Форум » Творчество Джейн Остин » Экранизации романов Джейн Остин (всех, кроме ГиП) - 3 » Ответить

Экранизации романов Джейн Остин (всех, кроме ГиП) - 3

apropos: Все романы Джейн Остин были экранизированы, и не по одному разу. Что, если нам поделиться своим мнением об этих экранизациях, обсудить их достоинства и недостатки? (Обсуждаются экранизации всех романов, кроме Гордость и предубеждение - у ГиП собственная тема)

Ответов - 297, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Яна: Галина спасибо за ссылку. Странно, что этот сайт мне до сих пор незнаком.

Яна: Хелга Спасибо за отзыв Интерес к новой экранизации возрос

irodiada: ВВС в 2009 году создана новая четырехсерийная экранизация романа Джейн Остин "Эмма". Недавно показана по британскому ТВ. Сериал переведен нашими умельцами (субтитры) и уже есть в рунете на torrents.ru. Экранизация, на мой взгляд, очень удачная, подробная. В главных ролях Ромола Гараи (Эмма) и Джони Ли Миллер (Мистер Найтли). Всем поклонникам творчества Дж.Остин советую посмотреть!


птица-синица: irodiada пишет: ВВС в 2009 году создана новая четырехсерийная экранизация романа Джейн Остин "Эмма". Недавно показана по британскому ТВ. Сериал переведен нашими умельцами (субтитры) и уже есть в рунете на torrents.ru. Экранизация, на мой взгляд, очень удачная, подробная. В главных ролях Ромола Гараи (Эмма) и Джони Ли Миллер (Мистер Найтли). Всем поклонникам творчества Дж.Остин советую посмотреть! Жду озвучку, не люблю смотреть с сабами.

irodiada: птица-синица пишет: Жду озвучку, не люблю смотреть с сабами. И очень жаль. Послушать английскую речь и интонацию актеров эттто замечательно. На сегодняшний день все фильмы, озвученные нашими фирмами, грешат грубыми ошибками и плохим переводом.

Хелга: irodiada пишет: Послушать английскую речь и интонацию актеров эттто замечательно. На сегодняшний день все фильмы, озвученные нашими фирмами, грешат грубыми ошибками и плохим переводом. Подпишусь. Смотреть с субтитрами и слышать актеров - совершенно иное впечатление, современная бездарная озвучка очень портит фильмы. Кстати, "Эмму-2009" обсуждали здесь http://www.apropos.borda.ru/?1-4-0-00000044-000-220-0-1256488183 ))

irodiada: Хелга Почитала отзывы. Кажется только нам двоим и понравилась последняя экранизация романа "Эмма". Я пересмотрела фильмы с Бекенсейл, который мне очень нравился, и с Гвинет Пэлтроу, который совсем не нравится, и, как мне кажется, Р. Гораи прекрасно справилась с задачей. Создала нежный, хрустальный женский образ. А в умении передать чувства с ней не сравнятся вышеназванные актрисы. Правда, у нее и времени на это было больше: все-таки четыре серии. Мне показалось, что фильм удался. Я и книгу перечитала. Очень уж строгие рецензенты на этом форуме!

Хелга: irodiada пишет: и, как мне кажется, Р. Гораи прекрасно справилась с задачей. Создала нежный, хрустальный женский образ. А в умении передать чувства с ней не сравнятся вышеназванные актрисы. Правда, у нее и времени на это было больше: все-таки четыре серии. Мне показалось, что фильм удался. Я и книгу перечитала. Соглашусь с Вами. У предыдущих экранизаций и актрис, играющих роль Эммы, есть свои достоинства и недостатки, но ни одна из них так меня не захватила, как последняя. Эмма Ромолы Гарай увлекает, просто ведет за собой. Возможно, актриса местами и переигрывает, но все равно хороша. Смутили только первые сцены с детьми, но в принципе, они поданы достаточно иронично. Ну и сцена пикника, возможно, слишком смело сделана. Фильм очень красивый, насыщенный цветом, а танцевальная сцена просто великолепна.

