Форум » Проба пера (архив) » Эмилия (рабочее название) » Ответить

Эмилия (рабочее название)

Энн: Название: Эмилия (рабочее) Жанр: роман с элементами истории (в общем, исторический, хотя и не в полном смысле этого слова) Страна: Англия Время: конец 18-ого - начало 19-ого вв.

Ответов - 32, стр: 1 2 All

Энн: Дамы,сие творение еще достаточно сырое. Нуждаюсь в вашей помощи. Помогите, если можете. Особенно неуверенна в первой главе. Она у меня какая-то чересчур сумбурная получилась. Подскажите, что исправить. Глава 1 Эмилия или Эмма - как вам больше нравится - росла в довольно необычной семье: мать ее, урожденная Элеонора Райт, имела репутацию скромной и благовоспитанной леди, хранительницей старых взглядов и традиций; отец же Эмилии, Джейсон Карлайл, был настоящим прожигателем жизни, пьяницей и балагуром, большим любителем азартных игр и веселых вечеринок с песнями и плясками, в общем - был ирландцем в полном смысле этого слова. Девушка любила отца, по сравнению с матерью он не был сторонником английского снобизма и чопорности, коей уделялось огромное внимание на кружках леди Элеоноры, и презирал подобные проявления в своей ненаглядной дочурке. Эмилия поддерживала отца во всем, но... кружки матери посещала регулярно, вышивала, развлекала за чашечкой чая почтенных матрон, музицировала, сочиняла стихи... И это несмотря на то, что девушке была совершенно чужда чрезмерная строгость в манерах, так свойственная англичанам в ту эпоху, и бесконечные правила и традиции, коими ее пичкала уравновешенная и строгая, как сама Англия, мать, но выступать против подобных устоев она не решалась. Возможно, она боялась гнева своей чересчур принципиальной матери, а может... хотя кто знает? Эмилия была девушкой скрытной и молчаливой, и мало кто догадывался, что творилось в ее прелестной темноволосой головке. Вы спросите, чем же привлекла нас эта юная, довольно степенная девушка, внешность которой не представляла из себя ничего особенного - да и что примечательного в каштановых волосах и темно-карих, почти черных, глазах и хрупкой, немного худощавой фигурке? - и я вам отвечу: ее внутренний мир. Да, именно это столь скрытое от глаз - а порой и просто игнорируемое окружающими - сокровище и заинтриговало меня в нашей простенькой на вид героине. А этот мир был так чарующе красив, а порой и даже забавен! Он был словно соткан из весьма парадоксальных, но удачно гармонирующих друг с другом качеств и черт. Нет, я конечно же не утверждаю, что наша героиня была идеальна - это просто невозможно, если учесть, что у каждого из нас есть как хорошие стороны, так и плохие - и все же Эмилия была... удивительна. В ней поразительным образом сочетались такие противоречивые качества, как решительность и неуклюжесть, благоразумие и порывистость, ум и сентиментальность. Ее главным недостатком - или же это было достоинство? - была просто нездоровая любовь к чтению. Да, с одной стороны это было достоинство - ну, какая девушка в восемнадцать лет не увлекалась чтением любовных романов? - но не в таких же количествах! Тем более, что нашей героине уже давно минуло двадцать, и рано выскочившие замуж подружки уже начинали называть ее не иначе как «старая дева» или попросту - «синий чулок». Прозвище обидное, но не для Эмилии. Посмеяться она умела - и над собой, в том числе. К тому же, девушка понимала, что рано или поздно она выйдет замуж за какого-нибудь порядочного джентльмена - с усами и офицерской выправкой, - но эта перспектива не находила должного отклика в ее душе. Замужество не входило в планы нашей целеустремленной героини. По крайней мере, в ближайшие лет десять. Мать Эмилии, как уже упоминалось выше, была женщиной строгих правил, которым она, кстати сказать, сама следовала неукоснительно. А так как ее супруг никак ее в этом не поддерживал, она задалась целью впихнуть эти правила в свою дочь. Эмилия безропотно подчинялась, но делала это скорее из уважения. Тем более, что ее природная прямолинейность и несколько необычное чувство юмора мешали ей сконцентрироваться на пропагандируемой матерью роли - быть леди, несмотря ни на что. Отец же Эмилии был против подобного насилия над своей любимой дочуркой и всячески это демонстрировал. В те дни, когда в его доме проходил кружок, который устраивала его супруга и на который собиралось чуть ли не все население Лондона - по крайней мере женская его половина, - он уходил из дома рано утром и приходил лишь под вечер, еле держась на ногах. Как и подобает настоящей леди, Элеонора никак не выказывала своего возмущения и сдержанно выслушивала словно из ушата лившуюся на нее ругань и недовольство. А когда ее супруг с храпом засыпал, она спускалась в столовую и ровным, без эмоций, голосом отдавала прислуге распоряжения насчет завтрашнего дня. Живя в такой обстановке, Эмилия удивительным образом сочетала в себе изысканные манеры матери и какую-то животную непредсказуемость отца. Хотя мир, в который она окуналась с каждой прочитанной ею книгой, наделил ее этаким «иммунитетом», который защищал ее от влияния чопорного