Форум » Творчество Джейн Остин » Вопросы и непонятки по роману Дж.Остин "Гордость и предубеждение" » Ответить

Вопросы и непонятки по роману Дж.Остин "Гордость и предубеждение"

Kate-kapella: Создаю эту темку, чтобы было где попросить помощи в случаях: 1. Если не помнишь, чего-нибудь по роману, а найти не можешь 2. Если неизвестны какие-либо подробности, чисто фикрайтерского плана - к примеру, как принято называть героев, имен которых нет у Остин 3. Если есть мелкие вопросы по XIX веку и реалиям, в которых развивается действие

Ответов - 151, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Хелга: Бэла пишет: И что, исправить в фанфике осень на зиму? В Англии вполне может дождь идти в декабре .

Хелга: Kate-kapella пишет: Почему именно в декабре? Там на сайте указано, что "до Рождества", поскольку есть письмо Лиззи к тете, написанное после свадьбы, где она приглашает их к себе в Пемберли на Рождество. Скорее все-таки ноябрь. В принципе, да. С учетом приготовлений к свадьбе и все такое, ноябрь - декабрь. Да, верно, Лиззи же приглашает Гардинеров на Рождество, значит пораньше.

Бэла: Ага, понятненько.Ладно, с вопросом пойду в Эпистолы. дабы здесь не оффтопить!


Kate-kapella: Хелга Да, наверное конец ноября - начало декабря (интересно, в англиканской церкви от постов что-нибудь зависти? А то у нас в пост не венчают), что тянуть:) Оглашать о браке Джейн должны всего три недели, а Лиззи и Дарси вообще могли по специальному разрешению пожениться. Кстати, сейчас в темку о 19 веке выложу отрывки из пары интересных статей о браке в 18-19 веке.

Kate-kapella: Бэла А какой оффтоп? Это же темка для вопросов по роману

Бэла: Kate-kapella пишет: А какой оффтоп Ну я-то уже разбежалась вопросы по фанфику задавать.

Бэла: Еще один вопрос по роману: насколько я поняла, Бингли так и не был посвящен в происшествие с Уикхемом и Джорджианой? Из романа этого не видно. Если только в последствии его жена не посвятила его во все обстоятельства.

Элайза: Бэла пишет: насколько я поняла, Бингли так и не был посвящен в происшествие с Уикхемом и Джорджианой? Из романа этого не видно. Нет, Бингли не знал об этом - и в романе об этом, на самом деле, сказано - когда Лиззи и Гардинеры приходят в Пемберли и мисс Бингли, желая уколоть Лиззи, заводит речь об Уикхеме, Остен пишет следующее: О готовившемся побеге мисс Дарси она не имела никакого понятия - об этом не знал никто, кроме Элизабет. От всей родни Бингли это происшествие скрывалось особенно тщательно из-за тех самых намерений мистера Дарси, которые заподозрила у него Элизабет и при осуществлении которых родня Бингли могла стать родней Джорджианы. У него в самом деле когда-то существовал подобный план и, не объясняя этим планом стремление разлучить Бингли и Джейн, можно было допустить, что оно усилило его живой интерес к благополучию друга.

Бэла: Элайза , спасибо, эту цитату я помнила, просто мне нужно было знать, что Бингли мог принимать Уикхемов, не подозревая о коварстве главы их семьи по отношению к Дарси (про это Остин вполне конкретно пишет, что У. гостили в семействе Бингли до неприличия долго, испытывая терпение хозяина).

Бэла: Опять я с вопросом по роману. Если леди Кэтрин отправляла письма, то какой герб был на печати, или на конверте: герб Розингз или герб де Бёр, или ещё чего?

apropos: Бэла Скорее всего, герб (если он был) де Бер. Розингс могли продать, например, и приобрести другое имение, а вот от фамилии не так просто избавиться. Ох, где-то у меня есть материальчик о гербах - со средних веков это была рыцарская привилегия. Гербы рисовали на щитах, флагах, и выбивали (изображали) на своем жилище. Так что если и был герб на Розингсе, то это мог быть только герб фамилии. Так думаю.

