Форум » Творчество Джейн Остин » Упоминание книг Остин в других книгах, фильмах » Ответить

Упоминание книг Остин в других книгах, фильмах

Елена: Знаете, в последнее время я стала обращать внимание на то, что в разных книгах, фильмах упоминаются книги Остин. За примером далеко ходить не надо: Дом у озера, свеженькое кино с Киану Ривзом и Сандрой Баллок. Героиня Баллок перессказывает герою Ривза содержание романа Persuasion. А потом он находит эту книгу, которую она оставила... Да и вообще сюжет фильма построен на коллизии, напоминающей этот роман. Вам попадаются такие "мелочи"? И вообще - ваше мнение, почему сценаристы или постановщики добавляют такой штрих в свои фильмы? Ну или писатели иной раз не забываю оставить такой "реверанс" в сторону Остин?

Ответов - 81, стр: 1 2 3 4 5 All

Kate-kapella: Да, да, я помню!!! В фильме "Вам письмо" с Мег Райян и Томом Хэнксом, героиня читала роман "Гордость и предубеждение". А герой ее ехидно спрашивал, что неужели она без ума от этого надменного мистера Дарси. Он-то уже знал, что они в жизни враги, а в интернете лучшие друзья:)))

Елена: Kate-kapella Нет, мне там раньше момент нравится - когда она ему в письме пишет, мол, я читала ГиП тысячи раз, и всегда замираю, будут ли вместе Элайза и Дарси... и еще слова ей там в романе нравились... И помнишь, он начал читать роман и заснул ))) Люблю сам этот фильм, Вам письмо. Он добрый.

Kate-kapella: Елена пишет: Люблю сам этот фильм, Вам письмо. Он добрый. Да, я его тоже люблю. Я с Мег многие фильмы люблю, она именно в том жанре играет, который мне нравится - ромнтические комедии. Не комедии, не мелодрамы, а именно романтические комедии, где любовь показана по-доброму и без трагедий.


Елена: Kate-kapella Но, к сожалению, она очень однообразно играет. Ее спасают только отличные партнеры. Что Хэнкс в Вам письмо, что Джекман в Кейт и Лео... Возвращаясь к Остин. Есть такая книга, называется Книжный клуб Джейн Остин, автор Карен Джой Фаулер. Там герои собираются в некий клуб - они обсуждают книги Остин. Их шестеро по числу романов, и в книге рассказывается об их жизни, впечатлениях, переживаниях, а между делом они еще и комментируют романы Остин. Читали эту книгу? На мой вкус она суховата, хотя в ней есть много интересных моментов.

Элайза: Елена пишет: Вам попадаются такие "мелочи"? И вообще - ваше мнение, почему сценаристы или постановщики добавляют такой штрих в свои фильмы? Ну или писатели иной раз не забываю оставить такой "реверанс" в сторону Остин? Еще как попадаются... Мне думается, главная причина все-таки в определенной "моде на Остин", которой ознаменована последняя пара десятилетий. Она безумно популярна - и сценаристы-женщины этим вовсю пользуются. (Не помню, кто сценарист "Дома у озера", но сценаристка "Вам письмо" - большая поклонница Остин, я с ней как-то читала интервью. Остин хорошо известна женской аудитории - главным зрительницам романтических комедий - поэтому на них и ориентируются. Ну и, секрет, конечно, и в самих романах Остин - сюжеты настолько универсальны и современны, что замечательно вписываются практически в любую романтическую историю взаимоотношений мужчины и женщины. Елена пишет: Читали эту книгу? На мой вкус она суховата, хотя в ней есть много интересных моментов. Соглашусь - суховата, и, честно говоря, от книги с таким названиям я ждала чего-то большего.

Цапля: Елена пишет: Есть такая книга, называется Книжный клуб Джейн Остин, автор Карен Джой Фаулер. Не приснилось ли мне , что эту книгу собирались экранизировать?? Или брежу?

apropos: Как относительный "знаток" ЛР, определенно могу утверждать, что в романах о временах Регентства героини частенько читают романы Остин и ими несказанно восхищаются. Дело доходит до того, что имя Джейн Остин упоминается даже в те года, когда оно еще не было известно публике и ее романы подписывались Сочинения леди (дамы). Из кинематографа - сериал "Пан или пропал", в котором две серии называются: "Гордость и предубеждение" и "Разум и чувство".