и чересчур консервативного мира, который окружал ее извне, и все-таки викторианская Англия оставила свой отпечаток и на нашей героине, и к двадцати двум годам Эмилия приобрела репутацию неизменно обходительной образованной юной леди, способной владеть собой в любых - даже самых щекотливых - ситуациях и вместе с тем милой и задорной девушки, в чьи достоинства входили такие качества, как любознательность, честность, такт, готовность пожертвовать собой во благо других, и что самое главное - умение подчиняться... *** В этот день стояло чудесное весеннее утро. Солнце нещадно палило, заставляя белокожих англичанок прятаться под зонтиками и широкополыми шляпами, укрывая плечи кружевными мантильями. Джентльмены нахлобучивали на головы цилиндры и прятали руки в перчатки. На спокойных, ничего не выражавших лицах словно исподтишка танцевали солнечные блики. Солнце правил не признавало. В очаровательном парке на Джордж-стрит под многовековыми дубами расположились отдыхающие. Лежа на животе прямо на раскинутом на траве клетчатом пледе, Эмилия с упоением читала очередную книгу, а подле нее трапезничали ее подруги: пухленькая Фелиция грызла яблоко, то и дело заглядывая в корзинку и ища глазами что-нибудь этакое, желательно сладкое - и повкуснее; Марианна, темноволосая и степенная, изящными движениями намазывала маслом сдобную булочку, а кокетка Лиза попивала ароматный чай и, накручивая на палец белокурый локон, что-то пела, игнорируя строгий взгляд Марианны. Поставив фарфоровую чашечку на импровизированный столик из стопки библиотечных книг, Лиза прилегла рядом с читающей подругой и заглянула в ее книгу. Ее личико сморщилось, словно она съела что-то кислое и неприятное. - Фи! Это что Вальтер Скотт? Ну ты даешь, Эмилия. Я думала, это Вордсворт или Шекспир... Этот Скотт ужасно не романтичен. Терпеть не могу его книги. И как ты только можешь это читать?! Лоб Эмилии разгладился, и она улыбнулась, словно смеясь над непосредственностью подруги, но это продолжалось недолго, и девушка вновь углубилась в чтение, сосредоточенно закусив губу. - Девочки! - воскликнула Фелиция, вскочив на ноги и откинув со лба рыжий локон. - Вы только посмотрите туда. Это же сам мистер Конрад. До чего же он красив. Вылитый Аполлон! Эмилия подняла голову и, взглянув на направлявшегося к ним джентльмена, вновь принялась за чтение. При виде подобного безразличия Лиза изумленно поглядела на Марианну и вновь перевела взгляд на лежавшую на пледе девушку. Ее глаза игриво вспыхнули. - Мистер Конрад, какая встреча! Девушка протянула руку для поцелуя и, заметив, что мистер Конрад смотрит на Эмилию, потянула его вниз, и когда он опустился на плед рядом с ней, весело поинтересовалась: - Ваш визит нам очень лестен. И давно вы в наших краях? Молодой человек слегка покраснел. Он чувствовал себя неловко и при этом все время смотрел на Эмилию, словно искал у нее поддержки. Но девушка лишь кивнула в ответ на его приветствие и, перевернув страницу, продолжила читать дальше. - Как поживают ваши родственники, мистер Конрад? - чуть ли не с трепетом в голосе поинтересовалась рыжеволосая Фелиция. - Надеюсь, они в полном здравии. В наше время так легко подхватить какую-нибудь заразу. - Мистер Конрад, вы такой денди. Прямо глаз радуется, до чего на вас все модно и ладно сшито. Вы не знаете, какая сейчас мода на женские шляпки? Ужасно хочется услышать из ваших уст все, что творится сейчас в мире моды. При этих словах Лиза этак ненамеренно взмахнула ресницами и опустила их, и, найдя это вульгарным, Марианна ткнула ее в бок. - Мистер Конрад, простите мне мое любопытство, но почему вы пробыли в Лондоне так долго? Как мне известно, родственников у вас там не так уж много. Да и погода там ненастная, ни пикник не устроить, ни барбекю. Я вот думаю... а может вас там задержала какая-нибудь молодая леди, а? Марианна закашлялась, поперхнувшись чаем, и Лиза услужливо похлопала ее по спине, но взгляд ее был по-прежнему обращен на мистера Конрада. - П-право, даже не знаю, что вам сказать, мисс Паркер. Вы меня несколько смутили своим вопросом... Да, я ездил в Лондон, но... но по сугубо личным делам. Вы уж простите мою уклончивость, я бы не хотел распространятся на этот счет. Скажу только, что эта поездка была связана с... вашей подругой... мисс Карлайл. Три прехорошеньких носика разом повернулись к Эмилии, и девушка нехотя подняла голову. Проговорился все-таки, разочарованно подумала девушка. И кто его только за язык тянул? А ведь выпутываться придется ей. Ох, и болтун же этот мистер Конрад! - Эмилия?! - воскликнули в один голос ее оскорбленные подруги и вдруг дружно захихикали: подобное единство случалось довольно редко и их это немного рассмешило. Первой взяла себя в руки Марианна. - Эмилия, что это значит? Ты, помнится, говорила, что... - она смущенно поглядела на мистера Конрада, который тактично отошел в сторонку и теперь с отсутствующим видом изучал сочную листву ближайшего к нему дерева. - Ты ведь говорила, что никогда не выйдешь замуж? - добавила она гораздо тише. Эмилия