Бэла: Присоединюсь к той лавке, которая любит оригинальную дорожку + субтитры. Большая вероятность моего пристрастия к Эмме с Бейкинсейл именно в том, что смотрела на английском. А уж что касается ГиП в оригинальном звучании... У меня даже, помню, переоценка ценностей произошла: при просмотре на русском языке я недоумевала - как, КАК можно было отказать мистеру Дарси в тот исторический первый раз. После оригинальной дорожки с невероятно высокомерным, надменным, даже местами, простите, неджентльменским выражением чувств так тянуло запулить в голову этому высокородному господину чем-то тяжелым. Даже сейчас при воспоминании о тех ощущениях, которые я испытала от оригинального голоса мистера Дарси, мурашки бегут. Так что мое мнение: смотреть фильмы так, как их задумали режессеры - с теми интонациями, голосами, которые составляют едва ли не половину обаяния фильма. И, даже посмотрев в озвучке, постараться пересмотреть в оригинале. Ей-богу, впечатление и удовольствие будет очень сильным. Конечно, сужу по себе.

мариета: Бэла пишет: Присоединюсь к той лавке, которая любит оригинальную дорожку + субтитры. А у нас просто не делаются озвученные переводы. Все фильмы (которые из интернета) предлагаются только с субтитрами. Мы привыкли к этим и когда приходится из вашего торента.ру скачивать фильм с озвученным переводом меня это даже немножко раздражает. Как-то скучновато звучат голоса переводчиков. Вот сейчас тоже новую "Эмму" скачала и очень радуюсь, что она с субтитрами

irodiada: Бэла пишет: КАК можно было отказать мистеру Дарси в тот исторический первый раз. После оригинальной дорожки с невероятно высокомерным, надменным, даже местами, простите, неджентльменским выражением чувств так тянуло запулить в голову этому высокородному Вообще-то, сам Колин Ферт о сцене первого признания в любви говорил, что старался смягчить высокомерие и резкость Дарси. И был весьма удивлен, что после съемки с ним актеры были холодны, считали, его выпад недопустимым и слишком надменным. На torrent.ru замечательная команда милых дам, которая очень быстро реагирует на многие новинки, переводит субтитры и выкладывает в инете. Я им безмерно благодарна за их труд, а мы можем порадоваться и новым экранизациям, и старым, которые у нас никогда не демонстрировались.

мариета: irodiada пишет: На torrent.ru замечательная команда милых дам, которая очень быстро реагирует на многие новинки, переводит субтитры и выкладывает в инете. Я это тоже заметила! И тоже им бескрайне благодарна! Действительно очень быстрая реакция у них! О качестве перевода не могу судить, так как по английски не понимаю, но раз наши знатоки предпочитают их, я им верю, во всяком случае верю, что качество перевода на много лучше, чем у нас. У нас во-первых перевели бы этого фильма где-то через год (к примеру - Крэнсфорда еще нет на болгарском), а во вторых перевели бы просто неузнаваемо!

Хелга: irodiada пишет: Вообще-то, сам Колин Ферт о сцене первого признания в любви говорил, что старался смягчить высокомерие и резкость Дарси. И был весьма удивлен, что после съемки с ним актеры были холодны, считали, его выпад недопустимым и слишком надменным. Не соглашусь, что пытался. Хочется процитировать Ферта, но тогда нужно уходить в другую тему. Он не пытался смягчить, он пытался играть его... нет, все-таки процитирую... Например, я понял, что в тот момент, когда Дарси входит в комнату и начинает говорить шокирующее «Я для тебя, конечно, слишком хорош, но, тем не менее, не выйдешь ли ты за меня замуж?», мне не следует играть так, как будто я понимаю, что веду себя при этом высокомерно и вызывающе, — это никогда не сработает. Я пришел к выводу, что это самое разумное, что можно сказать в данных обстоятельствах, и тогда задумался: «А как мне это сделать? Как мне заставить зазвучать эту невероятную речь о том, что ее семейные связи — полная катастрофа, как нечто разумное и имеющее смысл?» И тогда я решил: «Хорошо, на минутку представим себя в той эпохе, в 1813 году», — и с остеновской перспективы разговор о разумном и неразумном браке сразу обрел самый что ни на есть реальный смысл. Нарушение классовых барьеров в то время действительно могло считаться катастрофой, потому что последствия могли быть самыми губительными, социальная ткань того общества была к этому крайне чувствительна и так далее. irodiada пишет: На torrent.ru замечательная команда милых дам, которая очень быстро реагирует на многие новинки, переводит субтитры и выкладывает в инете. Я им безмерно благодарна за их труд, а мы можем порадоваться и новым экранизациям, и старым, которые у нас никогда не демонстрировались. Очень благодарна этой чудесной команде за возможность смотреть фильмы буквально с пылу, с жару!