Елена: А помните, был такой сериал, "Заветная косточка" назывался. Про забавного песика по имени Вишбон (Wishbone, то есть Заветная косточка как раз). Этот песик любит книги, и из серии в серию перевоплощался в разных литературных персонажей - в Дон Кихота, Квазимодо, Монте-Кристо, Робин Гуда... есть два эпизода по ГиП, где Вишбон становится Дарси, и по Нортенгерскому Аббатству, где он - Тилни.

Бэла: Kate-kapella пишет: Я с Мег многие фильмы люблю И я к вам на лавку. Одно время обожала Город ангелов. А Вам письмо вообще вне конкуренции: милый, добрый, чудесный фильм. А выражение лица Хэнкса, когда он роняет книгу ГиП: дескать, и что эти женщины в нем находят - это ващщще!

Девушка из прошлого: Могу точно сказать, что Дж. К. Роулинг наглым образом сплагиатила имя Миссис Норрис у Остин. А больше насчет упоминаний вроде и не знаю...

Kate-kapella: Девушка из прошлого пишет: Дж. К. Роулинг наглым образом сплагиатила имя Миссис Норрис у Остин Ну почему сплагиатила:))? Просто кошку назвали в честь этой героини. Эх, в каком-то фильме я видела, как героиня покупает книжку Остин на книжном развале... Но вот что за фильм...

Харита: До кучи - известный нам всем "Дневник Бриджит Джонс" (Америку не открываю, но грех не упомянуть ДБД). Еще где-то что-то видела или читала. Если припомню - то сразу сюда внесу.

Kate-kapella: Немного о другом, но тоже близко к теме:) В одном романе, кажется в "Менфрее" Холт, героиня говорила, что ее гувернантка начиталась "Джен Эйр" и с тех пор все надеялась. что хозяин тоже влюбится в нее и женится. Наверняка с середины 19 века и по нынешний день все гувернантки на это надеятся... Вот она - сила искусства

Елена: Kate-kapella Мне кажется, и без Дж.Э. все гувернантки надеятся, что выйдут замуж за хозяина))) Это штамп)))

Kate-kapella: Елена После книги появляется реальная схема и пособие по построению отношений:) Это как Мальволио мечтая ссылался на реальные случаи. Всегда ведь важен прецедент.

Черешня: Елена пишет: Вам попадаются такие "мелочи"? И вообще - ваше мнение, почему сценаристы или постановщики добавляют такой штрих в свои фильмы? Ну или писатели иной раз не забываю оставить такой "реверанс" в сторону Остин? В романе джона Фаулза "Коллекционер" (нескучная и поучительная версия отношений современного Ромео-насильника и Джульетты-жертвы) героиня - Миранда - сопоставляет себя с Эммой Джейн Остен. Как и все другие цитаты из этого замечательного постмодернистского романа, отсылка к Остен помогает понять неоднозначность ситуации: Эмма Остен долго не желала объективно оценивать действительность, - Миранда тоже далеко не "голубая героиня", она (как и Эмма) будет отучаться от снобизма, учиться понимать ситуацию "изнутри".

Miss Jane: Когда я была совсем еще маленькой девочкой (ах, ах!) мне в руки попалась книжечка "Зачарованные". Это такие маленькие книжечки по мотивам сего сериала. Так вот там героиня Пейдж очень любила Остен! Сейчас я искренне удивляюсь, как она туда попала....

Georgianna: В начале фильма "Грязные танцы 2: Куба" героиня рассказывает о себе и упоминает, что воспитана на романах Джейн Остен как признак собственной целомудренности.

Helmi Saari: В "Вам письмо" обсуждают ГиП. К сожалению это практически единственное на мой взгляд достоинство фильма.

Гейко: Когда я читала "ДБД.Грани разумного",то искренне не понимала,почему некоторые коллизии сюжета так знакомы.И только дойдя до письма Дарси,я поняла-это же "Доводы рассудка",многие линии просто один в один.А вот в фильме подобного нет, сюжет подкорректировали.

DarcyGirl: Смотрела по Халлмарку фильм... Названия не помню... Там о девочке, которая осталась сиротой в 10 лет, жила у своей тётки, которая пыталась воспитать из девочки настоящую леди (действие фильма - конец 19 - начало 20 в.)... И там эта девочка читала своей надменной тётке ГиП с таким жаром и чувством... ну ещё ДБД, но об этом уже упоминалось...

