Форум » Проба пера (архив) » Ветер и лента. "Англо-исторический" роман - 5 » Ответить

Ветер и лента. "Англо-исторический" роман - 5

Miss Jane: Автор - Miss Jane Название - "Ветер и лента" (рабочее название) Жанр - роман Посвящается всем моим родным и друзьям, оказавшим неоценимую помощь в написании данного романа. ___________________________________________________________________________________________ Уважаемые дамы! Рассчитывая на вашу снисходительность, я решила заново попробовать выкладывать свой роман. Не могу судить о собственном искусстве, однако надеюсь, что он стал немного лучше. Мне очень интересно ваше мнение, ваши впечатления, поскольку только знакомясь с ними, общаясь с читателями, можно увидеть недостатки своего произведения. Поэтому критика, тапки, отзывы - особенно приветствуются.

Ответов - 234, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

незнакомка: Miss Jane пишет: В тему затворничества А мы теперь переходим в тему балов. Miss Jane Хочешь я тебе даже маленький рисуночек могу нарисовать в поддержку? Miss Jane пишет: обязательно возьму. Только мальсенькую. Больше не разрешаю

chandni: Miss Jane пишет: Если бы мне критику преподносили в каком-то ином, не таком здравом и дружеском ключе, я бы наверное бросила, а так - нет, как же - столько сил и не только моих вложено! ты ж понимаешь, мы любя, сами иной раз балуемся ой, какая красивая картина! А что-нибудь про нее знаешь?

Miss Jane: незнакомка пишет: Хочешь я тебе даже маленький рисуночек могу нарисовать в поддержку? незнакомка , ну, если тебе хочется нарисовать - нарисуй, я с удовольствием полюбуюсь. (а я и не знала, что ты рисуешь! ) chandni пишет: ты ж понимаешь, мы любя, сами иной раз балуемся Конечно понимаю, честное слово, для меня сегодняшнее наше общение было не только насчет романа, но и чисто человеческим, душевным. chandni пишет: ой, какая красивая картина! А что-нибудь про нее знаешь? Очень мало, знаю, что называется God's Creatures - то есть Божьи Создания (это о голубях), а автор, увы, незивестен. Но она потрясающе одухотворенная, какая-то удивительная, даже не знаю, почему мне девушка эта Джейн напоминает отдаленно, но так или иначе это одна из моих любимых картин.


Chantal: Miss Jane Набросок хорош! Я бы, правда, на месте Джейн отреагировала несколько иначе - ведь там Далтон, там Кемпл - там ужасы света... Или мы уже не оборачиваемся назад, с чистого листа так сказать? незнакомка пишет: прими этот совет к сведению, проверено мной, помогает! Помогает, но какой ценой - проверено мной

Miss Jane: Chantal пишет: Я бы, правда, на месте Джейн отреагировала несколько иначе - ведь там Далтон, там Кемпл - там ужасы света... Или мы уже не оборачиваемся назад, с чистого листа так сказать? Нет, не с чистого. Вроде бы. Пока еще нет. Да, Далтона и Кэмпла добавим. Просто это совсем махонький сырой набросок.

chandni: Miss Jane пишет: для меня сегодняшнее наше общение было не только насчет романа, но и чисто человеческим, душевным Chantal пишет: ведь там Далтон, там Кемпл ну и что? Теперь они на нее будут смотреть совсем другими глазами. Если будут. Они вон могут и своими делами заниматься, в отдаленные поместья уехать, жениться, да мало ли еще чем им пришло время заняться. И вообще, не на них же свет клином сошелся. Chantal пишет: Или мы уже не оборачиваемся назад, с чистого листа так сказать? а почему бы и нет? Они - одни из многих, а не какой-то там пуп земли. Пусть еще заслужат особое к себе расположение девушки

Chantal: *в сторону* какая же я медленная сегодня!... незнакомка пишет: Только мальсенькую. Больше не разрешаю

незнакомка: Miss Jane пишет: ну, если тебе хочется нарисовать - нарисуй, я с удовольствием полюбуюсь. На выходных попробую, но шедевра не жди.

