Форум » Проба пера (архив) » Ветер и лента. Miss Jane. "Англо-исторический" роман. » Ответить

Ветер и лента. Miss Jane. "Англо-исторический" роман.

Miss Jane: Автор - Miss Jane Название - "Ветер и лента" (рабочее название) Жанр - роман. Посвящается всем моим родным и друзьям, оказавшим неоценимую помощь в написании данного романа. ___________________________________________________________________________________________ Уважаемые дамы! Рассчитывая на вашу снисходительность, я решила заново попробовать выкладывать свой роман. Не могу судить о собственном искусстве, однако надеюсь, что он стал немного лучше. Критика и тапки как всегда, приветствуются.

Ответов - 98, стр: 1 2 3 4 5 All

Miss Jane: незнакомка пишет: Увы Мэри меня разочаровывает все больше и больше А что в ней разочаровываться? Она всегда такой была, никого не обманывала. Джейн ее любит и такой. незнакомка пишет: Зато у нас 3 потенциальных жониха С жонихами богато, ничего не скажешь, вот только нуждаются ли они в невестах? Вот в чем вопрос, или это как у Остен: "Каждый холостой джентльмен, обладающий достаточными средствами, должен подыскивать себе жену?" Nutka пишет: что-то у тебя с нумерацией глав неладное: 5-я отсутствует, зато 2 восьмых Ой, это из-за переписывания, сначала ведь было 11 глав, как ты помнишь, а теперь только 10, вот я и мучаюсь с перенумеровыванием, в таком количестве страниц ворд путается. Будет поправлено!

Chantal: Miss Jane пишет: Джейн, ты мне нужна. Эгоизм в каждом слове! Прям как служанке сказала! Miss Jane пишет: знающих Опечатка! Miss Jane пишет: Лимтон? – Кэмпл, казалось, задумался Согласна с Marusia - он должен быть в возрасте отца Джейн... И, мне кажется, не просто так задумывается - пытается припомнить, кого это он там совратил... Как бы не маму Джейн - но это опять же мои фантазии, с позволения автора А Далтон - вредный тип! Смешно будет, если он влюбится в Джейн - вот тогда мы поглумимся! Miss Jane Спасибо за продолжение!

Miss Jane: Chantal Вы представить себе не можете, какие у вас замечательные догадки, они прямо поднимают мне настроение! Chantal пишет: Эгоизм в каждом слове! Прям как служанке сказала! Боюсь, я достигла не совсем нужного эффекта, и читатели готовы возненавидеть бедняжку Мэри. Разве она так уж плоха? Разумеется, эгоистична, разумеется, ветрена, но она в глубине души хорошая. "Где-то очень глубоко"(с) Chantal пишет: Согласна с Marusia - он должен быть в возрасте отца Джейн... Почему? На это указывает его библиотека? Но ведь у Дарси тоже была большая фамильная библиотека, а сколько ему было лет-то? 28, кажется. Хотя я молчу, скоро будет следующая глава.


Chantal: Miss Jane пишет: и читатели готовы возненавидеть бедняжку Мэри. Совсем нет! Я это сказала не потому что она мне не нравится, а потому, что с тех пор как выяснилось, что она эгоистична - я стала эти моменты замечать Miss Jane пишет: На это указывает его библиотека? Нет, раньше это было на уровне эмоций, а теперь по манере говорить. Раз он так неуважителен с мистером Хиллом, значит он не младше его, точно! Miss Jane пишет: скоро будет следующая глава ура!

Miss Jane: Chantal пишет: Нет, раньше это было на уровне эмоций, а теперь по манере говорить. Раз он так неуважителен с мистером Хиллом, значит он не младше его, точно! Ну посмотрим, пока я не могу сказать ничего определенного, разве что этот субъект весьма загадочен даже для меня в плане своих мыслей, чувств, эмоций, и особенно - поступков. Правда, это очень даже весомый аргумент - неуважительное обращение к мистеру-Хиллу старшему. Chantal пишет: она эгоистична - я стала эти моменты замечать Но ведь и Джейн эгоистична. Помните тот момент в третьей главе, в разговоре о расставании Джейн ревнует Мэри к ее лондонским знакомым, думая прежде всего о себе? Просто у нее эгоизм иначе проявляется, в латентной форме. У таких людей - "ангелов" - частенько очень эгоистичное отношение к людям, и чересчур критичное. Хотя Маргарет Хейл не ангел, и не претендует на это, она очень "правильная". Вспомните ее поступки, ее слепоту - ведь она частенько слепа и ведет себя как дитя. К тому же максимализм, свойственный юности....