Evgenia: Упоминание Остин и ее романа есть в замечательной книге для юных девушек "Что Кейти делала" американской писательницы Сьюзан Кулидж (1835-1905). Очень трогательная книга

Lourdes: Недавно узнала про книгу Карен Джой Фаулер "Книжный клуб Джейн Остин". К сожалению, не читала, но зато просмотрела фильм "Клуб любителей Джейн Остин" / "The Jane Austen Book Club", режиссер - Робин Суикорд. Повествование вращается вокруг шести человек (калифорнийская группа женщин и присоединившийся к ним мужчина), находящихся в скорее приятельских, нежели близких дружеских отношениях, которые решают объединиться на один сезон в книжный клуб для обсуждения романов Джейн Остин. Эти встречи оказывают непосредственное влияние на их личную жизнь: проверяют крепость браков, зачинают романы и всячески провоцируют на любовь... Фактически, сюжеты романов Остин каким-то образом (пусть не всегда понятно для зрителя) отображаются в личных историях главных героев. Фильм - неплохой, но на любителя (некоторым может показаться занудным), но что-то в нем есть... Жаль, что пока не могу сравнить с книгой!

Анечка: А вспомните фильм "Без понятия" с Алисией Сильверстоун - это ведь современная "Эмма". Вам так не кажется?

Нея: У Сэлинджера есть душераздирающая повесть "Опрокинутый лес", которая начинается дневниковой записью героини, на тот момент маленькой девочки, о ее дне рождения; среди подарков упомянута преподнесенная школьной учительницей книга "Гордость и предубеждение" за авторством "Джен Орстен". И - офф-топик - у Сэлинджера вообще много таких отсылок. Младшая сестренка Холдена Колфилда с жаром обсуждает "Грозовой перевал", очень болеет за Кэти и не любит Хитклиффа :) А сослуживец старшего брата Холдена вообще в день перед отправкой на фронт жадно перелистывает массу любимых книжек.

Гейко: Я опять нашла этот сайт и очень рада этому! Здравствуйте! А по теме, купила недавно книгу Салли Смит ОРурк "Человек, который любил Джейн Остин", еще не читала, но уже заинтригована

Axel: Наверное, немного не в ту тему. Случайно наткнулась на следующую заметку : 17 из 18 британских издателей и литературных агентов не смогли опознать в присланных им произведениях романы писательницы Джейн Остин. Тесты первых глав из трех известных романов Остин - "Гордость и предубеждение", "Доводы рассудка" и "Нортенгерское аббатство" - в слегка видоизмененном состоянии рассылал издателям писатель-дебютант Дэвид Лассман, которому в течение многих месяцев не удавалось получить положительной рецензии на свою первую книгу ни от одного издательства. Тогда он шутки ради перепечатал начала романов Остин, заменив в них только заглавия, имена действующих лиц и имя автора. Себя он назвал Элисон Лэйди, намекая на юношеский псевдоним Остин "A Lady". После начала эксперимента Лассмана поразило не столько то, что тексты отвергли, сколько то, что в них не узнали знаменитые произведения. Исключением оказался только Алекс Боулер из Jonathan Cape. В его письме к Лассману говорилось: "Благодарю за присланные нам главы из "Первых впечатлений". Мои первые впечатления после прочтения оказались смешанными и состояли из недоумения, некоторого раздражения и отчасти веселья… Ведь существует такая вещь, как плагиат... Мне не хотелось бы, чтобы у Вас произошел конфликт с наследниками Джейн Остин". Все прочие издательства, в том числе Penguin и Bloomsbury, прислали Лассману-Лэйди корректные отказы, в которых говорилось либо о том, что книга не подходит издательству по профилю, либо что она не показалась редакции сколько-нибудь выдающейся. "Если даже крупнейшие издатели не в состоянии узнать великие произведения, то трудно представить, что могло ускользнуть от них", - заключил Дэвид Лассман.

chandni: Axel пишет: 17 из 18 британских издателей и литературных агентов не смогли опознать в присланных им произведениях романы писательницы Джейн Остин. во дают! А наши бы узнали???

novichok: Axel пишет: 17 из 18 британских издателей и литературных агентов не смогли опознать в присланных им произведениях романы писательницы Джейн Остин Специалисты! Интересно, если дело получило огласку, для этих Гигантов издательского дела какие-то последствия были? Типа суровый выговор с занесением в личное дело

chandni: ну если бы напечатали крупным тиражом - вот и была бы огласка. А так все-таки не пропустили... специалисты, однако!

