Форум » Творчество Джейн Остин » Джейн Остин в кино и на телевидении. » Ответить

Джейн Остин в кино и на телевидении.

Светния: Эта тема посвящена художественным фильмам, связанным с творчеством и жизнью Джейн Остин. Не претендую на многое – это просто краткая «база данных». Классификация следующая. 1. Экранизации. Как оказалось, этим словом на западе принято обобщать 2 категории фильмов • «Emma» adopted from the novel by Jane Austen/ Adopted from Jane Austen`s novel «Emma”/ Для краткости в титрах часто «Emma by Jane Austen» «Jane Austen`s Emma». Возможно сокращение диалогов, исключение незначительных персонажей (слуг, например,) и отдельных сцен. Но требуется сохранить все основные сюжетные линии, идейный посыл и язык автора. • «Emma» based on the novel by Jane Austen. Допустимы достаточно сильные изменения: исключение значимых персонажей и целых сюжетных линий. Замена имён (чаще при постановках на иностранных языках из соображений благозвучия или облегчения произнесения). Отход от языка автора и даже изменение основной идеи (см. ГиП 1940). Некоторое сдвижение во времени и пространстве тоже случается (но тут зависит от масштабов в том же ГиП 1940 +15-20 лет и США). Однако, несмотря на всё вышеперечисленное, связь с конкретным романом должна чётко прослеживаться. У нас это называется "фильм по мотивам" и многими не считается экранизацией. 2. Inspired by the novels of Jane Austen – вдохновлено романами Джейн Остин. Тут уже самостоятельные произведения (если так можно выразиться «фанфики»), заимствующие персонажей или сюжетные линии (иногда то и другое). Часто связь довольно прозрачна, но иногда без заявления автора по этому поводу не обойтись. У нас, если всё-понятно, то "по мотивам", если нет, то никак не называется. 3. Фильмы в которых книги Джейн Остин играют существенную роль в развитии сюжета. 4. Байопики – то есть условные биографии писательницы. Разделы будут добавляться постепенно, в зависимости от того как быстро смогу найти и оформить информацию.

Ответов - 48, стр: 1 2 3 All

apropos: Светния пишет: А вот "Дом у озера" и "Вам письмо" не попались мне в поисках информации о теме Джейн Остин в фильмах и сама я не вспомнила (хотя когда-то видела и тот и другой фильм). Первый фильм тоже не помню, а вот Вам письмо - один из моих некогда любимых фильмов. Там героиня идет на первое свидание с героем (они познакомились по переписке в интернете) с "опознавательным знаком" - томиком ГиП Остин. А снялись в нем прекрасные актеры - Том Хэнкс и Мег Райан.

Klo: Я вот тут случайно наткнулась на Austenland (2013). click here В приведенных таблицах найти не смогла, возможно, невнимательно смотрела. А здесь какой-то довольно обширный список: click here

Светния: Есть в фильмах о книгах и поклонниках. А за список огромное спасибо, там, конечно все постановки. включая театральные, но открыла для себя немало, особенно из серии "вдохновлено".


Хелга: Есть такой американский сериал, "Вероника Марс". Там, если не ошибаюсь, во втором сезоне, герои собираются на просмотр "Гордости и предубеждения", и обсуждают. И основа сюжетных отношений главных героев сродни паре Дарси-Элизабет, там и гордости и предубеждения выше крыши.

Светния: Ещё в копилку вдохновлённого. В британском "долгоиграющем" сериале "Врачи" 6 серий (117-122) 15-го сезона в каком-то смысле вдохновлены произведениями Остен. Ссылочки на информацию по каждой серии: 1 2 3 4 5 6

Светния: Ещё в копилку "вдохновлено" Чувство, чувствительность и снеговики (2019) смотри информацию

Светния: В связи с изучением серии статей, посвящённых экранизациям ГиП вот здесь Вдохновлено ГиП Вдохновлено романами Джейн Остин

Хелга: Светния "Гордость, предубеждение и собаки"... что только не придумает старательный мозг сценаристов. Так понимаю, что "Вдохновлено" собраны еще не все?

Светния: Хелга пишет: Так понимаю, что "Вдохновлено" собраны еще не все? Наверняка, человеческая фантазия неистребима и к каждому рождеству нужен очередной ромком . Но фото и отзывы о возможном для просмотра интересны (собираюсь кое-что и её видения обсудить в Экранизациях ГиП). Опять же новые сведения о спектаклях (надо кстити, в соотетствующую тему внести, просто, что -то из этого уже было надо проверить) и по поводу статуса 2 телепостановок нашлось различие со стотьёй о ч-б. постановка. Нашла и ошибки у себя, 2 фильма пришлось исключить корейский и китайский (пошукала опять в нете), не согласна с автором, что ничего общего с ГиП кроме названия, это всё-же цитирование из серии "Ромео из Ташкента загрустил...", но на эранизацию даже очень вольную разумеется не тянет.

Светния: В связи с тем. что я запуталась в китайской грамоте китайских и корейских сериалах и случайно удалила не то, я снова исправлила таблицу Вдохновлено Гордость и предубеждение

Klo: Светния пишет: В связи с изучением серии статей, посвящённых экранизациям ГиП вот здесь Спасибо! Этот обзор гораздо интереснее, чем тот, что бы посвящен "Эмме". Только мне одной показалось, что автор пользовалась нашими материалами по Orgoglio e pregiudizio-1957?