незнакомка: Miss Jane пишет: Вот в чем вопрос, или это как у Остен: "Каждый холостой джентльмен, обладающий достаточными средствами, должен подыскивать себе жену?" Нет, но мне кажется, что вы для интриги заставите их искать себе жену. Chantal пишет: Раз он так неуважителен с мистером Хиллом, значит он не младше его, точно! Chantal вспомни ГиП. Я скорее всего ошибаюсь, но моя версия: ему под 30. Он может быть богаче, знатнее или просто уверенней в себе, поэтому и позволил себе разговаривать в такой властной манере. Miss Jane пишет: У таких людей - "ангелов" - частенько очень эгоистичное отношение к людям, и чересчур критичное. Но Джейн глав героиня и ревность к подруге простить можно, но Мэри то сама ее в город привезла, сама уговорила остаться на бал. Спрашивается для чего. С момента приглашения было понятно что Мэри эгоистка, но меня разочаровало в ней не столько это, сколько пренебрежение по отношению к Джейн.

Вика: Miss Jane Я, наконец-то, основательно так засела за форум и махом прочитала несколько глав, до которых никак не могла добраться! Здорово, мне понравилось Итак, теперь в наличии целый набор жентмунов любых качеств и достоинств: высокомерный мистер Далтон (действительно, сразу ГиП в ассоциациях! ) милый и добрый Уильям Хилл (ох, чтоб он судьбу Хакслинга не повторил, боюсь:( ) невероятно богатый загадочный мистер Кэмпл неизвестного пока возраста, который непонятно почему вдруг заинтересовался мышкой мисс Мэнвилл. Плюс противные напыщенные подруги Мэри, лондонская атмосфера, интрига... Ох, до чего же интересно, как дальше дело обернется! Chantal пишет: Смешно будет, если он влюбится в Джейн - вот тогда мы поглумимся! *с ехидством потирая лапки* да уж, еще как поглумимся Miss Jane пишет: "Где-то очень глубоко"(с) В том-то и дело! Джейн все-таки ее гостья, можно было бы и полюбезнее, и заботы побольше... Ну, по крайней мере, она все же лучше своих подружек:) Жду обещанное продолжение.

Chantal: Вика пишет: Джейн все-таки ее гостья, можно было бы и полюбезнее, и заботы побольше... Я прониклась образом Мэри Она сама чувствует себя как дома абсолютно везде, поэтому ей и в голову не придет, что с кем-то может быть по-другому. Да и потом, она молода - ветер в голове - хозяйка дома из нее никакая (пока что), нельзя от нее требовать слишком многого - она-то наверняка считает, что гостья теперь на совести ее матери... Вика пишет: милый и добрый Уильям Хилл (ох, чтоб он судьбу Хакслинга не повторил, боюсь:( ) Я вообще за его жизнь опасаюсь!

Marusia: Miss Jane пишет: скоро будет следующая глава. Скоро - это когда?

Chantal: Да, Miss Jane - когда?

Miss Jane: Дорогие дамы! Вы меня несказанно радуете тем, что читаете, да еще и обсуждаете прочитанное! Я просто счастлива все это наблюдать. Насколько верны ваши догадки, мы проверим, ничего не могу сказать, но, надеюсь, что вам и дальше будет интересно читать (мне вообще кажется, что в данном случае с каждой главой все интереснее и интереснее). Chantal пишет: Я прониклась образом Мэри Да, я сама ее образом прониклась. Она прямо живее становится, ярче. И все благодаря вам! Вообще, девочки, благодаря вам роман все лучше и лучше становится, первая часть уже проработана, а вот со второй - просто беда.... Много работать надо будет еще. На самом деле Мэри действительно хорошая, добрая девушка, просто слишком уж непоследовательная и избалованная, и Джейн пригласила, конечно, не подумав, больше из прихоти.... Такое частенько в жизни случается. Что касается продолжения, то оно будет скоро. Надеюсь. Девятого будут тянуть кабель по стоякам, а потом и в квартиру, и таких перерывов уже не будет. Chantal ,Marusia ,Вика ,незнакомка

Chantal: Miss Jane пишет: Что касается продолжения, то оно будет скоро. Надеюсь. Девятого будут тянуть кабель по стоякам, а потом и в квартиру, и таких перерывов уже не будет. Боже, благовлови комунальные службы

Miss Jane: Благословите обстоятельства, я вернулась домой и скоро будет счастье. Готова для вас следующая глава, в которой, ЕМНИП, вы встретитесь со множеством людей, в том числе и не самых приятных.