Kate-kapella: В Англии чуть ли не заставляли даже незнатных людей получать гербы (потому-что это дорого стоило:)). Но на печати мог быть либо герб фамилии, либо личный символ. Леди Кэтрин - дама очень надменная, так что вряд ли она использовала личный символ. Скорее герб де Беров или еще вероятнее свой личный герб с символикой де Беров и Фитцуильямов (она, как дочь графа имела на это право), ведь ее род знатнее. Обычно это делалось так - брался герб мужа и туда включались наиболее значительные символы из отеческого герба (лев - свидетельство родства с королевским домом, лилия - родство с французскими королями, знаки участия в крестовых походах и тому подобное)

Lizzy: Kate-kapella пишет: Оглашать о браке Джейн должны всего три недели, а Лиззи и Дарси вообще могли по специальному разрешению пожениться. Ой, а мне всегда было интересно, что это все значит? Оглашения, разрешения? Нельзя ли поподробнее?

apropos: Lizzy пишет: Оглашения, разрешения? Перед вступлением в брак, священник того прихода, где должно было состояться венчание, три воскресенья подряд должен был объявлять перед прихожанами о том, что такие-то и такие-то намерены выступить в брак. Только после троекратного оглашения молодые люди могли быть обвенчаны. Для ускорения процедуры женихом бралось (покупалось - все стоило денег) специальное разрешение у епископа, по которому можно было обвенчаться без оглашения и ожидания, в считанные дни. Те, кто по каким-либо причинам не мог получить разрешения на брак (несовершеннолетие и т.д.), ехали в Гретна-Грин (в Шотландию), где можно было обвенчаться без каких-либо условий.

Lizzy: apropos , спасибо! Как у них всё сложно!

apropos: Lizzy пишет: Как у них всё сложно! Религиозные заморочки, как, впрочем, везде. Только у всех свои особенности.

Харита: Перечитывала тему и вдруг заметила: Kate-kapella пишет: поскольку есть письмо Лиззи к тете, написанное после свадьбы, где она приглашает их к себе в Пемберли на Рождество. Лиззи написала тетке письмо не после свадьбы, а через три дня после предложения Дарси. Авторы, не перепутайте!

Стас: Дамы.. Мне нужна Ваша помощь для продолжения творческих усилий. (Сейчас конец года - начальство лютует и нет времени выискивать детали в романе). Вопросы. 1. Есть ли упоминание о возрасте Леди Кэтрин на момент романа. 2. Есть ли упоминание о том, каким образом Коллинз получил приход.(Соответственно о его прошлой жизни(исключая конфликт внутрисемейный), образовании, старом месте жительства. 3.Что особенно тщательно он выращивал в своем саду. 4.Любимая комната из которой видно дорогу (библиотека?). 5.Текс письма -соболезнования Беннетам. 6.Упоминание о любви Леди Кэтрин к музыке( сама играла ли когда-то или просто любила слушать) 7. Основные темы для советов Шарлотте. 8. Рассадка за столом во время "чая" у Леди Кэтрин. 9. Основные обращения к дочери( несколько фраз из текста). 10. Ответы Шарлотты не сентенции Ледии Кэтрин( если такие были открытым текстом( прямая речь)). Буду немерянно благодарен за помощь.

Цапля: Стас Сударь, матчасть хромает? С неожиданным удивлением подумала, что на ряд вопросов, Вами поставленных, при написании Переполоха мы отвечали с помощью вольной фантазии на тему и - иногда - логических рассуждений (в частности, касаемо возраста леди К. и ее умения музицировать ) Но если Вас интересуют достоверные детали из первоисточника, уверена, найдутся знатоки и энтузиастки, могущие Вам помочь.