Цапля: chandni пишет: А наши бы узнали??? Подобные анекдоты из истории "неузнавания" классиков уже ходили в сети, не в связи с Остен. Деталей не помню, да и офф это. Но забавно. если только проколовшиеся издательства не начнут серию оправданий типа "был дан стандартный отказ в связи с перегруженностью издательства, без ознакомлениия с рукописью "

Lizzy: Axel пишет: 17 из 18 британских издателей и литературных агентов не смогли опознать в присланных им произведениях романы писательницы Джейн Остин Но это же просто ужасно!!!

chandni: Lizzy пишет: Но это же просто ужасно!!! угу. При том сразу с обеих сторон - и то, что классику не узнали, и то что подобная литература не очень-то ходовая ныне

Хелга: Не знаю, чему тут удивляться, в издателях и литагентах не часто гении ходят, скорее коммерсанты, что естественно Тем более, скорее мужеского полу, поэтому Остин просто никогда не читали. Один грамотный нашелся, уже неплохо!

Цапля: Хелга пишет: Не знаю, чему тут удивляться, в издателях и литагентах не часто гении ходят, скорее коммерсанты, что естественно А гениям там и нечего делать Но определенной литературной "образованностью" они должны обладать, на мой взгляд - у них, пардон, работа такая. Я не профессор Преображенский, но слово "гипофиз" мне известно. Тот факт, что в Англии не узнали одну из самых читаемых и почитаемых писательниц - настораживает.

Хелга: Цапля пишет: Тот факт, что в Англии не узнали одну из самых читаемых и почитаемых писательниц - настораживает. Давайте в России что-нибудь известное отправим, эффект может быть таким же

Цапля: Хелга пишет: Давайте в России что-нибудь известное отправим, эффект может быть таким же А я про это выше писала, в инете бродила информации об аналогичной шутке в России Но детали забыла. Ничуть не удивляюсь, право. Может, они вовсе не читают то, что им присылают начинающие авторы?

Леона: Ну надо же! Слушайте, с одной стороны, это ужасно. Это ж говорит о полном непрофессионализме вышеназванных издателей! С другой стороны, чему удивляться на фоне растущей всеобщей небразованности...

Tatiana: Axel пишет: Исключением оказался только Алекс Боулер из Jonathan Cape. В его письме к Лассману говорилось: "Благодарю за присланные нам главы из "Первых впечатлений". Мои первые впечатления после прочтения оказались смешанными и состояли из недоумения, некоторого раздражения и отчасти веселья… Ведь существует такая вещь, как плагиат... Мне не хотелось бы, чтобы у Вас произошел конфликт с наследниками Джейн Остин". Очень мне его ответ понравился.

Hard-candy: Стивен Кинг. "Зеленая миля" "You're welcome to sit down with us," I told my wife. She shook her head. "I don't think I want to know what you're up to - I'll worry less if I'm in the dark. I'll have a bite in the parlor. I'm visiting with Miss Jane Austen this week, and she's very good company." "Who's Jane Austen?" Harry asked when she had left. "Your side or Janices's, Paul? A cousin? Is she pretty?" "She's a writer, you nit," Brutal told him. "Been dead practically since Betsy Ross basted the stars on the first flag." "Oh." Harry looked embarrassed. "I'm not much of a reader. Radio manuals, mostly." - Присаживайся с нами, - сказал я жене. Она покачала головой. - Мне не очень хочется знать, что вы тут затеваете, я буду меньше волноваться, если останусь в неведении. Перекушу в гостиной. На этой неделе у меня гостит Джейн Остин, а она очень хорошая компания. - А кто это, Джейн Остин? - спросил Харри, когда она вышла. - Кто-то из твоих родственниц, Пол, или по линии Дженис? Кузина? Хорошенькая? - Это писательница, дурак, - объяснил ему Брут. - Умерла примерно в то время, когда Бетси Росс пришивала звезды на первый флаг. - Ого! - Харри смутился. - Я не любитель читать. В основном читаю инструкции к радиоприемникам.