Chantal: Miss Jane Когда?! Когда счастье?1

Miss Jane: Chantal , скоро, вот только соображу, как ноут присоединить к выделенке..... Первая часть подходит к концу, между прочим, как быстро время летит....

Miss Jane: Дорогие дамы, представляю на ваш суд 9 главу. Наконец-то я добралась до интернета и как всегда, с нетерпением жду критики и, разумеется, ваших впечатлений. Да, еще хотела вам рассказать, что я сейчас занимаюсь разработкой иллюстраций к роману, так что... думаю, скоро будут и картинки. Глава 9. Месяцы пребывания мисс Мэнвилл на К***-стрит подходили к концу. Оставалось лишь три дня до отбытия в Лимтон, и Джейн, начав уже собирать кое-какие вещи, радовалась скорому возвращению домой. Вопреки уговорам Мэри и Уильяма, она не могла не заметить, что их родители уже начинают тяготиться ее затянувшимся визитом, что стало особенно очевидно в последние две недели, предшествовавшие балу. Джейн чувствовала себя лишней в этом огромном доме, где у каждого были свои дела и занятия, и где она никак не могла быть полезной. Мэри частенько уезжала за покупками, на балы или светские приемы, оставляя Джейн одну, и тогда последняя проводила вечера одна, сидя у окна и читая очередную книгу, и лишь иногда к ней подсаживался Уильям и составлял ей компанию, и они беседовали о литературе или о музыке. Несмотря на то, что они никогда не затрагивали болезненной темы, было ясно, что Уильяму известно об осведомленности Джейн, и он дорожил ее молчаливой поддержкой. Впрочем, подобные разговоры были действительно редкостью, ведь Уильям постоянно бывал занят со своим отцом или матерью, но Джейн и не догадывалась, что эти уловки были направлены на то, чтобы предотвратить определенные события и возникновение чувств, столь нежелательных для мистера и миссис Хилл. Проведенное в Лондоне время заставило Джейн посмотреть по-новому на их с Мэри дружбу. Откровенное пренебрежение последней чувствами подруги, ее ветреность и поверхностность не могли поспособствовать их сближению, и Джейн, видя, как подвержена Мэри влиянию своих светских знакомых и развлечений, грустила, вспоминая о том, что в Лимтоне она была совсем иной. Нет, не иной, но все же и не такой, как здесь, в городе. Пока она жила в деревне, на природе, видя ее первозданную красоту, общаясь с простыми искренними людьми, в ней просыпались самые лучшие чувства и наклонности, манерность и жеманство, рисование и высокомерие исчезали, и Мэри становилась самой собой – той Мэри, которую так хорошо знала и любила Джейн. Мэри, ценящей красоту и чувствовавшей природу, любившую музыку и книги не из-за того, что они были нынче в моде, но потому, что в них нуждалась ее душа, Мэри, забывавшую о нарядах и думавшую гораздо больше о внутреннем, нежели о внешнем. Здесь, в Лондоне, все было иначе, и Джейн могла лишь удивляться, видя, как пренебрежительно Мэри порой относится к людям и с кем она общается. Нисколько не обижаясь ни на нее, ни на ее знакомых, Джейн не могла не видеть фальшивости и завистливости мисс Риверс и мисс Понсонби, высокомерия и глупости Трента и Джексона. Даже мистер Далтон, о котором Хиллы отзывались очень лестно, нисколько ей не понравился. Пожалуй, про него можно было бы сказать, что он «хорош собой», но весь его вид, строгий и неприступный, всякое отсутствие дружелюбия, несмотря на внешнюю учтивость, заставили Джейн считать его не слишком приятным человеком. Не лучшего мнения она была и о мистере Кэмпле, чье поведение вчера на балу показалось ей более чем странным. В отличие от Далтона, Кэмпла можно было назвать однозначно красивым, и выглядел он даже моложе. Однако в его взгляде Джейн заметила что-то необъяснимо отталкивающее, и она решила, что предпочла бы никогда больше в жизни не встречаться ни с кем из присутствовавших вчера на балу, за исключением миссис Картерс, с которой она договорилась вступить в переписку. Воспоминания о вчерашнем бале, время от времени возникая в воображении Джейн, не вызывали у нее особенно восторженных чувств, вопреки всяким ожиданиям. Она полагала, что бал – это красочное, фееричное действо, но она повидала лишь