apropos: Стас пишет: 1. Есть ли упоминание о возрасте Леди Кэтрин на момент романа. - Упоминаний нет, но путем логических умозаключений ей лет 40-45 (судя по юному возрасту ее дочери, а также по возрасту ее племянников), максимум - 50. Коллинз, кстати, молодой человек лет 25-ти) 2. Есть ли упоминание о том, каким образом Коллинз получил приход.(Соответственно о его прошлой жизни(исключая конфликт внутрисемейный), образовании, старом месте жительства. - Упоминание в его письме Беннетам: Приняв на прошлую пасху пасторский сан, я оказался тем счастливым смертным, который удостоился прихода в поместье ее сиятельства леди Кэтрин де Бёр, вдовы сэра Льюиса де Бёра. Благодаря щедрости и расположению этой леди, я стал священником здешнего прихода И уже от автора: Большую часть жизни он провел под надзором отца - человека необразованного и мелочного. Находясь в университете, он прослушал курсы наук, но не завел каких-нибудь полезных знакомств. Подавленный отцовским воспитанием, первоначально привившим его характеру раболепие, позднее он приобрел самодовольство недалекого человека, который живет сам по себе и неожиданно рано преуспел в жизни. Благодаря счастливой случайности он подвернулся вдове сэра Льюиса де Бёра в тот момент, когда освободился хансфордский приход. Почтение к ее высокому рангу, благоговение перед личностью патронессы и вместе с тем высокое мнение о собственной персоне, авторитете священнослужителя и правах главы церковного прихода сделали из него человека, в характере которого своеобразно сочетались высокомерие и угодничество, самодовольство и униженность. Обзаведясь приличным жильем и вполне достаточным доходом, он возымел намерение жениться. В поисках же примирения с семьей мистера Беннета он задумал взять себе в жены одну из его дочерей, при условии, если знакомство с ними подтвердит дошедшие до него сведения об их красоте и благонравии. Более ничего, насколько я помню. 3.Что особенно тщательно он выращивал в своем саду. - Неизвестно. Любил работать в саду и все. гости были приглашены хозяином пройтись по обширному, прекрасно разбитому саду, который он обрабатывал собственными руками. Работа в саду была для него одним из самых любимых развлечений, и Элизабет с восхищением наблюдала, как великолепно Шарлот владеет собой, рассуждая о пользе физического труда и признаваясь, что она всей душой поддерживает эту склонность супруга. Проведя гостей по всем продольным и поперечным дорожкам сада и не давая им возможности высказать одобрение, которого сам же усиленно добивался, мистер Коллинз обратил их внимание на каждый представший перед глазами пейзаж, сопровождая это подробностями, от которых самая привлекательная картина теряла всякое очарование. Он мог точно определить, какие поля простираются в каждом направлении, сколько стволов насчитывается в любой самой отдаленной рощице. 4.Любимая комната из которой видно дорогу (библиотека?). - Кабинет. часы между завтраком и обедом хозяин дома теперь либо копался в саду, либо уходил к себе в кабинет и там читал или писал, а то и просто смотрел из выходившего на дорогу окна. Дамы проводили время в комнате с окнами, обращенными во двор. Сначала Элизабет показалось странным, что Шарлот предпочитала эту небольшую комнату просторной столовой с более красивым видом. Однако вскоре она поняла, что у ее подруги имелись для такого выбора достаточно веские основания: будь общая комната расположена так же удачно, как и кабинет мистера Коллинза, последний, несомненно, проводил бы гораздо меньше времени в одиночестве. 5.Текс письма -соболезнования Беннетам. «Дорогой сэр, Принимая во внимание наше с Вами родство и занимаемое мною положение в обществе, я счел своим долгом выразить свое соболезнование по поводу печального события, о котором мы узнали только вчера, получив письмо из Хартфордшира. Поверьте, дорогой сэр, что мы с миссис Коллинз вполне искренно сочувствуем Вам и всей Вашей высокочтимой семье в постигшем Вас горе, которое должно быть особенно глубоким, поскольку его причину невозможно исцелить временем. Со своей стороны, я не пожалею доводов, которые могли бы как-то смягчить для Вас столь серьезное несчастье или с помощью которых я мог бы Вам принести утешение при подобных, тягостных для Вашего родительского сердца обстоятельствах. Кончина Вашей дочери могла бы показаться счастливым исходом по сравнению с тем, что произошло с ней на самом деле. И тем печальнее, что скорбь о случившемся еще усугубляется в данном случае из-за того, что, как я узнал от моей дорогой Шарлот, безнравственность Вашей дочери может быть в какой-то мере объяснена излишней терпимостью, которая была допущена при ее воспитании. К утешению ее родителей, я все же склонен предполагать в ней природные дурные наклонности, без которых она не могла бы совершить столь тяжкого проступка в свои юные годы. Однако, как бы там ни было, Вы заслуживаете глубочайшего сочувствия. Кроме миссис Коллинз его разделяют со мной также леди Кэтрин и мисс де Бёр, коих я уже уведомил о злосчастном событии. И вместе с тем они присоединяются к моему опасению, что ложный шаг одной из Ваших дочерей может нанести непоправимый ущерб благополучию ее сестер. Ибо, как снисходительно выразилась леди Кэтрин, едва ли кто-нибудь захочет связать теперь свою судьбу с Вашей семьей. Это соображение побуждает меня с особым удовольствием вспомнить о некотором происшествии в ноябре прошлого года. Если бы дело тогда приняло иной оборот, я должен был бы сейчас делить наравне с Вами все Ваше горе и весь позор. Позвольте же, дорогой сэр, пожелать Вам утешения в той мере, в какой это возможно, и посоветовать навеки отторгнуть от себя недостойную дочь, предоставив ей самой пожинать плоды своего порочного поведения. Остаюсь, дорогой сэр, и т. д. и т. д.» 6.