Miss Jane: chandni пишет: а почему бы и нет? Мы же договорились не переписывать?! *нервный смех* chandni пишет: Теперь они на нее будут смотреть совсем другими глазами. Если будут. Они вон могут и своими делами заниматься, в отдаленные поместья уехать, жениться, да мало ли еще чем им пришло время заняться. И вообще, не на них же свет клином сошелся. Действительно. chandni , могут! Только Джейн все равно их бояться должна, она же не может мыслить логически, как ты.

Miss Jane: незнакомка пишет: Miss Jane у меня будущая профессия с этим связана, просто рисую я посредственно и позорить доброе имя художников не хочу Приступы скромности и самокритики сегодня не только у авторов... Как тебе картина, кстати?

незнакомка: Miss Jane пишет: Как тебе картина, кстати? Написано красиво, но не моя (я в душевном плане)

Miss Jane: незнакомка пишет: Написано красиво, но не моя (я в душевном плане) Бывает. *понимающе кивает* Давай-давай, не скромничай. Я вон даже без начатка художественного образования свой эскизик выложила, а тебе-то чего стесняться?

Miss Jane: незнакомка пишет: Но для твоей творческой стимуляции нарисую незнакомка , нарисуй лучше просто так. Для всех, а мы полюбуемся и порадуемся твоему таланту, а?

Marusia: Miss Jane, уточни, пожалуйста, последний кусочек - это вместо предыдущего? И еще: ты мне 19.10.08 в 01:44 (после окончания второй книги) задавала вопрос:Marusia , у нас тут дискуссия насчет закономерности поведения Джейн. Что скажешь по этому поводу? Как тебе показалось? Я тогда была согласна с Chantal: что мотивация Джейн мне вполне понятна. И в прошлой главе ничего такого, как отбитые чувства у меня не наблюдалось. А вот по последней главе скажу как у меня все это легло на эмоциональный план. Та часть, где она бежит домой и давится слезами для меня вполне органична. Но вот в разговор их я бы добавила эмоций.

Miss Jane: Marusia пишет: уточни, пожалуйста, последний кусочек - это вместо предыдущего? Это вместо первой главы третьей части. То есть сразу после отъезда Далтона. И его ни в коем случае нельзя считать законченным. Marusia пишет: Но вот в разговор их я бы добавила эмоций. Ой. А вот это о каком разговоре идет речь? (я просто забыла уж за вчерашней дискуссии).

Marusia: Miss Jane пишет: А вот это о каком разговоре идет речь? (я просто забыла уж за вчерашней дискуссии). Посмотри свой пост от 19.10.08 01:36 Теперь я понимаю: резкий переход от уверенности с Далтоном и слезы у папы на плече - вот что незнакомка имела в виду. Но все же это в приципе логично: с Далтоном она сдерживалась, все силы потратила, а потом прорвало. Но согласна, переход надо добавить.

Miss Jane: Marusia все поняла Действительно надо вставить. Но мой предыдущий вопрос был о восприятии поведения Джейн в целом.