десятки разряженных в пух и прах дам и расфранченных джентльменов, услышала сотни любезных и приторно-вежливых слов (адресованных, впрочем, не ей), но это нисколько не обмануло ее – так очевидна была фальшь в поведении большинства светских гостей. - И что со мной произошло? – размышляла она вслух, листая томик стихов, подаренный ей Уильямом два дня назад. – Я стала слишком критична к людям, слишком нетерпима. Как могу я судить о них, вовсе не зная их, выносить решение об их склонностях и характерах? О! Должно быть, бал – это на самом деле очень весело, но я ведь не танцевала. Это все объясняет. Успокоив себя таким образом, Джейн спустилась в малую гостиную, в которой никого не было. Рассудив, что все, должно быть, еще спят после вчерашнего бала, Джейн подошла к окну и задумалась. «Прощай, Лондон! Осталось всего три дня, и я уеду отсюда навсегда! – думала Джейн. – Я рада, что уезжаю, несмотря на то, что мне будет жаль расстаться с Мэри, да и с мистером Уильямом тоже…» Должно быть, последние слова она случайно произнесла вслух, потому что внезапно услышала за своей спиной чей-то незнакомый голос. - Что, простите? Джейн резко обернулась. Рядом стоял мистер Далтон. На улице шел дождь, и девушка ощутила, что Далтон принес в комнату запах улицы и осенней сырости, который напомнил ей о Лимтоне. - Простите, сэр, - ответила Джейн, поклонившись. – Я не заметила, как вы вошли. Далтон усмехнулся и сел в кресло возле камина. - Это и неудивительно, ведь вы были так погружены в свои мысли. Должно быть, вы думали о том, как это досадно, что в скором времени вам придется покинуть Лондон, - ведь мистер Хилл рассказал мне о вашем грядущем отъезде. Джейн удивилась. - Напротив, сэр. Я хотела сказать, что, если мистер Хилл в самом деле сказал вам об этом, он должен был упомянуть и то обстоятельство, что я нисколько не стремлюсь долее задерживаться в Лондоне. Сказав это, Джейн повернулась было к двери, но была остановлена Далтоном, все в том же насмешливом тоне сказавшим: - Спасаетесь бегством? - Право, сэр… - Спасаетесь бегством из Лондона, боясь остаться долее, в ожидании последующего приглашения? Мудрое решение, мисс Мэнвилл, - Далтон пристально взглянул на Джейн. – Весьма точный расчет. - Сэр! – воскликнула Джейн, - я отказываюсь вас понимать! - Сэр, - раздался голос Прэтта, дворецкого, - мистер Хилл просил вам передать, что скоро спустится. Приход Прэтта оказался весьма уместным, дав Джейн возможность как можно быстрее ретироваться и покинуть гостиную, завершив столь неприятный разговор, ставший для нее неожиданностью. Обвинение в расчете на повторное приглашение задело ее, и она понимала, что в иной ситуации могла бы расценить его как оскорбительное. Стремясь как можно скорее забыть о неприятной сцене в гостиной, Джейн решила не спускаться, до тех пор, пока мистер Далтон не покинет дом. Далтон же не замедлил поделиться с молодым Хиллом своим мнением о его провинциальной гостье, поведав другу о ее невежливости и недостатке воспитания. Уильям, однако, не мог разделить мнения Далтона, так как знал Джейн совсем с иной стороны. Он скорее беспокоился за состояние ее здоровья, нежели был склонен осуждать ее, и, подумав об этом, Уильям в задумчивости отвернулся к окну. - Эта девица в самом деле не так уж проста, как хочет казаться, - удобно расположившись в кресле, сказал Далтон, чуть прищурившись. - Что ты имеешь в виду? – рассеянно откликнулся Уильям. - Этот Кэмпл, молодой высокомерный сноб, купающийся в деньгах. Разве ты не помнишь? Вчера он почему-то захотел быть представленным мисс Мэнвилл, да еще как можно скорее. Я прекрасно видел эту сцену. Уильям помолчал некоторое время, находясь будто в забытьи, и, очнувшись, изумленно посмотрел на Далтона. - Что ты хочешь этим сказать? Кэмпл – всего лишь молодой сумасброд, правда, с отличным происхождением и деньгами, но его поступок нисколько не удивил меня. Он просто хотел задеть мисс Мэнвилл, вот и все. Потешаться над людьми – по-моему, это вполне в его духе, тем более над молоденькой незнатной девушкой из деревни! Послушай, Далтон, давай прекратим этот