отложила книгу и села. - Да, говорила, но это было до того, как моя матушка решила во что бы-то ни стало выдать меня замуж. Мистер Конрад любезно предложил свою помощь и... я согласилась. Не вечно же мне слыть «синим чулком». Подруги удивленно уставились друг на друга, а затем вновь перевели взгляд на Эмилию, которая как ни в чем не бывало жевала кусочек пирога, запивая этот шедевр из теста и вишен ароматным зеленым чаем. - Ну что, что я опять сделала не так ?! А может я должна была у вас разрешения спросить? Замужество - решение не из легких, поверьте мне. И прежде чем принять его, я все тщательно обдумала, взвесила все «за» и «против». Это не было спонтанно. Наши чувства с Патриком не похожи на... на то, что описывал Шекспир или Шиллер, но ведь не это главное. Я и Патрик приложим все усилия, чтобы наш брак был основан на взаимном уважении и доверии. А любовь придет позднее. И не смотрите на меня так. Я серьезна как никогда. Лиза закатила глаза. - Серьезна?! Да ты, девочка моя, помешалась рассудком. Этот Конрад, конечно, очарователен, он богат и хорошо воспитан, но... - тут она снизила голос и уже шепотом произнесла: - Но он же такой зануда! - Прошу выбирать выражения, Лиза. Мистер Конрад вовсе не зануда. Он очень образован, начитан. И... и у нас много общего. - Например? - Ну... мы оба любим произведения Вальтера Скотта и... оба без ума от шоколадного пудинга. - Девочки, - вмешалась в разговор Фелиция, - я не понимаю о чем спор. Мистер Конрад очень достойный человек. И лично я хочу поздравить Эмилию с этим очень важным для нее шагом. Будь счастлива, подруга. И Фелиция крепко обняла Эмилию. Марианна смахнула набежавшую слезу. - Я тоже желаю тебе счастья, Эмилия. Уверена, мистер Конрад будет хорошим мужем. Таким же, как и мой Чарльз. Эмилия вымученно улыбнулась. - Спасибо вам девочки. Вы настоящие подруги. - И все-таки этот Конрад ужасно консервативен, - не унималась Лиза, нисколько не расчувствованная слезами Марианны и Фелиции. - Такое чувство, будто он родился в семнадцатом веке. Да с ним же поговорить не о чем! - А вот и нет, - с жаром возразила Эмилия. - Мистер Конрад очень хороший собеседник, он остроумен и тактичен. Он много путешествовал, хорошо разбирается в музыке и живописи. - Ну-у не знаю. Все равно он мне не нравится. Марианна похлопала ее по руке. - Лиза, мы все не идеальны и мистер Конрад не исключение. В твоем Купере тоже, уверена, есть немало недостатков, но ты же не перестала любить его меньше. - Ох, что правда, то правда. Ладно, ваша взяла: мистер Конрад - просто душка. Тем более, что это единственный шанс увидеть нашу вечно витающую в облаках подругу идущей под венец. И когда же свадьба? - Мы с Патриком решили не торопиться. Бракосочетание состоится в середине июня. - О, ну до этого времени вы будете знать друг о друге все, - с плохо скрываемым разочарованием произнесла Лиза и посмотрела в сторону мистера Конрада. - А твой жених не против? Эмилия смущенно улыбнулась. - Патрик во всем меня поддерживает. Он даже согласился отпраздновать свадьбу в узком кругу. Терпеть не могу всю эту свадебную суматоху. - А как же подвенечное платье?! Его тоже не будет? - Я надену мамино платье. Оно не такое уж старомодное... - Какое-какое? Мамино?! Ты с ума сошла?! Ни каких маминых платьев. Мы сами сошьем тебе подвенечный наряд, правда, девочки? - Правда-правда! - хором отозвались Фелиция с Марианной, чем вывели Эмилию из себя. - Никто ничего шить не будет, понятно вам?! Это моя свадьба и я буду решать, шить мне подвенечное платье или нет. И не смейте давить на Патрика. Если я узнаю, что кто-нибудь из вас говорил с ним на эту тему... - П-простите... - вмешался в разговор мистер Конрад, смущенно переступая с ноги на ногу. - Простите, что перебиваю вас, мисс Эмилия... ужасно не хочется мешать вашему разговору... н-но, понимаете... в обед нас ждут у вашей матушки... я хотел сказать, миссис Карлайл устраивает чаепитие в честь нашей с вами помолвки... а я еще не переодевался с дороги и... - Ой, и правда! - воскликнула Фелиция, вскакивая со своего места. - Надо же, как летит время. А ведь мне тоже нужно переодеться. В этом платье так душно. - А я по пути забегу на почту. Хочу отправить Куперу письмо. Он просил меня держать его в курсе всех борнмутских новостей. Вот он обрадуется, когда узнает, что наша мисс Синий чулок наконец-то выходит замуж. - Напиши ему, что так называемая мисс Синий чулок хочет, чтобы на ее свадьбу он прибыл без опоздания и желательно во фраке. А свой костюм а ля Техас пусть оставит у себя дома - то бишь на своей распрекрасной скотобойной ферме. Лиза обиженно надула губки. - Эмилия, не будь злюкой. Ты же знаешь, как Купер ненавидит весь этот лондонский шик. Он никогда не расстанется со своей любимой ковбойской шляпой и сапогами со шпорами. Такая просьба просто убьет его. - Ничего с твоим Купером не случится. Он потрясающе живуч и к тому же без него моя свадьба потеряет в веселье и находчивости. А я этого допустить не могу. Но насчет опозданий я серьезно. - Хорошо. Я передам.

