Форум » Творчество Джейн Остин » Композиция ГиП » Ответить

Композиция ГиП

apropos: В художественной литературе композиция - мотивированное расположение компонентов литературного произведения. Из БЭС, 2000 г.

Ответов - 37, стр: 1 2 All

Наташа: А разговор двух сестре в начале, что они хотя бы одна из них должна выйти замуж за богатого, иначе после смерти отца они останутся на улице - это ружье или завязка? (Я плохо в этом разбираюсь ) Ведь потом так и получилось...

Александра: Наташа Это, по-моему, в фильме, а не в книге. Кроме того, от самого разговора ничего не зависит, скорее с помощью этого диалога в фильме объясняют современному зрителю положение Беннетов и то, почему им так важно выйти замуж. apropos Очень интересная тема, apropos, прочитала с большим удовольствием. Является ли ружьем полк милиции? Бингли и джентльмены обедают с офицерами, что приводит к приглашению Джейн в Незерфилд на обед. Лидия заводит дружбу с женой полковника, с известными последствиями. Ну и, конечно, в этом же полку появляется Уикхем.

apropos: Наташа пишет: разговор двух сестре в начале Да, этого разговора нет в книге, но и в фильме это, по-моему, не относится к разряду ружей - просто некая информация о характерах сестер, их отношение к замужеству, ну и подчеркивается бедность (относительная) Беннетов. Александра пишет: Является ли ружьем полк милиции? Ну, расквартирование полка в Меритоне дает лишь возможность автору "прислать" в него Уикхема. Хотя он мог приехать и к каким-то своим друзьям в гости, например. Обед с офицерами - просто сюжетный поворот. А вот дружба Лидии с женой полковника - как раз представляется мне ружьем, которое затем выстреливает приглашением Лидии в Брайтон и последующими событиями.


ryurik1978: Повторюсь (говорила об этом в другом обсуждении), что в романах Дж.Остен очень часто используется внезапное стечение обстоятельств. Вообщем-то, большинство перечисленных ружей относятся к этой категории . Вот мое любимое "ружье" в ГИП: "... и перебралась ли туда на лето семья владельца. Услышав на последний вопрос столь желанный отрицательный ответ..." и "Было ясно, что он прибыл только что". Это про внезапный приезд м-ра Дарси в Пемберли

мисс Кэтрин: ryurik1978 пишет: "... и перебралась ли туда на лето семья владельца. Услышав на последний вопрос столь желанный отрицательный ответ..." и "Было ясно, что он прибыл только что". Это про внезапный приезд м-ра Дарси в Пемберли рояль в кустах... Без этого никуда... тем более в романах о любви..

ryurik1978: Ну да А вы знаете, что «Гордость и предубеждение» Джейн Остен охарактеризовала как «мыльный пузырь»? Это про его темп, она хотела вставить серьезные рассуждения, но я думаю, он совершенен таким, какой он есть. Хочу только отметить, что в каждом романе есть своя восхитительная фраза, вызывающая мурашки. В «ГиП» для меня: «Он дворянин, я дочь дворянина, в этом смысле мы равны». Как четко передает хороший перевод оттенки разговоров, то, что находится между строк! А это ключ к диалогам в английской литературе, уж во всяком случае, ключ к диалогам в произведениях Дж.Остен. Перевод И. Маршака, при всех своих недостатках, зрительно передает правильное прочтение, например, диалога Элизабет и м-ра Дарси в Незерфилде: «…а не хотите ли мисс Беннет воспользоваться случаем и протанцевать рил?». Ответ Элизабет на грани грубости и лукавства, и мы чувствуем, что правильно его воспринимать именно как лукавство, еще до последующей все разъясняющей фразы автора. Наверное, это не совсем о "ружьях", извините!

apropos: ryurik1978 пишет: в романах Дж.Остен очень часто используется внезапное стечение обстоятельств Сие встречается во всех почти романах - не только Дж.Остин. Обычный художественный прием. ryurik1978 пишет: внезапный приезд м-ра Дарси в Пемберли Это не ружье, а всего лишь сюжетный ход. ryurik1978 пишет: она хотела вставить серьезные рассуждения Но не вставила и, думаю, не случайно опубликовала его в том виде, в каком мы его знаем.