разговор. Ты знаешь, сколь высоко я ценю мисс Мэнвилл и сколь неприятно мне подобное обсуждение ее. Далтон улыбнулся. - Ну что ж, не будем. В таком случае расскажи мне немного о том, что происходило в свете во время моего отсутствия? Прошло несколько лет, и я хотел бы быть au courant. Уильям, мгновенно вспомнив о Флоренс, и поняв, что не упомянуть ее имя было бы невозможным, решил, что данная тема является еще более неприятной, чем предыдущая, но пути назад не было, и он, постаравшись придать своему голосу долженствующую небрежность, произнес: - Неужто ты хочешь, чтобы я припомнил, что произошло за все эти годы? Брось, Далтон, это невозможно! - Я слыхал о какой-то красавице, вскружившей всем голову, в том числе и тебе. Кажется, ее фамилия Грей…. Уильям быстро отошел к окну, чтобы Далтон не заметил его бледности. - Ты имеешь в виду мисс Грейнт? О, о ней уже давно забыли в свете, ведь она сбежала с кем-то в неизвестном направлении. Что же касается меня, то можешь мне поверить, я видел ее всего лишь пару раз на балах, и она нисколько не вскружила мне голову. С каких пор ты стал верить сплетням? – уже гневным голосом сказал Уильям, резко обернувшись. Далтон встал и, подойдя к Уильяму, положил руку ему на плечо. - Уилл, я не хотел тебя задеть, но, пойми, о ней говорят в свете, а также о многих жертвах ее кокетства, и я просто не мог не спросить. Ведь мне не повезло повидать эту красавицу! Не догадываясь, о том, как сильно он ранит друга, Далтон сказал это смеясь, после чего добавил: - Я был бы рад остаться на ленч, если ты будешь столь любезен и пригласишь меня. Приглашение было немедленно сделано, вскоре вниз спустились мистер и миссис Хилл с Мэри, и все пятеро, за исключением Джейн, собрались в гостиной, дабы послушать до ленча рассказы мистера Далтона о Европе. Никто из них и не подозревал о том, что вскоре им нанесет визит один джентльмен, которого никто не ждал. Сам по себе факт его появления без предупреждения в такой час был более чем бесцеремонным, но удивление собравшихся было куда большим, когда он заявил о своем желании немедленно видеть мисс Мэнвилл. Отказать Кэмплу в его просьбе никто из них не мог, и за молодой леди послали слугу. Джейн, удивленная не меньше своих друзей, все еще находясь в несколько расстроенных чувствах, не замедлила спуститься в гостиную, хотя и не горела желанием снова увидеть мистера Далтона. - Итак, мисс Мэнвилл, - по обыкновению резко начал Кэмпл, обращаясь к ней, будто они были одни в комнате, - насколько мне известно, вы прибыли в Лондон из Лимтона. Это правда? - Да, сэр, но я не понимаю…. – растерянно отвечала Джейн. Кэмпл прервал девушку властным жестом. - Дело в том, что мое поместье находится неподалеку от этой деревни. Должно быть, вы видели его и не раз. Давным-давно я там не был, и в последние месяцы там как раз проходила переделка. Мне хотелось как можно быстрее вернуть Кэмпл-холлу былое величие. Моя тетушка, леди Кэмпл, которой вы вчера имели честь быть представленной, - продолжал Кэмпл, - решительно заявила, что завтра же мы отправляемся в Девоншир. Ей, как вы понимаете, не терпится осмотреть преображенное поместье. Она сочла вас достаточно любезной, чтобы оказать вам честь и пригласить вас сопровождать нас в поездке. Как вы понимаете, такой леди, как она, в дороге вполне могут понадобиться услуги служанки, однако сейчас мы не имеем возможности взять с собой камеристку или горничную леди Кэмпл. Посему вы вполне можете поехать с нами и не особо стесните нас в пути. Все присутствующие сидели, онемев от удивления, настолько неучтивым и в то же время неожиданным было предложение Кэмпла, за исключением, пожалуй, Далтона, рассматривавшего альбом с гравюрами, и казавшегося абсолютно равнодушным к происходящему. - Простите, сэр, - сказала миссис Хилл, внутренне радуясь возможности поскорее избавиться от гостьи. - Но мисс Мэнвилл не может уехать. Она уезжает через три дня, не так ли, милочка? - Да, сударыня, но…. - В чем дело? – Уильям посмотрел на Джейн. - Но, - продолжила Джейн, - я была бы рада оказаться дома как можно раньше. Мама писала