Lenor: Помню была молодежная комедия, называлась "Бестолковые", так там авторы сценария замарачиваться не стали и сюжет Эммы перенесли в наши дни. Никаких отступлений и новых идей не было...

chandni: А я недавно смотрела индийский фильм - практически копия "Разума и чувств" И тебе 3 дочери, и родственнички, выгнавшие на улицу, и попытка устроиться в новом городе (что очень непросто одиноким женщинам в современной Индии)... Где-то к середине я поняла, что сюжет развивается по-остиновски, но до конца не могла поверить, что это так. Причем старый капитан там был в возрасте и без ноги, но все равно покорил главную героиню.

Дафна: В недавно упомянутом «Доме у озера» играет на сюжет книга «Доводы рассудка».

Хелга: В «451* по Фаренгейту» по Бредбери, снятом в 1966 году, среди «живых» книг есть ГиП - два полнокровных мужчины, которые представляются соответственно: «Я - Гордость, а я - Предубеждение».

Seva: V vampirskoy sage "Sumerki" Stefani Meyer, qeroiniya fanatka Jeyn Ostin, i chitaet "Mensfild Park" i "Razum i Chuvstva". S.Meyer nazvala qlavnoqo qeroya imenem Edwarda Ferrarsa i Mr.Rochestera :) Может, что нибудь почитать? Книг с собой я привезла совсем немного, самой толстой и потертой был сборник произведений Джейн Остин. Взяв книгу, я вышла на задний двор, захватив по дороге старое одеяло. Дворик у Чарли совсем небольшой, квадратный, с крошечной лужайкой, которая, сколько бы ни светило солнце, всегда остается влажной. Свернув одеяло пополам, я легла на живот и стала рассеянно листать страницы, выбирая роман, который позволит мне забыться. Больше всего мне нравились «Гордость и предубеждение» и «Чувство и чувствительность». Первый из них я перечитывала совсем недавно, так что лучше начать с «Чувства и чувствительности». Я дошла до третьей главы, когда вдруг вспомнила, что главного героя зовут Эдвард. В бешенстве я открыла «Мэнсфилд парк», но там фигурировал Эдмунд, а это почти то же самое. Неужели в восемнадцатом веке не было других имен?

Chantal: Seva Я читала это чудо. И, честно сказать, я не верю, что Бэлла так уж фанатела от Джейн Остин. Начнем с того, что это не восемнадцатый век.

Mikka: Ох, сколько всего, оказывается... "Дом у озера" смотрела, но никак с "Разумом и чувствами" не ассоциировала, надо признать.... Мне вот тоже приходит в голову ДБД, в самой книге очень часто упоминается Дарси и его панталоны)

марианна: А я смотрела неплохой фильм с Настасьей Кински и Тимоти Далтоном "Таймшер"; в одной из сцен главные героини ведут разговор о "ГиП"

juliaodi: Chantal пишет: И, честно сказать, я не верю, что Бэлла так уж фанатела от Джейн Остин. Да, мне тоже так показалось. Она гораздо больше любила "Грозовой Перевал". Кстати, вспомнила! В 4 книге саги "Ломая рассвет" Белла выходит замуж в платье, будто вышла из эпохи Джейн Остин . Это так романтично, одеваться в наше время по моде давно ушедшей

Маргарита_К: Дорогие дамы, несколько лет назад по каналу Discovery показали на русском языке документальный фильм из серии Great Books о книге Pride and Prejudice: http://www.academicsuperstore.com/products/Discovery+School/Great+Books+Video+Series/870017 Может знаете где его можно скачать? Несколько фильмов из этой серии лежат на torrents.ru, напр.: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1464776 но фильма о ГиП найти нигде не могу.