Цапля: *в сторону* или это мой несносный характер, или это мой крест - первой отчитывать юные дарования? *вслух* помолясь, ибо, боюсь, до прихода админа никто не рискнет )))) Энн В очередной раз - при том, что Вы умеете складно и ладно писать (исключая стилистические огрехи, вроде просторечного "впихнуть" или современного "консервативный" и "иммунитет" в попытке стилизации под женский роман двухсотлетней давности, и некоторые другие, что бросились в глаза - не буду на них сейчас останавливаться) - Вы упорно ходите по граблям и пишете о том, чего не знаете. Ну зачем, объясните мне, Вам этот "исторический" роман? Только затем, что на этом форуме любят историю? Вы думаете, этого достаточно, чтобы читатели воспылали к вашему творению интересом и любовью? Для того нужно в ней, в истории, мало-мальски разбираться! Я уже не говорю об очень обтекаемом промежутке, в который Вы затолкали начало романа - Англия конца XVIII века и начала XIX века - две большие разницы, как говорят в Одессе. Между ними - война с Францией, континентальная блокада... У Вас этого не видно, впрочем, может быть, Вам этого и не нужно. Тогда отмечу самые вопиющие вещи, которые бросились мне в глаза (хотя я далеко не знаток указанного исторического периода): - Семейка странная, при том, вроде, что отец позиционируется как джентльмен. Ну, да Бог с ними, непонятно, конечно, о чем думает воспитанная девушка благородного происхождения, утверждая, что не собирается замуж еще лет десять. Ее подружки отнюдь не рано выскочили замуж, брачный возраст тогда начинался лет с 17-18. Были и более ранние случаи (читайте ГиП). Рассчитывать выйти в замуж в 30 - самонадеянно весьма. А если нет - что предполагала делать девушка? У нее было собственное состояние, любящий брат, который обещал заботиться о ней до старости? Она легко могла согласиться на роль приживалки в чужом доме? Похоже, девица со своими мечтами оторвана от реальности. - Энн пишет: и все-таки викторианская Англия оставила свой отпечаток и на нашей героине, Мадам, Вы понимаете термин "викторианская"? Это эпоха правления королевы Виктории. Посмотрите даты. Энн пишет: Ты же знаешь, как Купер ненавидит весь этот лондонский шик. Он никогда не расстанется со своей любимой ковбойской шляпой и сапогами со шпорами. Такая просьба просто убьет его. - Вы знаете, когда появились ковбои? Во второй половине 19 века. И каким местом "коровий мальчик" - пастух, перегоняющий скот, наемник безродный - к семейству благородных кровей? Уф... хватит, наверное? Пишите о том, о чем знаете, мадам.