Miss Jane: Немножечко доработала первую главу, добавила букв и смысла, надеюсь, тоже. Но это, опять-таки, пробный вариант. Вариант. Прошло несколько недель с момента отъезда Далтона в Лондон. Воспоминания о неприятном инциденте, связанном с этим джентльменом, все реже посещали Джейн, увлекшуюся идеей организацией школы. Никакого опыта в этом вопросе она не имела, и посему столкнулась с неожиданными трудностями, о которых раньше и не подозревала. Внутренним взором она прекрасно видела новое светлое помещение школы, аккуратные ряды столов и скамей, но непосредственная реализация идеи вызывала у нее множество вопросов. Где следует искать рабочих, которые занялись бы отделкой помещения? Каким должно быть это самое помещение? Наконец, каков должен был быть размер вложений в школу, и располагали ли Мэнвиллы достаточными средствами? Все это ставило Джейн в тупик и наводило на мысль о некоторой доле правды в словах Далтона. Впрочем, она немедленно гнала эту столь неприятную мысль прочь, надеясь, что он пробудет в Лондоне еще долго, не докучая Джейн визитами в Хартон. Сама же она частенько бывала в гостях, как у миссис Лоусон, так и у Милисент. Вскоре после отъезда Далтона Джейн наконец-то была приглашена в Дейл-Корт и с тех пор стала регулярно бывать там. Несмотря на некоторую высокомерность родителей Милисент, они были достаточно любезны, чтобы не портить подругам радость общения. Обычно они не пили чай вместе с девушками, а иногда и вовсе уезжали из Дейл-Корта. Всего лишь один раз они присутствовали за столом в большой гостиной, и в тот же день Джейн познакомилась с мистером Фарноном, который показался ей несколько хмурым и странным молодым человеком. Манеры его были отстраненными, а взгляд частенько останавливался на каком-то предмете обстановки, будто бы последний в самом деле заслуживал пристального внимания. Говорил Фарнон мало и сухо, и особенно это проявлялось в его общении с Джейн. Но мисс Мэнвилл, видя, что к Милисент он относится с должным вниманием и тактом, перестала беспокоиться о подруге, которая с каждым днем становилась все более общительной. До настоящей светскости манер, которой хотели добиться от нее родители, было далеко, но все же Милисент, во многом под влиянием Джейн, стала гораздо чаще улыбаться и гораздо меньше молчать. Столь непохожая на Мэри, мисс Дейл во многом была ближе Джейн потому, что мисс Мэнвилл узнавала в Милисент себя – почти такой же она была совсем недавно. А с момента внезапного отъезда Фарнона который этот джентльмен, как узнала Джейн со слов подруги, объяснил необходимостью скорейшего улаживания неотложных дел, девушки стали общаться еще чаще. В одно особенно дождливое утро миссис Мэнвилл отправилась к миссис Лоусон одна, опасаясь, как бы Джейн не простудилась в пути. Несмотря на уговоры мистера Мэнвилла заложить карету, мать и дочь отказались от этой идеи, посчитав неблагоразумным беспокоить кучера и конюха из-за столь небольшого расстояния, и миссис Мэнвилл, убедив Джейн остаться с отцом, ушла в Лоусон-Холл. Вернулась она довольно рано и застала мужа и дочь за игрой в триктрак, которая по достоинству считается одним из наилучших развлечений в дождливую погоду. Едва сняв шаль и шляпку, миссис Мэнвилл объявила о чудесной новости, принесенной от миссис Лоусон и, позвонив, чтобы подали чай, села в кресло поближе к камину. Известие действительно оказалось радостным: вскоре в Дортон должна была приехать миссис Уиллс, ее старая подруга, в доме которой юная мисс Фэрли познакомилась со своим будущим мужем. - Это действительно замечательная новость! – воскликнул мистер Мэнвилл, вставая с место и потирая руки. - Она прибудет одна? - Нет, она прибудет с племянником миссис Лоусон и его женой. Они встретились случайно в какой-то картинной галерее. Насколько я понимаю, знакомая фамилия привлекла внимание Дороти, и она стала узнавать о старых знакомых, написала миссис Лоусон, а та рассказала ей о нашем приезде… И вот теперь она будет здесь! - Но почему же Дороти, то есть миссис Уиллс, не писала миссис Лоусон раньше? – удивилась Джейн. - Мне известно лишь немногое: они жили за границей в течение нескольких лет. Сын миссис Уиллс учился на континенте, а муж ее умер, и оставаться в Англии одной не было ни желания, ни возможности. Мистер Мэнвилл покачал головой. - Бедный Джеймс. Он был отличным священником и не только хорошо знал свое дело, но и ко всему подходил с душой. Помнишь, Эмма, как мы любили слушать его проповеди? Миссис Мэнвилл грустно кивнула. - Да пребудет с ним Господь. Дождь барабанил по крыше так сильно, что слова ее было трудно расслышать из-за глухого стука капель. - Но где же сын миссис Уиллс? Он уже в Англии? – спросила Джейн, желая перевести разговор на другую, менее грустную тему. - В письме Дороти пишет, что сын приехал с ней, и пока занимается обустройством их временного городского дома. Они совсем не богаты, но их семью всегда уважали в Лондоне. Какая же это радость, что связь будет восстановлена после стольких лет разлуки! Марта принесла чай. Джейн подала чашку сначала отцу, а потом матери. - Но когда же нам надо ждать миссис Уиллс? – спросил мистер Мэнвилл. – Необходимо подготовить комнату для гостей, чтобы встретить ее должным образом. - Полагаю, что скоро. В течение недели она будет здесь. Последующие несколько дней прошли в той приятной суматохе, которая обычно предшествует прибытию долгожданных гостей. Дополнительная спальня на втором этаже не без усилий Джейн вскоре была приведена в идеальный порядок, и, оглядев ее придирчивым взором, мистер Мэнвилл остался доволен. - Ты молодец, дорогая. Обо всем позаботилась, - похвалил он Джейн, заметив бумагу для писем и полный пузырек лучших чернил на столе, полные воды умывальный таз и кувшин и аккуратно лежащее возле полотенце. Джейн кивнула. - Я старалась, папа. Миссис Уиллс будет здесь уже совсем скоро. Какая она? Мистер Мэнвилл покачал головой. - Мне сложно описать ее. На мой взгляд, она всегда была настоящей леди, как внешностью, так и манерами. Несмотря на то, что я знаком с ней куда меньше, чем миссис Мэнвилл, в благородстве миссис Уиллс сомневаться не приходится. Но к чему эти вопросы? Скоро ты сама все узнаешь. А мне необходимо срочно сходить в Дортон, чтобы успеть до приезда гостьи – мистер Джиллс посылал за мной по какому-то срочному вопросу. Джейн попрощалась с отцом долгим понимающим взглядом и стала смотреть в окно: ей не терпелось увидеть вдалеке карету Лоусонов, в которой ехала та леди, во многом благодаря которой существовала семья Мэнвиллов. Как известно, время имеет множество удивительных свойств, одним из которых является его способность тянуться бесконечно. Именно эту особенность времени подмечала Джейн, ожидая приезда гостьи. Вот почему, когда карета Лоусонов подкатила к крыльцу пасторского дома, ей поначалу даже не поверилось, что буквально через несколько мгновений она увидит миссис Уиллс. Так или иначе, это произошло, и, в связи с тем, что Лоусоны, сославшись на дорожную усталость, отказались зайти на чай и поехали прямиком в Лоусон-Холл, Джейн была предоставлена возможность уделить все свое внимание миссис Уиллс. Она оказалась грациозной, совсем не старой еще женщиной с ясным взглядом и добродушным приятным лицом. Особенная мягкость, сквозившая в ее манерах, сразу же располагала и вызывала доверие, и Джейн, увидев Дороти Уиллс, сразу же почувствовала к ней симпатию. После того, как с церемонными поклонами и приветствиями было покончено, миссис Уиллс подошла к Джейн и обняла ее так, будто они были уже давно знакомы. Последняя, будучи не привыкшей к такому обращению, в иной ситуации, возможно, почувствовала бы себя неловко, не теперь была только рада тому, что к ней отнеслись как к родной. Сняв шляпку и перчатки, миссис Уиллс прошла в гостиную, где ей было предоставлено самое лучшее кресло. - Эмма, твоя дочь обещает быть настоящей красавицей, - сказала Дороти, после того, как все расселись. - Да-да, Джейн, и не стоит этому удивляться. Взгляни на своих родителей – тебе есть в кого быть миловидной. Джейн попыталась побороть смущение и улыбнулась миссис Уиллс. - Благодарю вас, но, право же, я не привыкла считать себя хоть сколько-нибудь привлекательной