Далида: Увидела упоминание о книге "Книжный клуб Джейн Остен" читала мне не понравилось...многие высказывания для меня любительницы книг Джейн Остен очень обидны...

juliaodi: Только что закончила читать Карен Джой Фаулер "Книжный клуб Джейн Остен". Фильм я давно смотрела. Но вот случайно в библиотеке сегодня схватила эту книженцию... Я-то думала, что в ней столько глубокомысленных диалогов между героями. А оказалось, что это просто так посиделки под предлогом перекинуться парой фраз об Остин. Хотелось откровенных разоблачений героев. Книга пустовата по содержанию вобщем. Хотя понравилось в конце прочитать мнения разных людей с момента выхода книг до нашего времени. Как оказывается они менялись! Приятно было хотя бы подержать книгу в которой упоминается о самой Джейн

Эмма: Читала эту книгу, вернее некоторую ее часть. Ужас что такое! Американский подход. Сказать, что пара Эмма - Найтли не сексуальна, подходить только с такой меркой к книгам Остен! Рассуждение героев над книгами гроша ломаного не стоят. Я когда покупала книгу, действительно думала что там литературные беседы. А там: Джейн Фэрфакс и Черчилл - сексуальная пара, потому что у них тайная помолвка, а Эмма и Найтли не сексуальна, потому что у них нет физического притяжения... Я была в ужасе! Это что такое? Это называется клуб Джейн Остен? Да еще и книжный. Героини явно помешаны на сексе.

juliaodi: Эмма пишет: Эмма и Найтли не сексуальна, потому что у них нет физического притяжения... Sans passion, amour n'est rien Без страсти любовь ничто Да, этот подход грубый. Хамское отношение выказывают. Как такие героини вообще смогли прочесть Джейн Остин?

Эмма: Мне кажется это просто использование автором имени Джейн Остен в своих целях. Была задача написать что-нибудь и приклепать туда ее имя, авось люди купят. А я попалась, до сих пор книга эта лежит, не знаю куда девать. Жалко выкидывать даже такой хлам. По-моему автор сего "шедевра" имеет отдаленное представление о содержании книг Остен. Скорее всего, прочитала по краткому содержанию, когда в школе проходила.

juliaodi: Я еще думала, что наверно книга настолько содержательна, что сценаристы побоялись включать туда обстоятельные беседы! В каком-то смысле над ней надругались.. Кстати, скачала книгу "Человек, который любил Джейн Остин" Салли О'Рурк и снова попала впросак. Думала будет о читательской любви, а оказывается это фантазия автора о том, как кто-то и в самом деле любил Остин.

Хелга: Дамы, а вы считаете, что романы Остин и сексуальное влечение несовместимые вещи?

Эмма: Совместимые, но подход автора напоминает мне книги Генри Миллера. Тот, похоже, свихнулся на этой почве. Не понимаю, почему героев Остен надо пропускать через такой секс-контроль. Выяснять у кого какое влечение или его отсутствие. И на основании этого судить об их чувствах друг к другу.

juliaodi: Хелга, конечно совместимы. Не думаю, что Остин писала именно о сексуальности.

Дафна: Рекс Стаут "Разыскивается мать" Дол и Сэлли повинны в том, что шесть лет назад я полностью изменил свое мнение о женщинах-оперативниках, и я этого им никогда не прощу, точно так же, как Вулф не может простить Джейн Остин: она заставила его признать, что женщина может написать хороший роман.

Гейко: У Фаулза в "Любовнице французского лейтенанта" на первых же страницах упоминается Луиза Мазгроув, да и само действие происходит в Лайме. Сразу захотелось перечитать "Доводы рассудка"

lapkin: Я смотрю сейчас английский сериал "Black books". Одна из серий заканчивается самой, наверное, известной фразой Джейн Остен: "Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену."

juliaodi: lapkin пишет: "Black books" Обожаю этот сериал. Очень смешной, почти что наравне с "Друзьями"

Хелга: Дамы, обсуждение книги Маккалоу The Independence of Miss Mary Bennet перенесла в тему "Фанфики", не пугайтесь. Сюда: http://apropos.borda.ru/?1-10-0-00000030-000-80-0-1294309960

apropos: Перечитывая Рекса Стаута наткнулась (роман «Охота за матерью»): «Контора Дол Боннерс на 45-ой улице. Встреча с Салли Корбет. Дол и Салли были причиной того, что шесть лет назад я пересмотрел свое отношение к женщинам-детективам. Я был настроен против них. Так же, как Вулф против Джейн Остин, заставившей его признать, что женщина может написать хороший роман.» Даже брюзга и женоненавистник Ниро Вулф оценил

мисс Кэтрин: Может, уже тут было сказано, у Дж. Фаулза в "Подруге французского лейтенанта" действие происходит в Лайме, и Эрнестина вспоминает про то, как Луиза Магроув разбилась на прогулке из "Доводов рассудка".