Калина: Эх, впервые решаюсь, но случай такой уж Энн, признаюсь, смущает даже не незнание вами каких-то вещей (что бывает со всеми), но то, что вы не чувствуете этого незнания, не видите, где оно у вас начинается. Вы бросаетесь терминами ("викторианский", например), не зная, к чему они относятся, но вас это даже не смущает. Это в плане исторической достоверности. В плане стилистики. Вы видите, что ваш текст наполнен "комическими эффектами", которые улыбают читателя, но которые вы, похоже, не предполагали? Как правило, из-за сочетания несочетаемого. "Степенная девушка", "игнорируемое окружающими сокровище" и "перспектива, не находящая отклика в душе" - все это хорошо для сатирического рассказа, для пародии, для стиля Козьмы Пруткова. Вы постоянно ошибаетесь с выбором слов и предложений. Увы...


Энн: Цапля Калина Спасибо за отзывы. Действительно, опус сырой и огрехов - море. Цапля пишет: Ну зачем, объясните мне, Вам этот "исторический" роман? Только затем, что на этом форуме любят историю? Вы думаете, этого достаточно, чтобы читатели воспылали к вашему творению интересом и любовью? Вообще-то свое творчество я и начинала с исторических романов, а как раз-таки зайдя на этот форум и прочитав некоторые произведения форумчанок, решила писать о нашем, о современном. Калина пишет: Энн, признаюсь, смущает даже не незнание вами каких-то вещей (что бывает со всеми), но то, что вы не чувствуете этого незнания, не видите, где оно у вас начинается. Вы бросаетесь терминами ("викторианский", например), не зная, к чему они относятся, но вас это даже не смущает. А на чем вы основываете подобные выводы? Я очень даже смущена, о чем предупредила заранее. Об этой эпохе я пишу впервые, а первый блин, как говорится, комом. Сведениями о матушке Англии напичкана по самую макушку, но очень сложно пока во всем разобраться и разложить все по полочкам. Согласна, термин "викторианский" сюда не подходит и благодарна, что вы на эту ошибку мне указали. Цапля пишет: Я уже не говорю об очень обтекаемом промежутке, в который Вы затолкали начало романа - Англия конца XVIII века и начала XIX века - две большие разницы, как говорят в Одессе. Между ними - война с Францией, континентальная блокада... Поэтому-то я и не назвала сей опус историческим. Время - не наше, но войны и тому подобное описывать не собиралась. Калина пишет: Как правило, из-за сочетания несочетаемого. "Степенная девушка", "игнорируемое окружающими сокровище" и "перспектива, не находящая отклика в душе" - все это хорошо для сатирического рассказа, для пародии, для стиля Козьмы Пруткова. В том-то дело, что не получается у меня писать языком Джейн Остин или Шарлотты Бронте. Поэтому и попросила помощи у вас. И выложила эту главу, чтобы услышать вашу критику и все исправить. Цапля пишет: исключая стилистические огрехи, вроде просторечного "впихнуть" или современного "консервативный" и "иммунитет" в попытке стилизации под женский роман двухсотлетней давности, и некоторые другие, что бросились в глаза - не буду на них сейчас останавливаться Пожалуйста, озвучьте то, что "бросилось в глаза". Очень прошу. Сама я этого не вижу. А за то, что уже заметили, большое спасибо. Обещаю все иправить и выложить на ваш суд уже отредактированным. Цапля пишет: - Вы знаете, когда появились ковбои? Во второй половине 19 века. Не знала, честное слово. Да и вставила этого Купера чисто автоматически. Просто середина и конец в голове четко обозначены, а вот начало... не знаю, с чего начать, поэтому и получилось оно таким кривобоким. Пожалуйста, не скупитесь на критику. Она мне очень нужна. А иначе для чего я здесь, а?

Цапля: Энн пишет: Об этой эпохе я пишу впервые, Вы пишете не об "этой эпохе", мадам, Вы ни о какой эпохе не пишете, это попытка опуса об абстрактных "не наших временах". Школьницы обычно этим страдают, и главный признак "не наших времен" - джентльмены в цилиндрах и девушки в широкополых шляпах с кружевными мантильями (Вы изучали историю костюма в стиле ампир, прежде, чем писать "исторический" роман?) Поймите, нельзя пытаться всерьез писать нечто "околоисторическое", обладая теми базовыми знаниями, какими обладаете Вы, рассчитывая увидеть одобрение и желание поддержать в подобном начинании. Энн пишет: не скупитесь на критику. Она мне очень нужна. А иначе для чего я здесь, а? Вот и у меня тот же вопрос возник. Зачем? Вы начинаете уже четвертое произведение на этом форуме, если вести отсчет с "Друзей". Еще там я Вам пожелала прислушаться к рекомендациям Ваших читателей, и что-то попытаться изменить в подходе к творчеству. И?.. Старательные читатели Ваших не единичных дебютов , как я полагаю, устанут давать Вам рекомендации и исправлять Ваши стилистические и исторические огрехи - не видя никаких позитивных сдвигов в нужном направлении.

Калина: Энн пишет: А на чем вы основываете подобные выводы? Я очень даже смущена, о чем предупредила заранее. Вывод было сделать очень несложно. Вы используете в своем оригинальном тексте термин, значение которого вы не знаете. Но это не мешает вам его использовать. Меня такой подход, если честно, удивляет. Согласна, что можно "не во всем разобраться", но если рука тянется написать "викторианский", то как можно не посмотреть, что сие слово значит? Энн пишет: Пожалуйста, озвучьте то, что "бросилось в глаза". Очень прошу. Сама я этого не вижу. А за то, что уже заметили, большое спасибо. Видите ли, скажу откровенно. Бывают "стилистические огрехи" - они у любого автора могут быть. На них могут указать редакторы или просто благодарные первые читатели. А бывает стиль, который недостиль, в котором надо править все. То есть фактически переписать заново. Но фокус в том, что вы пишите художественный текст, для которого стиль - это восемьдесят процентов всего. И если его нет, то и художественного произведения просто нет. Художественной информации нет. Что тут править? Тут можно только создать заново.