Elena F: Klo это мои статьи и я действительно смотрела сериал с вашими субтитрами, попросив их сначала у вас в соответствующей теме три месяца назад. Ни с кем не делилась, никуда не выкладывала.

Klo: Elena F Отличные статьи! Я даже решила все сама пересмотреть. Я очень рада, что Вам это пригодилось, потому что материалов по итальянской экранизации почти нет, даже сами итальянцы-любители Остин имеют смутное об этом представление. Это было просто замечание, не имеющее никакого негативного оттенка.

Elena F: Klo вам в свою очередь, спасибо за субтитры ещё раз) Кстати, если вы захотите где-то распространять их, никаких проблем не будет: права на субтитры всегда только у переводчиков, неважно, что вы перевели, финал Игры престолов или фильм столетней давности. А сами серии не первый год лежат на ютубе и RAI не имеет никаких претензий, хотя на своем сайте показывает их с территориальным ограничением, только для "своих".

Klo: Elena F, спасибо! Я не волнуюсь за свои права в данном смысле, могу всем раздать - на здоровье! Просто RAI уже на одном канале Orgoglio удалил, а на втором, по-моему, еще лежит. А поскольку видео с субтитрами не мое, а Хелги - ей решать, как этим пользоваться. Кстати, пользуюсь случаем сказать , как меня заинтересовали Ваши мысли по поводу версий 1995 и 2005. Последняя не вызывает у меня такого яростного отторжения, как у многих, а вторая, как мне кажется, да, как-то намеренно обеднена. Впрочем, я уже столько раз по этому поводу высказывалась...

Elena F: Klo я имела в виду раздачи на рутрекере или онлайн просмотр где-то кроме ютуба или нечто подобное. Очень рада встретить единомышленницу в этом вопросе, люблю обсуждения без фанатизма и предвзятости. (Если потом захотите откомментировать что-то конкретное, приходите туда, а то в этой теме будет оффтоп, конечно, и у меня форум исторически работает с ошибками, не грузится до конца, что конечно, затрудняет для меня долгие обсуждения и вообще отправку каждого ответа.)

Светния: Ой, а мне это сокровище можно тоже попросить Elena F пишет: это мои статьи и я действительно смотрела сериал с вашими субтитрами Пользуясь случаем (хотя сегодня вступила в сообщество Британское кино) хочу ещё рас вас поблагодарить за обзор. Сбор и тем более просмотр такого кочичества материалов требут времени и сил (в своё время помучилась составляя вышеприведённую базу данных).

Klo: Светния пишет: Ой, а мне это сокровище можно тоже попросить Отправила ссылку в личном сообщении.

Хелга: Светния пишет: В связи с тем. что я запуталась в китайской грамоте китайских и корейских сериалах Они все-таки специфичные, менталитет и все такое. Klo пишет: Просто RAI уже на одном канале Orgoglio удалил, а на втором, по-моему, еще лежит. А поскольку видео с субтитрами не мое, а Хелги - ей решать, как этим пользоваться. Видео, к счастью успела скачать, потому что youtube уже удалил. Думаю о торрентах, хотя, они все заблокированы в России. Elena F Обзор роскошный, столько интересных материалов. Спасибо! По поводу оборванного неполноценного финала ГиП1995 совершенно согласна, об этом все любители говорят и жалеют, что не были включены изумительные сцены в конце романа и реакция миссис Беннет. А сцена свадьбы никуда негодная. Как всегда, спасибо чиновникам. И все же грустно, что обзору ГиП2005 посвящена целая отдельная страница. Неужели заслуживает? Ведь что получается - в экранизации 1995 ищем недостатки, а в 2005 - достоинства. Настоящие достоинства - их и искать не нужно, они на поверхности, а искусственные приходится искать. Elena F пишет: а то в этой теме будет оффтоп, Удивилась. Оффтоп в теме по экранизациям Джейн Остин?

Elena F: Светния спасибо! Да, иногда было непросто найти как достоверную информацию, так и сам фильм, но в этом тоже есть интерес. Хелга спасибо за добрые слова! В делении обзора на части есть только логика хронологии: черно-белые старые экранизации, цветная классика BBC, версии нулевых годов с небольшим сдвигом (начинающиеся и заканчивающиеся дневниковой формой), дальше остальные игры с жанрами и формами, разделенные поровну на две части. Фильм 2005 года пришлось вынести в отдельный пост по техническим соображениям: он просто не влезал в список экранизаций нулевых, где изначально находился (в тексте осталась отметка об этом). К тому же именно эта версия традиционно привлекает больше внимания разного толка и она неизбежно оттянула бы на себя обсуждение, это тоже сыграло свою роль. Но для меня и достоинства, и недостатки всех версий вполне очевидные, ничего специально с лупой не искала и не придумывала, никого не пыталась ни обелить, ни опорочить. Оффтоп в теме по экранизациям Джейн Остин? Темы для экранизаций в этом разделе другие, как я понимаю, причем "Гордость и предубеждение" отдельно, а остальные — отдельно. Здесь тема Светнии, посвященная сбору информации и сводным табличкам по экранизациям. Мне кажется, было бы странно размывать ее обсуждением достоинств и недостатков отдельных фильмов или того, что по этому поводу было написано мной в другом источнике. Наверное, это модераторская профдеформация, стараюсь соблюдать правила всегда. И да, простая отправка этого ответа у меня заняла 15 минут борьбы с форумом, к сожалению, что тоже гасит любое желание начать что-то обсуждать.



полная версия страницы