Упоминание о любви Леди Кэтрин к музыке( сама играла ли когда-то или просто любила слушать) Вы поете и играете, мисс Беннет? - Немножко. - О, в таком случае мы будем рады как-нибудь вас послушать. У меня, знаете, превосходный инструмент, уж верно получше, чем... Вы сами в этом убедитесь. - Мы беседуем, сударыня, о музыке,- сказал он, когда больше уже невозможно было уклоняться от ответа. - О музыке! Так, ради бога, говорите погромче. Музыка для меня превыше всего. Я не могу промолчать, коли вы заговорили о музыке. Я полагаю, что в Англии едва ли сыщутся люди, которые ценят музыку больше меня или питают к ней большую склонность. Если бы только меня с детства ей обучили, я стала бы великой артисткой. Так же, как и Энн, будь она только покрепче здоровьем. Уверена, что ее игра доставляла бы всем несравнимое наслаждение. А как обстоят дела у Джорджианы, Дарси? Мистер Дарси весьма одобрительно отозвался об успехах своей сестры. - Что же, я рада услышать о ней столь похвальный отзыв,- произнесла леди Кэтрин.- Пожалуйста, предупреди ее от моего имени, что ей ничего не добиться без достаточного усердия. - Ручаюсь вам, сударыня, что она не нуждается в таком предостережении,- ответил мистер Дарси.- Она упражняется очень прилежно. - Тем лучше. Упражнения никогда не могут быть лишними. Когда я буду ей писать в следующий раз, я постараюсь ее убедить, чтобы она ни в коем случае не пренебрегала прилежанием. Мне постоянно приходится втолковывать молодым девицам, что без повседневных упражнений в музыке нельзя добиться успехов. Ведь вот, сколько раз я это объясняла мисс Беннет: она не сможет играть по-настоящему хорошо, если перестанет упражняться. И раз у миссис Коллинз нет своего инструмента, она вполне может ежедневно приходить в Розингс и играть на фортепиано в комнате миссис Дженкинсон. В этой части дома она никому не помешает. Мистер Дарси, казалось, был несколько смущен бестактностью своей тетки и ничего не ответил. Когда с кофе было покончено, полковник Фицуильям напомнил Элизабет ее обещание поиграть ему на фортепиано, и она села за инструмент. Он придвинул свое кресло поближе. Леди Кэтрин прослушала пьесу до середины, а затем, так же, как и раньше, принялась болтать с другим племянникомЭлизабет тотчас же начала новую пьесу. Леди Кэтрин подошла ближе, и немного послушав ее игру, снова заговорила с Дарси. - Мисс Беннет играла бы не так плохо, если бы больше практиковалась и пользовалась указаниями лондонского маэстро. У нее есть даже некоторая беглость пальцев, но она не обладает вкусом моей дочери. Из Энн вышла бы превосходная исполнительница, если бы только здоровье позволило ей заниматься музыкой. (...) Леди Кэтрин продолжала еще в течение некоторого времени высказывать замечания о музыкальных способностях Элизабет, сопровождая их различными советами о манере игры и музыкальном вкусе. 7. Основные темы для советов Шарлотте. Мнения, высказывавшиеся хозяйкой дома, произносились таким безапелляционным тоном, который свидетельствовал, что она не привыкла к возражениям. Она подробнейшим и самым нескромным образом расспрашивала Шарлот о ее домашних делах, давала ей всевозможные советы, объясняла, как следует вести ее маленькое хозяйство и наставляла ее в отношении ухода за птицей и коровами. Элизабет поняла, что для этой важной дамы не существовало мелочей, недостойных ее внимания, если только эти мелочи служили ей поводом поучать окружающих.Изредка Коллинзов удостаивала своим визитом сама леди Кэтрин. Во время своих посещений ни одно обстоятельство не ускользало от внимания ее сиятельства. Бесцеремонно вмешиваясь в их дела, она рассматривала дамское рукоделие, советуя пользоваться иными приемами, находила недостатки в расстановке мебели и разоблачала недобросовестность прислуги. И если она соглашалась разделить с ними трапезу, казалось, что она делала это лишь для того, чтобы обратить внимание на слишком большой кусок жаркого, подаваемый к обеду столь малочисленного семейства. 8. Рассадка за столом во время "чая" у Леди Кэтрин. Неизвестно. Леди Кэтрин - во главе стола. Но за обедом. Чай обычно пили в гостиной, рассаживаясь вокруг чайного столика. 9. Основные обращения к дочери( несколько фраз из текста). Не обнаружено. 10. Ответы Шарлотты не сентенции Ледии Кэтрин( если такие были открытым текстом( прямая речь)). Нет.



полная версия страницы