, что его следов никто не найдет, нет абсолютной уверенности, что нам так легко поверят. Мистер Эш понимает, я думаю, что он усложнил себе и нам задачу, но вы понимаете, джентльмены, что ситуация не предполагала иного решения. Так поступил бы каждый, кто имеет оружие и умеет им пользоваться. Посему не стоит заниматься разбором моральности этого поступка, а сойтись на его целесообразности в той ситуации. И решить, каким образом нам можно попытаться компенсировать контрабандистам потерю их приятеля. Пусть это будет торговля, но … нам не привыкать. Аргумент в виде возвращения полновесной выручки для этих господ весом не менее, чем угроза нескольких джентльменов с ружьями. Он прошелся, разминая ноги, затекшие от длительного сидения на корточках, и добавил: - И, если в тайнике, который обнаружила мисс Морланд… было что-то действительно ценное, возможно, нам следует обсудить и такой вариант оплаты… О перемещениях во времени, о невозможности добраться до «дома» Фрэнк сознательно не говорил – возможная (если это действительно возможно) разница в три года не казалась ему чем-то пугающим, особенно сейчас. Он уже предполагал, кем он вернется, если ему удастся вернуться. И когда это будет… его беспокоило сейчас меньше всего.

Ashenden: Вспомнив о найденной у убитого контрабандиста фляге, Денвиль достал ее и протянул ее Бонду, делая себе мысленную пометку избавиться от этой улики, и чем скорее, тем лучше: даже в самой обычной фляге могло найтись что-то незаметное постороннему глазу, что друзья мальчишки узнают мгновенно. – Не припомню, чтобы в пещере были бочонки, – сказал он, – но корабль без спиртного – не корабль. Отмечать вслух, что Тинкертон не смог предложить никакой альтернативы в случае, если сундучок не найдется, посыпать главу пеплом или сверлить взглядом Горинга казалось бесполезной тратой времени, а привлекать к себе внимание могло вызвать новую волну обвинений. Как бы ему ни хотелось поблагодарить Бонда за поддержку, выразить с ним согласие или на худой конец, хотя бы взглядом дать ему понять, что, по каким бы причинам он не предпочитал сохранить в тайне свой собственный визит в пещеру, со стороны Эша ему нечего опасаться разоблачения, он заставил себя даже головы не поднимать, делая вид, что всецело занят комодом.

лорд Горинг: Он по-прежнему ничего не делал. В поисках занятий, лорд посмотрел по сторонам - никакой работы, куда можно было бы применить свое отсутствие способностей, он не увидел, но зато возле него на полу лежало несколько длинных и коротких досок. Ничего не придумав лучше, Горинг решил сбить их между собой таким образом, чтобы получилось подобие лежанки. Прибей к ней ножки и все- готова кровать. Схватив молоток и пару гвоздей, он принялся за работу. Заколачивание гвоздей помогло ему справится с эмоциями. А эмоции, вернее, их явное проявление - было ему не свойственно. Все эти попытки заставить его признаться уже злили - неужели и Эш, и Бонд думают, что он, как маленький ребенок: стоит того успокоить, что ему ничего не будет за разбитую вазу, как он тут во всем сознается. Смешно!! Не поднимая головы и продолжая стучать молотком, лорд произнес: - Хм...идея компенсировать контрабандистам убийство сотоварища их же деньгами весьма любопытна. Только вряд ли они так же на это посмотрят. Остается надежда найти ценности в тайнике молодой мисс. - В свою очередь, хочу сказать, что меня, например, не радует возможность вот прямо сейчас, не разобравшись, отправиться в возможное обратное плавание. Потому что... - последний гвоздь намертво (на удивление) прибил короткую доску, соединив ею более длинные - потому что, оказавшись, скажем, в Лондоне, мне не улыбается возможность познакомиться с собственной бабушкой. - Горинг поднял голову и поделился - я видел миниатюру датированную примерно этим годом: прелестное дитя, лет так пяти -шести... - Так что, я полностью согласен с м-ром Тинкертоном: надо не просто постараться отсюда выбраться, надо выбраться целенаправленно.