мне, что миссис Беркли неважно себя чувствует, поэтому, если, конечно же, вы не сочтете это нелюбезным с моей стороны, я склонна принять приглашение мистера Кэмпла. - Но, Джейн! – вскричала Мэри. - Успокойся, Мэри, - оборвал ее мистер Хилл, взглянув на жену. – Мисс Мэнвилл, вы имеете полное право распоряжаться вашим временем так, как сочтете нужным, и, хотя для нас ваш отъезд, бесспорно, станет утратой, мы не смеем задерживать вас. - Мы отправили бы вас в нашем экипаже… - вставила миссис Хилл, предугадывая ответ Джейн. - О нет, благодарю вас, сударыня. Я и так слишком злоупотребила вашим вниманием, гостеприимством и добротой. Мне не хотелось бы еще более стеснять вас дорожными расходами, – сказала Джейн, не обращая внимания на пару внимательных глаз, следивших за нею поверх дорогого альбома гравюр. Джейн повернулась к Кэмплу. - Я согласна, сэр. Передайте мою благодарность вашей тетушке и скажите ей, что я готова ехать завтра в любой момент, ведь мои вещи уже собраны. Не сказав ни слова, Кэмпл поклонился не столько Джейн, сколько всем присутствовавшим, и вышел из комнаты. Последний вечер в Лондоне выдался не из самых приятных, ибо все находились в состоянии того душевного возбуждения, которое редко приносит что-либо кроме ощущения усталости и опустошения, кроме, пожалуй, мистера и миссис Хилл, заметивших нараставшую симпатию между Уильямом и Джейн. Мэри же и Уильям, понимая, что Кэмпл, равно как и его тетушка, окажутся для Джейн пренеприятнейшими спутниками, и путешествие для нее будет разве что не унизительным, они ничего не могли поделать, и лишь вздыхали, обмениваясь печальными взглядами. Джейн же была не столь наивна и неопытна для того, чтобы не осознавать все неприятности, сопряженные с обществом таких спутников. Невежливость и бесцеремонность мистера Кэмпла глубоко задели ее, равно как и пренебрежительный тон, в которым он разговаривал с ней, хотя ранее ей пришлось выслушать немало неприятных речей от светских гостей Хиллов на балу. Тон же Кэмпла выбивался из общего строя заносчивости и снисходительности, в нем было что-то особенно неприятное, что, однако, не смогло Джейн помешать принять его предложение. Она в самом деле волновалась за здоровье миссис Беркли, да и ее собственные нервы вряд ли можно было назвать окрепшими. Подтверждением этому служил утренний эпизод с мистером Далтоном, придавший Джейн еще больше уверенности в необходимости скорейшего отъезда, лишившего бы ее от необходимости снова видеться с этим джентльменом, ведь Далтон, судя по всему, вознамерился навещать К***-стрит каждый день, что было вполне естественным для друга семьи. Коря себя за невежливость и вспыльчивость, Джейн, однако, не могла оправдать поведения Далтона, и, вновь и вновь переживая утреннюю сцену, все больше укреплялась во мнении, что вряд ли когда-либо встречала двух более несносных и неприятных людей, нежели Кэмпл и Далтон.

незнакомка: Miss Jane пишет: Кэмпл – всего лишь молодой сумасброд, правда, с отличным происхождением и деньгами, но его поступок нисколько не удивил меня. Девушки, а я была права Miss Jane зачем вы так унизили Джейн? Ехать домой в роли служанки незнакомой леди это не оправдывает цели. Она может быть и бедной, но она дочь священника у которого неплохой приход. Она получается сама себя опускает ниже плинтуса.

Miss Jane: незнакомка , спасибо, что читаете! (хотя я бы с удовольствием перешла на "ты", если Вы, конечно, не против ) незнакомка пишет: а я была права Браво самой догадливой читательнице! незнакомка пишет: унизили Джейн? незнакомка пишет: Она получается сама себя опускает ниже плинтуса. Это смотря с какой стороны посмотреть. Ведь она едет в карете чуть ли не самого богатого человека в Лондоне, да еще родовитого - почему же это опускание? Наоборот, скорее это может послужить ей на пользу, если бы она захотела стать светской леди или составить себе какую-нибудь репутацию. Что же касается ее собственного отношения - то ее очень мало волнует мнение Кэмплов, и она совсем не задумывается о каком-то унижении. Для нее главное - добраться домой.



полная версия страницы