незнакомка: Энн пишет: Пожалуйста, не скупитесь на критику. Она мне очень нужна. Знаете, мне это чем-то детский сад напоминает, когда ребенок тычет пальцем на игрушку и кричит: хочу. А как только игрушку купят, все, интерес пропадает. Так же и вы с этой критикой. Зачем она вам? Простите, если покажется грубым, это всего лишь взгляд со стороны.

Энн: Простите, и кто тут говорил, что мы тут все мягкие и пушистые, почти семья? Ничего подобного я не вижу. С самого первого моего сочинения некоторые из вас (причем одни и те же) грубо намекают, что, мол, вы бездарность и вам тут не место. Да, я не профессионал в этом деле, я только учусь, но, как правильно заметил администратор, здесь нет профессионалов (не считая одного-двух). Пытаюсь быть адекватной, но не получается. Не знаю, может быть вам нравиться задевать и в лицо говорить колкости, это ваше право. У меня впечатление именно такое. Если вам не нравится то, что я пишу, не читайте. А если уж прочитали, то попытайтесь хоть немного "приправить" свои слова. Я далеко не обидчивая, но слышать критику в подобном ключе не собираюсь. "Детский сад", "недостиль", "школьницы"... Простите, думала, что смогу получить на этом форуме помощь, а оказалось, что вам просто хочется кого-то покритиковать. Возможно, я слишком близко все принимаю к сердцу. Но вы ведь должны учитывать, что то, что здесь выложено, возможно далось не так-то просто, не за один день, не за неделю. Мало кто может написать роман за пять-шесть месяцев, как это было в случае с "Водоворотом". Я не такая. И что мне можно вот так в лоб говорить, что у вас недостиль и править не получиться, нужно переписывать заново?! Да, я перепишу заново, но здесь уже вряд ли что-нибудь выложу. Спасибо, что поддержали и помогли.

Бэла: Энн Вся Ваша проблема в том, что Вы просите помощи и - не приемлете ее. На первые Ваши работы были всякие отзывы - и жесткие, и коструктивные, не было только абсолютно хвалебных. А Вам такие нужны? Мы в последние полгода кажется стремились на форуме достичь честности, прямоты, причем не голословных, а вполне подкрепленных фактами. Перечтите критику в этой теме - она именно конструктивная, а не такая "сам дурак". И поверьте - здесь у людей очень много более интересных занятий, чем редактировать и читать здесь наши опусы. Заняты они неимоверно, неужели не видите? Но если они потратили время, прочли, указали на ошибки - умейте же быть благодарной и необидчивой. И - читайте классику, историю, если так хотите писать в этом ключе. Поверьте, результат будет! Не огорчайтесь, в вас говорит голос обиды. По прошествии времени перечтите свои темы, вылущите рациональное зерно из критических замечаний и все будет хорошо. (И заброшеные работы - правьте их! Это очень кропотливый труд, но - без труда не вытащишь... Ну вы знаете )

Хелга: Энн А Вы, вообще, слышите, о чем Вам говорят? Энн пишет: Но вы ведь должны учитывать, что то, что здесь выложено, возможно далось не так-то просто, не за один день, не за неделю. За это долгое время можно было бы хоть немного ознакомиться с эпохой, коли Вы беретесь за роман с элементами истории. И не совсем понятно, зачем вы беретесь за следующую вещь, забросив предыдущую. Это ложный путь, как мне кажется. А Вы знаете, что литературное творчество - это вообще нелегкое дело, требующее крепких нервов, надрыва воображения, кропотливой работы над собой и способности противостоять критике, воспринимать ее, если она разумна и конструктивна? Per aspera ad astra...

Tatiana: Энн, в связи с недостатком времени, я последнее время много чего читаю, но мало на что отвечаю. Но все-таки решила высказаться... Я сейчас, простите великодушно, не по поводу Вашего произведения. Огрехи Вам уже перечислили, повторять нет смысла. Я больше по поводу Вашей реакции. Понимаю, что в Вас сейчас говорит обида. И это вполне объяснимо. У любого из нас бывают плохие минуты, когда кажется, что весь мир ополчился. Но, поверьте, это не так. Энн пишет: Простите, и кто тут говорил, что мы тут все мягкие и пушистые, почти семья? По поводу БиП... Я, например, себя таковой не считаю, хотя и чувствую частью форумской семьи. Думаю, что у нас мало БиПов в том смысле слова, который в это выражение обычно вкладывают. Понимаете, легче всего отправить дежурную розочку (за смелость и пр.) и чувствовать, что "оптичил". Гораздо сложнее выложить отзыв... И не важно, какой он - хвалебный или критический. Да и последний написать гораздо сложнее. С Вашего позволения скажу за себя. Знаете, что меня смутило? (и смутило тем больше, что я сама грешна - у меня тоже два незаконченных произведения). Это то, что Вы выкладываете новое, даже не пытаясь закончить или хотя бы выправить старое. Я перешла на пусть редко выкладываемые, но зато законченные рассказы. Может быть, Вам попробовать сделать то же самое? И не думайте, что рассказ - это просто. Зачастую, поставить точку значительно сложнее, чем "продолжение следует". Размер здесь не имеет значения - главное то, как вы пишете. И, пожалуйста, не стоит воспринимать все через призму обиды. Поверьте, в жизни слишком много настоящих проблем, чтобы переживать из-за надуманных.