Tatiana: Ничто сейчас не отвлекало пастора от раздумий - ни стук молотка, ни визг пилы... Даже то, что мистер Коллинз делал сам, он делал настолько машинально, насколько это было возможно для человека, который взялся за подобную работу первый раз в жизни. Священник решал сложную для него проблему - он слышал разговор двух лордов (ох...) на леснице и, исходя из услышанного, предполагал, что сундучок взял именно лорд Горинг. Но высказать (хотя бы намеком) свои предположения Коллинз тоже не мог - слишком много сегодня уже было высказанно обвинений (из двух зол - выбирают меньшее... знать бы еще, где оно меньше... а если я ошибся?). "Наверняка у него для этого были объективные причины, - думал пастор, - и, скорее всего, это недоразумение, - все-таки Горинг - английский лорд, - но ситуация крайне неприятная". Мужчина знал, что, окажись он в подобном положении, он бы отрицал все до конца. И, похоже, что не важно, по каким соображением некто (будем называть его так) взял сундучок из лодки, важно то, что, если человек еще в этом не сознался, он уже точно не сознается. Хотя бы для того, чтобы не оказаться в глупом положении. - Разве что, - не замечая, что он говорит это вслух, произнес Коллинз, - разве что сундучок взяла какая-нибудь из леди (если они находят то драгоценности, то трупы, что им мешает найти какой-то сундук?). Священник замер и, стараясь, чтобы его голос звучал "про между прочим", спросил: - Мистер Эш, скажите, а этот сундучок... он был тяжелый или не очень? - но почему-.то задав вопрос Эшу, Коллинз посмотрел на Горинга.

Ashenden: Денвиль мысленно чертыхнулся: с самыми наилучшими намерениями пастор в очередной раз возвращал разговор к скользким темам. Что ж, если до сих пор он не обвинял лорда Горинга прямо, сейчас придется подойти к этому ближе. – Сундучок был не очень тяжелый, – сухо сказал он, – но подняться с ним по откосу у замка мог только мужчина, для дам он слишком крут. Кроме того, следы на земле были мужскими… и свежими. Как бы ему ни хотелось присовокупить к этому и найденный лоскуток ткани, два соображения удержали его. Во-первых, обыск казался сейчас маловероятным и, в случае удачи грозил одними лишь неприятностями. А во-вторых, хоть сам Горинг и казался неспособным на серьезные умственные усилия, любой более одаренный в этом отношении джентльмен мог сообразить, что на лоскутке не было проставлено время… а явная неприязнь между Бондом и Тинкертоном почти гарантировала, что последний не замедлит вслух осведомиться, не спускался ли кто-нибудь по откосу ранее и не порвал ли при этом свою рубашку.

Зёбра: Джон Торнтон Коллинз снова поднял вопрос об украденном сундуке, предположив, что его могла взять одна из леди, но при этом посмотрев на Горинга. Эш подхватил затронутую пастором тему, Торнтон заметил, как Артур напрягся. Если уж Горинг по своим каким-то соображениям не сознался до этого момента, то он это не сделает после столь провокационных намеков. Он не видел злого умысла в действиях лорда, зная подоплеку этого происшествия, поэтому не рассматривал его как обвиняемого в краже. Решив, что нужно раз и навсегда покончить с этими обвинениями, и вскрыть зревший конфликт, Торнтон вступил в разговор: - Господа, в этой комнате собрались все джентльмены нашего замка, поэтому высказывая обвинения в чей-то адрес, вы всех нас ставите под подозрения. Не лучше ли будет прямо сказать, кого вы подозреваете в краже, и прекратить эти инсинуации. Мы собрались здесь не для этого. Мы хотели обсудить найденный судовой журнал и решить, что делать с драгоценностями из тайника, - он бросил цепкий взгляд на Карпентера.

лорд Горинг: "Черт возьми этого Коллинза - ну кто его тянул за язык?" Горинг с раздражением чуть сильнее ударил молотком - гвоздь вошел в доску идеально (или по крайней мере ему так показалось). "В следующий раз, прежде чем заниматься плотничеством, разозлюсь как следует - это дает результаты". Несколько успокоившись, лорд задумался: а тянули ли за зык? По тому как Эш с готовностью ответил, можно было сделать вывод: все это продуманно заранее и теперь мужчины разыгрывают сцену, как по нотам. Опять мелькнуло воспоминание - пастор присутствовал при их разговоре с Эшем. "Но когда они успели договориться? А-а -а, наверное, предвидели, что я могу сразу и не признаться - так сказать, подготовили запасной вариант. Подготовили - не слишком правильное определение - поправил себя Горинг - Коллинз до такого бы не додумался. Это Эш". Слова Торнтона заставили его мысленно усмехнуться - вот кто не привык говорить намеками. Прикинув возможные варианты, Горинг решил, что он даже не против, если Эш открыто обвинит его в воровстве. "Хм...- мысленно усмехнулся мужчина - что ж, это будет даже интересно: услышать как у меня, человека конца века, появилась необходимость в банкнотах Банка Франции времен Наполеона I" - Похоже, судовой журнал и все, что так или иначе с ним связано, не всех интересует. Некоторым крайне необходимо найти сундучок с деньгами - при этом Горинг спокойно посмотрел на Эша, как бы говоря: "Ваш ход".