Галина: irodiada пишет: Кажется только нам двоим и понравилась последняя экранизация романа "Эмма". НЕТ! НЕТ! Мне тоже очень понравилась эта экранизация. Эмма Ромолы Гарай очень органична - жива, мила, резва, в меру самоуверенна и самодовольна. Очень трогателен, на мой взгляд, Майкл Гэмбон. Он так очаровательно играет старческую неуверенность, зависимость от собственных привычек и закостенелость взглядов на жизнь. Вообще все актеры подобраны очень удачно. Немножко смущал меня мистер Найтли. Но, потом я решила, это хорошо, что он немного простоват и несколько обыкновенен. И я согласна с тем, что смотреть фильмы с субтитрами интереснее. К этому быстро привыкаешь.

irodiada: Хелга То, что Вы цитируете, я тоже читала. Но я не об этом. Боюсь, что мы с Вами о разных вещах говорим и в переписке не поймем друг друга. Тем более, что очень много написано и взято интервью у актеров! После просмотра сериала, я буквально весь интеренет перевернула в поисках различной информации, так сильно меня впечатлил фильм. Колина Ферта я раньше видела, а здесь сразу не узнала (я не знала его фамилии). Но смысл его слов я передала точно. Галина Спасибо, я рада, что есть единомышленники. И правда, взаимоотношения дочери и отца здесь очень трогательны. Нет гиперчудаковатости мистера Вудхаза. С мистером Найтли я тоже примирилась. Не очень нравится Джони Ли Миллер. Ни в Байроне, ни в Менсфилд-парке 1999 г. В роли мистера Найтли понравился, немного.

птица-синица: Вы своими постингами вдохновили меня на просмотр фильмов с сабами. Хотела бы для начала посмотреть ГиП, т. к. на русском знаю его почти наизусть. Только не знаю где взять? Пойду шерстить торренты. Спасибо.

irodiada: Хелга Ну вот, не поленилась и нашла цитату, там же, где и Вы нашли. Немного ниже. "И тем не менее, учитывая все эти обстоятельства, я нахожу, что моя любовь к тебе настолько велика, что все эти возражения кажутся мне незначительными». Если посмотреть с такой точки зрения, то получается невероятно романтическое признание в любви. Я даже почувствовал некоторую обиду, когда после того, как мы это сняли, все думали, что я сказал что-то ужасное — я настолько проникся его мотивами, что был искренне уверен в том, что речь была просто очаровательна" Возможно, я слишком вольно ее процитировала.

Хелга: irodiada Думаю, что мы с Вами не спорим, а говорим об одном и том же. Он был высокомерен, потому что считал, что раз он любит, признается и просит руки и сердца, он делает такое великое дело, такое счастье дарит избраннице, что она тотчас, как плод с дерева, должна пасть в его объятия. То есть, он сам не считал, что он высокомерен, но был таким. В смысле, так Колин Ферт подошел к пониманию, как сыграть эту сцену.

птица-синица: Посмотрела "Эмму". Присоединяюсь к тем, кому эта экранизация понравилась больше чем предъидущии. Думаю, что произведения Остин очень трудно вместить в одну серию. Жду "Доводы рассудка" в таком же виде.

Эмма: Скажите, кто-нибудь смотрел "Чувство и чувствительность" сделанное Эндрю Дэвисом? Я видела только фильм Эммы Томпсон. Очень хочу узнать мнение - какая лучше из них? У меня ощущение, что вряд ли они отличаются друг от друга как "ГиП 95" и "ГиП 05". Фильм Томпсон очень понравился! Все там превосходно, только мне кажется, что Эмма по возрасту немного не подходит на роль Элинор. А в остальном замечательно. Фильм Дэвиса, к сожалению, не видела, но очень хочется посмотреть и сравнить. Поделитесь впечатлениями, кто смотрел.



полная версия страницы