внешне. - А зря. Уж поверьте мне, юная леди, стоит вам появиться в бальной зале этой зимой, все внимание, прежде принадлежавшее прежде светским модницам, будет обращено на вас. Джейн показалось, что она ослышалась и вопросительно взглянула на мать. Однако миссис Мэнвилл, казалось, сама была смущена словами миссис Уиллс и ничего не ответила. Никогда прежде идея о возможном отъезде в Лондон и – тем более – участии в светской жизни не была обсуждаема Мэнвиллами. - Сезон? – переспросила Джейн. – Но я не собираюсь выезжать. Теперь уже настал черед удивляться миссис Уиллс, которая даже слегка подалась вперед в кресле, чтобы убедиться в том, что она правильно расслышала слова Джейн. - Как? Эмма, ты хочешь сказать, что мисс Джейн Мэнвилл, внучка баронета, не будет выезжать в свет? - Позволь я объясню тебе позже, Дороти, - ответила миссис Мэнвилл. – А сейчас пойдем наверх, я покажу тебе комнату для гостей. Джордж скоро вернется из Дортона, куда он был вызван по неотложным делам, и мы будем пить чай. Ведь ты, должно быть, устала и проголодалась с дороги? - О да! – засмеялась миссис Уиллс. – Безусловно, я не откажусь от чашки чаю, но только в обществе Джорджа! Когда обе леди, не переставая беседовать, скрылись за дверью, Джейн подошла к окну и невидящим взглядом окинула открывавшийся из него пейзаж. Уехать в Лондон? На сезон? Быть представленной в обществе? Зимой, так скоро? Увидеться с этими ужасными людьми - Кэмплом и Далтоном? Это казалось ей невероятным. - Должно быть, миссис Уиллс пошутила, - произнесла Джейн. – Этого не может быть. Этого не будет. Никогда. Прошло несколько дней с момента приезда миссис Уиллс в Хартон. В компании миссис Мэнвилл и Джейн она не только совершила прогулку по всем памятным ей местам, посетила сильно изменившийся с момента ее отъезда из Англии Дортон, но и побывала у миссис Лоусон, выразив ей всяческую благодарность за то содействие, которое она оказала восстановлению дружеских связей. И миссис Мэнвилл, и ее подруга были счастливы вновь встретиться именно там, где они когда-то расстались, и, казалось, что никакого времени не будет достаточно для того, чтобы они могли наговориться. По вечерам, когда мистер Мэнвилл освобождался от дел, все собирались в хартонской гостиной и слушали рассказы миссис Уиллс о Европе, в которых она неоднократно упоминала своего сына. Генри Уиллс получил блестящее образование и подавал большие надежды. В последнем его письме матери, которое она получила уже будучи в Дербишире, говорилось о том, что он не только подыскал подходящее их статусу и положению жилье в Лондоне, но и получил довольно перспективную должность, открывающую возможность карьерного роста. - Если бы не Генри, - говорила миссис Уиллс, - не знаю, что бы со мной стало. Он самый лучший сын, какого только можно себе представить. Я была бы рада, если бы вы познакомились с ним. - О да. Я помню его, когда он был еще мальчиком, - сказала миссис Мэнвилл. – Генри всегда был очень смышленым, но я и представить себе не могу, каков он нынче. Миссис Уиллс была не чуждо некоторое материнское обожание сына, которое, впрочем, сопровождалось должной долей здравого смысла. - На мой взгляд, он заслуживающий уважения молодой человек и настоящий джентльмен. Впрочем, боюсь, что вы, Джордж и Эмма, познакомитесь с ним гораздо позже, нежели ваша дочь. Джейн, встрепенулась, услышав это. - Как это возможно, миссис Уиллс? - Всему свое время. Скоро вы все узнаете, - был ответ, и более к этой теме в тот вечер не возвращались.

незнакомка: Miss Jane Тапки некоторые относительно содержания имеются, но я всетаки лучше пока переварю информацию, может обойдемся и без тапок. Miss Jane пишет: Впрочем, боюсь, что вы, Джордж и Эмма, познакомитесь с ним гораздо позже, нежели ваша дочь. Интересно!

Miss Jane: незнакомка пишет: Тапки некоторые относительно содержания имеются, но я всетаки лучше пока переварю информацию, может обойдемся и без тапок. Лучше давай тапки, это же не глава, так что оно для тапок и сделано. Не_главу легко резать и выбрасывать, а вот главу готовую - уже тяжело.



полная версия страницы