Икс: Петр Вайль в прекрасной книге «Гений места» рассуждает о неадекватном восприятии русскими романтизма Байрона: «Один из персонажей Джейн Остен говорит о расхожем романтизме: «Я назову холм крутым, а не гордым, склон — неровным и бугристым, а не почти неприступным, скажу, что дальний конец долины теряется из вида, хотя ему надлежит лишь тонуть в неясной голубой дымке». Довольно точное описание метаморфозы Байрона в русском переводе, В переводе не только буквальном, но и в идейном. Тот же остеновский герой: «Добротный фермерский дом радует мой взгляд более сторожевой башни, и компания довольных, веселых поселян мне несравненно больше по сердцу, чем банда самых великолепных итальянских разбойников». Перед нами — прозаический пересказ стихотворения Лермонтова «Родина»: «полное гумно», «изба, покрытая соломой», «пляска… под говор пьяных мужичков». Но таков самый поздний Лермонтов — каким он толком не успел стать. Лермонтов же как властитель дум — это поэтика «гордых холмов» и «неприступных склонов»: нет, не Байрон, а другой — байрон. Слишком известно, как много у нас было байронов, — того не избежал даже Пушкин.»

Наташа: Упоминаются Дарси и Хитклиф как образцы героев у Джилли Купер. Вроде в "Пруденс".

Хелга: Создается впечатление, что сейчас в каждом втором ромкоме упоминается Остин, так или иначе. Из тех, что запомнились: Любовь не по сценарию с Хью Грантом. Здесь грымза-директор колледжа является ярой поклонницей творчества Остин, а персонаж Гранта, сценарист, ставший преподавателем, конфликтует с нею, и, чтобы умаслить ее, дарит целую коробку экранизаций и интерпретаций Остин. В частности, он упоминает фильм "Бестолковые", в основе сюжета которого лежит Эмма. Подростковый фильм. Другой ромком Мой любимый враг тоже с упоминанием Остин, да и сама фабула фильма зиждется на ГиП.

apropos: Хелга пишет: Создается впечатление, что сейчас в каждом втором ромкоме упоминается Остин Дык мода - на то и мода. Раздражает. В ЛР, кстати, по началу 19 века героини (не раз сталкивалась) читают исключительно Остин, словно других авторов и не было. Верно, авторы сих современных опусов других имен не знают. Насмотрелись сериалов.

Хелга: apropos пишет: В ЛР, кстати, по началу 19 века героини (не раз сталкивалась) читают исключительно Остин, словно других авторов и не было. Причем, тогда, скорее, были популярны готические романы, а вовсе не Остин. Да и вообще, если бы не ГиП 1995, не была бы Остин столь популярна в мире. Ее книги просто бы изучали в британских школах в рамках программы.

apropos: Хелга пишет: скорее, были популярны готические романы Сентиментальные еще, кажется. Остин вообще писала не в популярном тогда жанре, а в новом, что позже нарекли реалистичным. Хелга пишет: если бы не ГиП 1995, не была бы Остин столь популярна в мире Сериал принес ей бешеную популярность, соглашусь. А вот насчет вообще популярности... Вон итальняцы сняли ГиП в пятидесятые годы. Откуда о ней узнали? И другие фильмы по ГиП, как теперь выясняется, были сняты не только англичанами. Да тот же американский ГиП, сороковые годы, между прочим. И стало интересно - а с какого времени Остин изучают в английских школах? Вряд ли с 19-го века, нет? Когда ее записали в классики, интересно.