Калина: Энн пишет: Если вам не нравится то, что я пишу, не читайте. А если уж прочитали, то попытайтесь хоть немного "приправить" свои слова. Я далеко не обидчивая, но слышать критику в подобном ключе не собираюсь. "Детский сад", "недостиль", "школьницы"... Простите, думала, что смогу получить на этом форуме помощь, а оказалось, что вам просто хочется кого-то покритиковать. Вы серьезно думаете, что здесь собрались маньячки, жаждущие чьей-то крови? Уверяю вас, это не так. Здесь всем далеко не нечего делать, и заниматься критикой ради процесса никому не надо. Зачем вы задаете вопрос, если не готовы услышать ответы? И ничего обидного в слове "недостиль" нет. Но и править подобное невозможно. Указать вам все ошибки и помочь исправить - это фактически написать за вас, ибо их у вас не одна и даже не пять. Вы ведь не хотели, чтобы кто-нибудь из пишущих форумчанок "исправил" вам их подобным образом? Понимаете, вам ведь указали даже не на незнание некоторых деталей, а на грубые ошибки. И не на спорность речевых образов и фигур речи. Почему вы отказываетесь учиться? Мало просто писать - нужна речевая база. У вас нарушения стилистической сочетаемости и синтаксических норм. То есть хромает знание системы языка. Есть прекрасные учебники по стилистике - Розенталь и Голуб, например. Они пишут для школ и профильных ВУЗов. Есть словари - антонимов, синонимов, паронимов, сочетаемости. Они вам помогут. Только зная стилистическую систему своего языка, вы сможете выработать собственную в процессе творчества. Если вы будете продолжать писать, основываясь только на той базе, которая у вас сейчас есть, то результат будет примерно тем же. И читайте-читайте-читайте.

незнакомка: Энн пишет: "Детский сад", "недостиль", "школьницы"... Простите, думала, что смогу получить на этом форуме помощь, а оказалось, что вам просто хочется кого-то покритиковать. Конечно, ну что вы, я просто самоутверждаюсь за счет вас и от оскорблений ловлю кайф. Энн, я не пишу, делить мне с вами нечего, а если захочу внимания, то пойду в болталку. Если вы думаете, что с "детским садом" я далеко от истины ушла, то простите что задела чьи-то чувства, не только ваши, Энн, но это мое скромное. И не надо из-за одного мнения считать, что форум это сбор злых тетек, которые жаждут смерти юных дарований. Утрирую, конечно, но думаю смысл понятен. Энн пишет: самого первого моего сочинения некоторые из вас (причем одни и те же) грубо намекают, что, мол, вы бездарность и вам тут не место. А мне постоянно указывают на мою грамотность и... Я ж не умерла от этого Вам намекают не на то, что вам тут не место, а на то что надо работать, а не вывесить произведения и ждать когда все им будут восхищаться. Энн пишет: А если уж прочитали, то попытайтесь хоть немного "приправить" свои слова. Энн, а у вас хватило бы сил "приправить" слова к третьему произведению, при условии, что чтобы я не написала здесь вы пообещаете поработать над произведением, потом кинете его, потом появится еще одно с ошибками похожими на те ошибки. Мне просто жаль труд других. Вам наша добрая мамочка так хорошо разобрала дневник, но вам видно это было параллельно.

Энн: Хелга пишет: Per aspera ad astra... Шо сие означает? Кажется в правилах упоминалось, что на иностранном лучше не изъясняться. Или я опять что-то не правильно поняла? Хелга пишет: И не совсем понятно, зачем вы беретесь за следующую вещь, забросив предыдущую. Из отзывов на предыдущие мои опусы поняла, что они не интересны, как произведения, и я их просто оставила себе. Переделать я их переделала, но это ничего не меняет. Хелга пишет: За это долгое время можно было бы хоть немного ознакомиться с эпохой, коли Вы беретесь за роман с элементами истории. Да ознакомилась я, ознакомилась. Перепутала слово "грегорианская" с "викторианской". Это что, преступление? Бэла пишет: И - читайте классику, историю, если так хотите писать в этом ключе. И классику я читаю. Вот только нужно ли ей во всем подражать? Я имею в виду речь. Ведь в любом случае вы понимаете, что это писала не барышня из XVIII века. И Фрей писал, что это не обязательно. Другое дело, если применяются чересчур современные слова. Этого я и хотела избежать. И попросила у вас помощи. И я готова ее принять, хотя вы и думаете обратное. И похвала мне не нужна. Именно критики, но, возможно, иной... не такой... В общем, все равно вы не поймете, а будете и дальше друг друга защищать. Мне не нужна лесть, я как раз-таки за честность. Но ведь не нужно забывать и про такт. Возможно, во мне говорит сейчас обида. Но одно я знаю точно: ТАКИМИ словами вы не помогаете. Бэла пишет: И поверьте - здесь у людей очень много более интересных занятий, чем редактировать и читать здесь наши опусы. Заняты они неимоверно, неужели не видите? Однако вы ведь свои выставляете. Зачем? К чему отвлекать настолько занятых людей? Выкладывая здесь свои произведения, я пытаюсь учиться. Да, я защищаюсь, но это, как мне кажется, не запрещено. Обижаюсь? Возможно. Но и без этого никак, сами понимаете. Критикуйте на здоровье, но не делайте это так грубо, не переходя на личности. Хотя... это ваше личное дело, что говорить и как... Все ваши слова постараюсь принять к сведению. Спасибо за труд.

