Форум » Творчество Джейн Остин » Факты и предположения о героях романов Дж.Остин » Ответить

Факты и предположения о героях романов Дж.Остин

Kate-kapella: Темка для обсуждения конкретно героев Джейн Остин, причем не с точки зрения нравится - не нравится, а со стороны реалий 19 века. Финансы, происхождение, положение в обществе, образование и т. д. Заодно и фикрайтерам пригодится:)

Ответов - 123, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Элайза: apropos пишет: Иначе сплошное: "леди Кэтрин" да "леди Кэтрин"... Ну, во избежание тавтологии, можно еще при желании использовать, в зависимости от контекста, скажем, "хозяйку Розингса", "тетку кузенов", "властную мать", "надменную патронессу Коллинза" и что-нибудь еще в этом же духе...

apropos: Элайза Так и сделаем.

Kate-kapella: apropos Только не надо слишком этим увлекаться:) Если еще "хозяйка Розингса" может пару раз за главу мелькнуть, то "тетка", "мать" или "патронесса" больше одного раза за главу будет сильно в глаза бросаться.


Элайза: Kate-kapella пишет: Только не надо слишком этим увлекаться:) Если еще "хозяйка Розингса" может пару раз за главу мелькнуть, то "тетка", "мать" или "патронесса" больше одного раза за главу будет сильно в глаза бросаться. Ну, как вариант можно еще нейтрально-ироничное Её Светлость.

apropos: Спасибо, учту на будущее.

Inn: А что такое "специальное разрешение" по которому должна выходить замуж Элиза?

apropos: Inn пишет: А что такое "специальное разрешение" по которому должна выходить замуж Элиза? Элизабет не должна была выходить замуж по специальному разрешению, этого хотела миссис Беннет. Цитирую фрагмент поста из темы Хэлп! Вопросы и непонятки по роману ГиП): Для ускорения процедуры женихом бралось (покупалось - все стоило денег) специальное разрешение у епископа, по которому можно было обвенчаться без оглашения и ожидания, в считанные дни. Те, кто по каким-либо причинам не мог получить разрешения на брак (несовершеннолетие и т.д.), ехали в Гретна-Грин (в Шотландию), где можно было обвенчаться без каких-либо условий. Поскольку по обычной процедуре до венчания нужно было ждать месяц, миссис Беннет ратовала за специальное разрешение, чтобы Лиззи поскорее обвенчалась с Дарси (ну а вдруг он передумает жениться?! )

Inn: Жаль, что этот факт ни в одном из примечаний не упомянут. Ведь и в романе Бронте "Джен Эйр" тоже встречается упоминание об этом "разрешении", но и там в примечаниях об этом ни слова. А я вот, по своему незнанию английских реалий и сопоставлению этих двух произведений, думала, что "разрешение" имело место в случае социального неравенства. Ещё раз благодарю Вас за разъяснения!

Харита: Inn пишет: этот факт ни в одном из примечаний не упомянут Наверное решили, что читателям это и так ясно. А у нас все время выясняются катастрофические провалы незнания по той эпохе. Наш коллективный детектив "Переплох" по Гордости и предубеждению (пишется силами активных участников форума) постоянно ставит всех в тупик по тем или другим особенностям, мелочам быта, поведения, особенностей 19-го века. Ох как многого не знаем. Но стараемся искать ответы на возникающие вопросы. Для того и темка "вопросы и непонятки" была создана.

apropos: Видимо, это наиболее подходящая тема, чтобы задать вот такой несколько интимный вопрос: почему многие считают, что Шарлотта была уже беременна во время приезда к ней в гости Элизабет? В романе о появлении в будущем юной оливковой ветки Коллинз сообщает в письме мистеру Беннету уже осенью. В сериале тоже никаких намеков на это я не увидела. Упоминание леди Кэтрин об аптекаре вовсе не означает, что Шарлотта в положении. Это обычный разговор с указаниями "старожила" к кому лучше обращаться при случае - к какому аптекарю, к какой портнихе, мяснику и т.д. Тем не менее, я часто встречаю в разговорах и фанфиках упоминания о беременности Шарлотты именно весной, и не понимаю, с чего вдруг так решили?