ryurik1978: apropos пишет: Но не вставила и, думаю, не случайно опубликовала его в том виде, в каком мы его знаем. Согласна

kvito4ka: А как на счет такого ружья: На первое предложение руки и сердца Элизабет отвечает очень неприятными словами о том, что был бы Дарси последним мужчиной на Земле, и все равно она не вышла бы за него замуж. В итоге ружье стреляет в конце, когда они женятся, а может и в поместье Пемберли, когда Элизабет уже задумывается об обратном. Это, как вариант, может и не ружье вовсе, но что-то в этом есть.

apropos: kvito4ka пишет: но что-то в этом есть. Определенно что-то есть. Только Лиззи говорила не о последнем мужчине на свете, а: И не прошло месяца после нашей встречи, как я уже ясно поняла, что из всех людей в мире вы меньше всего можете стать моим мужем. Т.е. от других мужчин - более достойных, нежели м-р Дарси - она не собиралась так уж категорически отказываться.

Schenja: Пока Джейн с Лиззи в Незерфилде были, Остин, по-моему, целую канонаду устроила. Тут тебе и разговор про то, что люди меняются, и про то, что мистер Бингли может быстро принять какое-либо решение (хотя про это вскольз упоминается еще в начале романа, когда говорится, что ему понадобилось полчаса, чтобы принять решение об аренде поместья), и про то, что он легко поддается чужому влиянию.

Хелга: Schenja пишет: Пока Джейн с Лиззи в Незерфилде были, Остин, по-моему, целую канонаду устроила. Книга такая, вроде, небольшая, но настолько четко и логично все выстроено в ней. В какую главу не загляни, каждая тянет за собой последующие события. Иногда кажется, что даже слишком все лаконично и логично.

Natali: Именно ружий я не нашла пока или не совсем понимаю что это. А поиски дали вот что: Энн де Бёр и ее помолвка с Дарси упоминается в разговоре Уикхема с Лиззи как простая сплетня для единения мнений. А в поворотный момент именно эта помолвка служит пусковым курком для экстравагантного поступка леди Кетрин - посещения дома Лиззи, но благодаря которому у Дарси появилась надежда, что ее отношение к нему стало возможно совсем иным. Небольшие зарядики: в письме Дарси мы узнаем, что У. + девушка = побег. И мы вместе с Элизабет уже готовы к повторению этой ситуации.  Шарлотта говорит с Лиззи о сдержанности влюблённой Джейн, для того, что бы нам было легче оправдать затем вероломный поступок Дарси.  И вот совсем туманные элементы, о которых сначала упоминается только, а затем они становятся знАчимыми в поворотном событии, если таким считать письмо Дарси, после которого мы вместе с Элизабет должны иначе смотреть на вещи и Героя. Зарядами ему послужили подкупающие манеры малознакомого Уикхема (выстрел-разоблачение), это для одной части письма, и разбросанные по всей первой части романа патрончики и сгущённые затем в событиях на бале: не сдержанное поведение ВСЕХ Беннетов и слишком сдержанное - Джейн, для второй части (выстрел-безупречные, как оказалось, манеры самого Дарси). В этом же письме ещё зарядик: Миссис Янг без явной необходимости названа нам в нём по имени, а затем и её существование и её связь с У., в трагический для семьи Беннетов момент, дает возможность Дарси найти У. и Лидию, без чего, конечно же, невозможна была бы романтическая развязка.

Хелга: Natali В общем, можно сделать вывод, что у Остин ни одна деталь не возникает просто так. Каждая несет какую-то нагрузку.

Natali: Да, у нее нет бесцельных героев или событий. Удивительно то, что ей удается создать живую реальность в искусственных рамках сюжетной композиции. apropos пишет: вместо того, чтобы сразу - списком - выдать те ружья, которые я вижу в этом романе с нетерпением ждем "список ружий" :-)

apropos: Natali пишет: ждем "список ружий" Дык уже нашли, кажется, все ружья. Или их большую часть.

Stat2005@list.ru: Какие стилистические приемы (кроме иронии) , употребяются в первой главе ГиП?



полная версия страницы