Калина: Энн пишет: Перепутала слово "грегорианская" с "викторианской". Это что, преступление? Неужели правда? Простите, а что такое григорианское воспитание девушки? Но вообще - прочитала я ваши ответы тем, кто ответил вам ... эх! Вы просто не слышите, что вам говорят.

Tatiana: Энн, еще раз повторюсь - не воспринимайте все через призму обиды. Это мало того, что не конструктивно, так еще и треплет Вам Ваши же нервы. Но вот эта фраза меня просто обескуражила Энн пишет: Перепутала слово "грегорианская" с "викторианской". Это что, преступление? Это не преступление в разговоре (каждый может ошибиться), но вот в художественном произведение, которое должно вычитываться прежде, чем выкладывается на всеобщее обозрение... Это уж, извините, совсем другой коленкор (здесь я употребила слово, смысл которого не соответсвует сказанному, но это уже, в некотором роде, крылая фраза).

Хелга: Per aspera ad astra... Через тернии к звездам. Нижайше прошу прощения, что не перевела, увлеклась, знаете ли... Энн пишет: Однако вы ведь свои выставляете. Зачем? К чему отвлекать настолько занятых людей? "Задумалась" Действительно, зачем? Энн Вы обладаете прелестным качеством - оживлять успокоившийся было форум! Удачи Вам!

Цапля: Энн пишет: Шо сие означает? Кажется в правилах упоминалось, что на иностранном лучше не изъясняться. Или я опять что-то не правильно поняла? Мало-мальски образованный человек знает, что это означает. Гугль в помощь. Энн пишет: Перепутала слово "грегорианская" с "викторианской". Это что, преступление? Это показатель Вашей готовности писать околоисторические произведения. Кстати, георгианская, если Вы чувствуете разницу. Энн пишет: Именно критики, но, возможно, иной... не такой... В общем, все равно вы не поймете, а будете и дальше друг друга защищать Мадам, что ж Вы так упорно пытаетесь завоевать нас, таких непонятливых? Критика в Вашем случае была очень лояльна, в том числе с моей стороны, поверьте. Я могу изъясняться жестче, я Вас где-то даже пожалела. Но Ваша обидчивость и в отношении очень сдержанных и справедливых критических замечаний не дает Вам возможности оценить то, что люди потратили на разбор Ваших ошибок время, которого, как справедливо было замечено, у них не так много. Энн пишет: Если вам не нравится то, что я пишу, не читайте Воспользуюсь любезным предложением - полагаете, читатель пойдет более лояльный? Заблуждаетесь, мэм, и сильно.

Энн: Tatiana пишет: Поверьте, в жизни слишком много настоящих проблем, чтобы переживать из-за надуманных. Верю. Еще как верю. Спасибо, Tatiana, за совет. Насчет рассказов. Я уже думала над этим. Но они у меня почему-то не получаются. Сажусь за рассказ, а получается... белиберда какая-то. Tatiana пишет: Понимаете, легче всего отправить дежурную розочку (за смелость и пр.) и чувствовать, что "оптичил". Гораздо сложнее выложить отзыв... И не важно, какой он - хвалебный или критический. Да и последний написать гораздо сложнее. Я все понимаю. Однако, когда я что-то критиковала или была с чем-то не согласна, разве кто-то подумал, что мне далось это нелегко и я сто раз подумала, прежде чем это написать? И я знаю, почему нет. Мы все здесь люди, не компьютеры. У нас есть чувства. И критику мало кто любит. Но опять же КАКАЯ критика. Я много читала отзывов и в своих темах и в чужих и ведь видно невооруженным глазом - хочет человек помочь или... Ладно. Думаю, продолжать нет смысла. И дело тут вовсе не в обиде.

незнакомка: Энн пишет: Но одно я знаю точно: ТАКИМИ словами вы не помогаете. Ну а что вас пожалеть надо? Или сказать что все хорошо и дать ложную надежду?



полная версия страницы