Форум » Творчество Джейн Остин » Экранизации других романов Джейн Остин - 2 » Ответить

Экранизации других романов Джейн Остин - 2

apropos: Все романы Джейн Остин были экранизированы, и не по одному разу. Что, если нам поделиться своим мнением об этих экранизациях, обсудить их достоинства и недостатки?

Ответов - 259, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Felicis: Да, пожалуй))

bobby: Посмотрела тут буквально сразу две Эммы ( с Пэлтроу и Бекинсейл). С Пэлтроу я смотрела когда-то давно, мне тогда понравилось, но многое подзабылось. С Бекинсейл смотрела первый раз. По атмосфере мне больше понравилась версия с Бекинсейл - она более реальная, что ли, истинно английская (на мой дилетантский вкус), во всяком случае при чтении книги представляются именно такие виды. Американская версия слишком гламурная, приглаженная какая-то, сказочная. Что касается актеров, мне больше понравилась Эмма Гвинет Пэлтроу ( хотя вообще я эту актрису не очень люблю), она мне показалась в этой роли правдоподобнее, от нее действительно веет в начале фильма независимостью, о которой она говорит, и действительно думаешь - зачем ей выходить замуж. В отношении с Харриет она показалась искренной, стремясь устроить ее судьбу. Игра Бекинсейл не впечатлила. Мистер Найтли мне очень понравился в исполнении Джереми Нортхема - обаятельный, спокойный, но и строгий и требовательный. Про мистера Найтли из английской версии вообще промолчу - не понравился абсолютно - ни внешне, ни как преподнес этот образ. Почти все время с каким-то свирепым выражением лица читает морали Эмме, как провинившейся школьнице. И, как я ни люблю английские экранизации, подбор актеров на второстепенные роли также больше впечатлил в американской версии.

Хелга: bobby пишет: Что касается актеров, мне больше понравилась Эмма Гвинет Пэлтроу ( хотя вообще я эту актрису не очень люблю), она мне показалась в этой роли правдоподобнее, от нее действительно веет в начале фильма независимостью, о которой она говорит, и действительно думаешь - зачем ей выходить замуж. Да, мне тоже кажется, что Пэлтроу в этой роли хороша и убедительна. И Джереми Нортхем хорош. Но и в свирепом Марке Стронге, при всем его вроде бы несоответствии образу достаточно спокойного мистера Найтли, есть нечто привлекательное. (или я к Стронгу вообще не равнодушна)


незнакомка: bobby Ты выразила и мои мысли по этому поводу. Вообщем рецепт идиальной Эммы - это кастинг из американской Эммы, а все остальное из английской.

Mikka: Спасибо за новость)Только вот с английским у меня тоже проблемы(( Пишу и читаю со словарем,уж про восприятие разговорной речи придется промолчать... А у меня получилось собрать больше всего экранизаций "Мэнсфилд-парка",целых 3 Но как-то все они не произвели на меня большого впечатления.... Сильвестра Ле Тузель,хм,не очень симпатична,и ее героиня вообще забита донельзя.... Впрочем,в этой экранизации с симпатичными актерами проблемы были,не иначе... Но это на мой вкус) Версия,где Фрэнсис ОКоннор,пожалуй,наиболее приемлемая из всех... Пересматривать хочется,во всяком случае) "Разуму и чувствам" с Эммой Томпсон-мои аплодисменты. Оскар не зря Искренне сопереживаешь Марианне, не понимаешь Элинор... Алан Рикман замечательно сыграл,его полковник вызывает уважение и симпатию. "Эмма" с Кейт Бекинсейл мне не понравилась. Из-за Найтли,наверное,ну вот не так я его себе представляла.... Занудный он там(( Версия с Гвинет Пэлтроу мне больше по душе....

незнакомка: Mikka пишет: "Эмма" с Кейт Бекинсейл мне не понравилась. Из-за Найтли,наверное,ну вот не так я его себе представляла.... Занудный он там(( Версия с Гвинет Пэлтроу мне больше по душе.... Ну я б не стала так на английскую версию Эммы говорить. Мне в английской версии больше всего не понравилась актриса на роль Эммы, хотя и Пэлтроу я тоже не назову настоящей Эммой. Образ где-то посередине. Мистер Найтли тоже где-то посередине. Стронг слишком грубым смотрится, а Нортэм уж слишком мягкий. Но при всем этом я нежно люблю эти две версии.

Mikka: У меня, может, с переводом проблемы, но в моей версии с Гвинет Пэлтроу Эмма говорит "Вот лопух!", когда они с Найтли идут по аллее... И еще как-то не вписывается фраза Эммы "Вот если бы я сохла по Элтону..." опять же в обсуждении с Найтли... Это у всех так или только мне повезло?)