Хелга: apropos пишет: Вон итальняцы сняли ГиП в пятидесятые годы. Откуда о ней узнали? И другие фильмы по ГиП, как теперь выясняется, были сняты не только англичанами. Да тот же американский ГиП, сороковые годы, между прочим. Мир знал о ней, не в пример нам. Возможно, романы Остин кинематографичны в плане сюжетов. Хотя, далеко не все знали, судя по этому: Процесс создания «Гордости и предубеждения» был очень трудной, но в то же время увлекательной работой, наполненной множеством запоминающихся моментов. Например, был такой довольно пикантный эпизод подготовительного периода: американские компании заинтересовались инвестированием проекта, и мне позвонил один потенциальный спонсор (спешу добавить, что он не был представителем компании A&I, которая действительно стала нашим желанным сопродюсером). Состоялся следующий разговор: — Мы очень заинтересованы в том, чтобы вложить один миллион долларов в «Гордость и предубеждение». Вы не могли бы сказать мне, кто ее написал? Полагая, что если люди готовы инвестировать такую сумму, они уже наверняка прочитали книгу и хотят узнать имя сценариста, я сказала: — Эндрю Дэвис, — и затем добавила, просто на всякий случай: — По роману. — Роману? Какому роману? — Э-э-э… Ну, тому самому роману. По Джейн Остен. — Как пишется это имя, по буквам? — О-С-Т-Е-Н. — А она хорошо продается? — Э-м-м. Ну да. Очень хорошо. — Сколько экземпляров уже продано? — Вы имеете в виду, всего? — Ну да. С момента публикации. — То есть… э-э-э… с 1813 года? Повисла долгая пауза. — Вы что, хотите сказать, что она умерла? (Снова пауза.) Значит, она не сможет книжки подписывать? Но после всех этих многочисленных постановок мирового остинбума не наступило.

apropos: Хелга пишет: не все знали, судя по этому Ну вот видишь, не было такой популярности до сериала 95 года, как я понимаю. Хелга пишет: Но после всех этих многочисленных постановок мирового остинбума не наступило. А потому что не были такими удачными, попадающими в десятку. Ферт всех убил. Кстати, я серьезно. Будь на его месте какой другой актер, бума бы не было. А здесь именно, что сошлось.

Хелга: apropos пишет: А потому что не были такими удачными, попадающими в десятку. Ферт всех убил. Так, а я о чем говорю. Попадание в десятку - обожание - остинбум. Вуаля!

apropos: Хелга пишет: Попадание в десятку - обожание - остинбум. Вуаля! Дык, звезды сошлись. Причем, что интересно, подумала, что такого бума не случилось в случае экранизации СиЮ, хотя там тоже попадание в десятку с актерами. И Армитейдж сыграл - уж простите - не хуже Ферта, и хорош необычайно. но вот не случилось гаскеллбума, хотя и автор, и роман стали популярными, но не до степени Остин. Все испортил социальный вопрос? Хотят только чистую любовь в антураже?

Хелга: apropos пишет: Причем, что интересно, подумала, что такого бума не случилось в случае экранизации СиЮ, хотя там тоже попадание в десятку с актерами. И Армитейдж сыграл - уж простите - не хуже Ферта, и хорош необычайно. но вот не случилось гаскеллбума, хотя и автор, и роман стали популярными, но не до степени Остин. Это да, совсем не хуже, великолепно, а не случилось. Выстрелило, но почти вхолостую. Наверно, да, квартирный социальный вопрос подвел - все-таки производственно-социальная тема и тяжеловесность Гаскелл, видимо, сказались. Остин же искрометна.

apropos: Хелга пишет: все-таки производственно-социальная тема и тяжеловесность Гаскелл, видимо, сказались. Ну вот мне тоже так подумалось. И хотя мы знаем, что Гаскелл тоже умела писать легко и иронично (судя по ее блестящим рассказам), видно, она сочла слишком легкомысленной(!) историю любви без социальных потрясений, классовых различий и животрепещущих описаний несправедливости бытия... Вот и получилось, что не получилось. Увы.

Хелга: apropos пишет: И хотя мы знаем, что Гаскелл тоже умела писать легко и иронично (судя по ее блестящим рассказам), видно, она сочла слишком легкомысленной(!) историю любви без социальных потрясений, классовых различий и животрепещущих описаний несправедливости бытия... Да, какие у нее великолепные, ироничные рассказы!

apropos: Хелга пишет: Да, какие у нее великолепные, ироничные рассказы! Вот именно! А роман о любви написать побоялась, решила обложить сию историю весомыми жизненными, серьезными, как ей, видимо, казалось, проблемами - в противовес каким-то там несерьезным чувствам. И просчиталась, как на мой взгляд.

Хелга: apropos пишет: А роман о любви написать побоялась, решила обложить сию историю весомыми жизненными, серьезными, как ей, видимо, казалось, проблемами - в противовес каким-то там несерьезным чувствам. Трудно с чувствами было да и сейчас не лучше. То в религию и мистику, как Бронте, то в производство, как Гаскелл, а сейчас в эротику или того хуже. Конечно, преувеличиваю, но есть такое...



полная версия страницы