Tatiana: Обстановка в комнате накалилась настолько, что разговор между джентльменами напоминал скорее поединок. Коллинз не выдержал (еще немного таких намеков, и, боюсь, дело не ограничится просто пикировкой). - Джентльмены, - пастор по очереди обвел всех взглядом, - джентльмены, будьте же благоразумны! Давайте сначала решим полностью хотя бы одну проблему. Насколько я помню, судовой журнал был у.. был у нас уже сутки и, если он лежал столько без дела, то, что он подождет еще полчаса, ничего не решит. Мужчина чувствовал себя как-то странно, одно дело, когда на тебя устремлены взгляды прихожан, и совсем другое дело выступать перед не столь благожелательно настроенной публикой. - Я считаю, что сундучок - это весьма важно... Если мы его не найдем, то у нас могут возникнуть такие проблемы, что судовой журнал нам просто не понадобиться, - высказав то, что он хотел, и с трудом удержавшись, чтобы снова не посмотреть в сторону Горинга, мистер Коллинз с видом, что ничего важнее нет, вернулся к ненавистному комоду.

Фрэнк Карпентер: Слова Торнтона заставили Фрэнка на мгновение забыть о саднящей боли в руке, и улыбнуться – как всегда, мистер Торнтон был прямолинеен и непогрешим. Если бы у Фрэнка и оставались сомнения в том, кто унес сундук, они разрешились бы в этот момент, когда Торнтон перевел недовольный взгляд на Карпентера. - Не нужно быть семи пядей во лбу, мистер Торнтон, чтобы понять, кто мог стать виновником исчезновения денег. И хотя я с трудом понимаю мотивы этих действий, было бы разумным все-таки вернуть сундук и объяснить, зачем он мог понадобиться. Наверняка, причина была веская, раз она в глазах этого джентльмена перевешивает необходимость неприятных объяснений с контрабандистами. Фрэнк пожал плечами и обвел глазами стоящих джентльменов – лишь мистер Коллинз, изобразив попытку примирительной речи, быстро склонился над комодом, демонстрируя желание продолжить работу. Карпентер понадеялся, что, если уж Горинг и утянул сундук по недомыслию, то объяснения, чем это может грозить островитянам поневоле, заставят его раскрыть карты и вернуть украденные деньги.

apropos: Тимоти Тинкертон - Найдем мы сундук или нет - проблемы будут в любом случае, - ответил Тинкертон Коллинзу, который, судя по его словам, так и не понял, что происходит, и видел в этом пресловутом сундуке мгновенное решение всех проблем. Эш и Карпенер вынуждали Горинга заявить о краже сундука, но тот упорно не признавался, чем заслужил одобрительный взгляд Тинкертона. - Непродуманные действия, - сыщик не добавил "и злой умысел", хотя это так и напрашивалось на язык, - я вижу исключительно в том, что сундук был забран из пещеры. Все остальное - последствия этих действий, которые, увы, уже не могут в полной мере исправить ситуацию. Вот вы, Бонд, - обратился Тинкертон к Карпу, - поставьте себя на место этих людей. Допустим, у вас украли что-то ценное, а затем потребовали от вас каких-то действий в обмен на вашу же собственность. Не думаю, что вам бы это понравилось. И даже если бы вы притворились, что согласны, то при малейшей же возможности, постарались не только отнять свою вещь, но и наказать виновных, не так ли? Я это уже говорил и повторю: как при отсутствии сундука, так и при его наличии - если мы - после убийства их товарища и исчезновения денег из пещеры - начнем вести переговоры с контрабандистами, добром для нас это не закончится. Кто не этого не понимает... Тинкертон насмешливо развел руками, показывая, что в таком случае бессилен что-либо доказать.



полная версия страницы