deicu: Весной? Если и была, то на таких ранних стадиях, которые тогда еще не умели безупречно диагностировать. :) Смотрите на календарный расчет: Гардинеры проводят в Лонгборне рождественскую неделю, уезжают в Лондон, забирая Джейн с собой. После этого м-р Коллинз прибывает в Лукас-лодж, в течение недели имеет место быть его свадьба с Шарлоттой. В своем небезупречном (но не с расхождениями же в месяц!) календаре Эллен Муди приводит как дату свадьбы 09.01. Элизабет с Марией Лукас и сэром Уильямом отправляются в Хансфорд практически в конце зимы, в начале марта. ("the ladies lack shoes to encounter the remains of a white frost") Чего там можно понять за два прошедших месяца? :) Но предположим. Через 6 недель (автор говорит четко) девшуки уезжают из Хансфорда, это середина апреля. Даже если Шарлотта начинает считать пропущенние критические дни, посторонним (и мужу) ничего не видно - 100%. Письмо м-ра Коллинза м-ру Беннету про "оливковую ветвь" в октябре. Тогда получается, что Шарлотта переходила свой срок, но первые роды скорее будут раньше срока, чем позже. Вероятнее всего, это была уже продвинутая стадия беременности, очевидная. Так что вряд ли Шарлотта беременна уже во время визита Элизабет и Марии в Хансфорд, или буквально вот-вот (т.е. сама еще может не знать, что про других говорить - под другими я имею в виду фанфик-райтеров. :))

Хелга: apropos пишет: Тем не менее, я часто встречаю в разговорах и фанфиках упоминания о беременности Шарлотты именно весной, и не понимаю, с чего вдруг так решили? Наверно, это предположение из той же оперы, что полковника зовут Ричардом

apropos: deicu Спасибо за такое подробное разъяснение невозможности определения сего факта весной. Хоть кто-то меня поддержал. Я, пусть и не с цифрами и датами в руках, тоже всегда считала, что о беременности Шарлотты становится известно лишь из письма Коллинза следующей осенью. Потому и удивлялась, с чего вдруг все зациклились на этом во время весеннего визита Лиззи в Кент. Хелга пишет: Наверно, это предположение из той же оперы, что полковника зовут Ричардом Скорее всего. Поскольку я незнакома (почти) с англоязычными фанфиками и привыкла придерживаться фактов, взятых из романа Остин, то все эти Ричарды, Мэтлоки и ранние беременности Шарлотты меня невероятно путают. Жаль, конечно, что мы на нашем молодом российском фандоме начинаем перенимать фаноны (так это называется?), принятые на англоязычных фандомах. Нет, чтобы изобретать свои.

Хелга: apropos пишет: Нет, чтобы изобретать свои. Как это? По-моему, у нас уже своих немало.

apropos: Хелга пишет: у нас уже своих немало Да? А мне казалось, что кроме генерала - никого.

Хелга: apropos пишет: А мне казалось, что кроме генерала - никого. А Энн? А нескромная, увлекающаяся Джорджиана?

apropos: Хелга пишет: А Энн? Ну, да, еще Энн. Хелга пишет: А нескромная, увлекающаяся Джорджиана? Джорджиан у нас много и разных. Окончательный образ еще не сложился. Но к чему я затеяла этот разговор? Что нам все-таки стоит придерживаться фактов романа, а не заимствовать эти факты на стороне. По мере возможностей.

мариета: У меня вопрос - растолкуйте, пожалуйста, следующую цитату из «Доводы рассудка»: Элизабет завела недавно дружбу, которую леди Рассел предпочла бы видеть прерванной. Она близко сошлась с дочерью мистера Шеперда, воротившейся после несчастливого замужества под отчий кров, да еще с двумя детишками. Что означает «несчастливое замужество»? Развод или вдовство? Сколько раз читала, и никак не могу определить положение миссис Клэй

Галина: мариета, я всегда считала, что миссис Клэй вдова, вынужденная вернуться к отцу после смерти мужа из-за отсутствия средств к существованию. Но ты заставляешь меня в этом сомневаться.

мариета: Галина пишет: я всегда считала, что миссис Клэй вдова Но ведь она нигде не называет ее вдовой! Я не знаю в тех временах могли бы ли развестись, но по-моему могли жить отдельно как в Менсфильд Парке например Мария и мистер Рашуот.



полная версия страницы