мариета: Это еще ничего. В переводе ГиП 1995 на болгарском в первом эпизоде мистер Бингли говорит: 459 00:43:11,807 --> 00:43:16,005 Всички млади дами днес са образовани. Пеят, рисуват, танцуват, 460 00:43:16,167 --> 00:43:20,524 говорят френски и немски, снимат се в киното и какво ли не още! Я чуть не упала, когда прочитала субтитры. Переводить на русски не буду, кажется, и так понятно. Лучше дать вам в загадку - что НЕ делали молодые дамы 18 века?

Надина: Это мистер Бингли рассуждает о женском образовании, кажется...Но, простите за непонятливость, что вот это такое? снимат се в киното и какво ли не още! Просветите, пожалуйста, кто знает

мариета: Это то самое, которое молодые дамы 18 века не могли делать

Надина: снимат се в киното и какво ли не още! Неужели сниматься в кино? глупо, но по звучанию похоже В книге Бингли упоминает о раскрашивании экранов и вязании кошельков (в переводе Маршака).

мариета: Надина пишет: Неужели сниматься в кино? Именно! Наверное это «раскрашивание экранов» наши переводчики не поняли правильно, и даже не задумались над тем, ЧТО написали. Кстати, мне интересно узнать какие именно достоинства указаны в оригинале, так как в моей книге на болгарском вообще о раскрашивании экранов не говорится. В них это предложение звучит так: «Все рисуют картины, вышивают, вяжут кошельков...» Мне даже не очень понятно что именно содержит искусство «раскрашивание экранов» , хотя есть какое-то предположение...

Mirani: Mikka пишет: У меня, может, с переводом проблемы, но в моей версии с Гвинет Пэлтроу Эмма говорит "Вот лопух!", Подозрительно знакомый перевод! Где-то я такой вариант встречала!

Надина: мариета пишет: Кстати, мне интересно узнать какие именно достоинства указаны в оригинале Я, увы, не владею оригиналом , но в русской версии (я фильм имею в виду) мистер Бингли говорит: "Все молодые женщины очень образованы. Они поют, танцуют, говорят по-французски и по-немецки, некоторые даже вышивают". А в книге мистер Бингли говорит о рисовании картинок, раскрашивании экранов и вязании кошельков. Я плохо знаю историю Англии, но вроде бы эти экраны (что-то вроде ширмы?) ставили возле камина, чтобы защитить сидящих от жара. Леди их, наверное, и раскрашивали

Mikka: Да, такое множество талантов... Я бы точно была там аутсайдером- рисую отвратительно, слуха нет, а уж про вязание вообще лучше помолчать)) Предел моих возможностей- маленький кусочек связанной ткани на уроке труда)) Надина пишет: говорят френски и немски, снимат се в киното и какво ли не още! Хм, очень интересно)) Если учесть, что в театре-то играть считалось неприличным))

Надина: Mikka пишет: Я бы точно была там аутсайдером- рисую отвратительно, слуха нет, а уж про вязание вообще лучше помолчать) Мы были бы необразованные дамы , но мистер Дарси еще упоминал "обширный ум, развитый чтением"? Не подходим, разве? Хотя мистеров Дарси, наверное, было мало

Mirani: Mikka пишет: Я бы точно была там аутсайдером Просто нам сейчас некогда всем этим заниматься, а в то время дамы только этим и могли заниматься (не работать же и учиться! )

Mikka: Надина пишет: мистер Дарси еще упоминал "обширный ум, развитый чтением" Да, только вот Кэролайн Бингли весьма язвительно отзывалась о таких наклонностях) Помнится, она говорила, что находить удовольствие только в чтении-это удел ограниченных людей) Та же Мэри Беннет, например,слегка перебарщивала со своим увлечением) Да, а мистеров Дарси маловато что-то Mirani пишет: Просто нам сейчас некогда всем этим заниматься, а в то время дамы только этим и могли заниматься (не работать же и учиться! ) Боюсь, что не у всех это прекрасно получалось) Сочувствую тем девушкам))

Хелга: Mikka пишет: Да, а мистеров Дарси маловато что-то Вероятно, их и в те времена было негусто. Хотя, мистер Дарси ведь совсем не подарок, если тщательно проанализировать его характерец.

Mirani: Хелга пишет: Хотя, мистер Дарси ведь совсем не подарок, если тщательно проанализировать его характерец. Да, мне вот всегда было интересно, неужели Дарси мог так измениться ради Элизабет? Наверное, гордость его не могла совсем исчезнуть (неужели Джейн Остин идеализировала этот образ? ) Следовательно, остаётся только догадываться, какие трудности ожидали их в последующей семейной жизни



полная версия страницы