Форум » Творчество Джейн Остин » Романы Дж.Остин - 3 » Ответить

Романы Дж.Остин - 3

Лилия: Мой самый любимый роман - "Гордость и предубеждение". Остальные романы не такие увлекательные по моему мнению. А ГиП перечитываю постоянно и фильм смотрю часто. Обожаю Элизабет и мистера Дарси.

Ответов - 22, стр: 1 2 All

apropos: Хелга пишет: экранный герой переигрывает книжного. Браво Ферт, что еще сказать. Да, переиграл однозначно. Вот даже стало интересно, если бы не было такого Дарси, и он появился только в виде Макфедьена (или как его), а то и предстал в виде плачущего и истеричного недоразумения, каким предстал в Эмме с точкой м-р Найтли, стал бы Дарси такой знаковой фигурой? Что-то мне подсказывает, что не стал бы. Хелга пишет: Он внутренне хороший человек, способный к пониманию, его не нужно "исправлять", просто дать по башке, чтобы дошло, что он неправ. Как ты его. И он еще очень молод, конечно. Будь постарше, поопытнее, верно, повел бы себя более адекватно, делая предложение.

Хелга: apropos пишет: Вот даже стало интересно, если бы не было такого Дарси, и он появился только в виде Макфедьена (или как его), а то и предстал в виде плачущего и истеричного недоразумения, каким предстал в Эмме с точкой м-р Найтли, стал бы Дарси такой знаковой фигурой? Что-то мне подсказывает, что не стал бы. Стопроцентно не стал бы. И этого не понимают поклонники дальнейших экранизаций, увы.

apropos: Хелга пишет: И этого не понимают поклонники дальнейших экранизаций, увы. Ну, по Сеньке и шапка. Как им понять, если не дано?


Светния: Очень сомневаюсь, что кто-то не видел этой экранизации, тем паче - поклонник творчества и поклонник романа. Нет, сегодня таких мало, но тогда когда фильм вышел кто знает.Взять хотя бы тётю Ферта, которая говорила, что он испортит её впечатления от игры Оливье. Хотим мы того или нет, но Ферт, конечно, придал Дарси весьма яркие черты, обогатил образ героя и поднял его на довольно высокий уровень. Дарси в романе - как ни крути - выглядит куда бледнее. Не без этого. Но тут спасибо надо сказать и сценаристу. В романе Дарси по большей части мы видим глазами предубеждённой Лиззи, какая уж тут симпатия к персонажу. apropos пишет: Как ты его. И он еще очень молод, конечно. Будь постарше, поопытнее, верно, повел бы себя более адекватно, делая предложение. Ну, "в какой бы форме..." лучше он бы от этого не стал. Дочитала "Аббатство" Отличная книга. Все романы Остин - романы нравов. Но в ГиП и ДР сильна романтическая линия, в "Эмме" и НА - сатирическая, а в ЧиЧ и МП - воспитательная. Ожидаемо 2 последние менее популярны (особенно МП). Для себя поняла что совсем по ранжиру выставить книги не могу. Но первые 4 я с удовольствием буду перечитывать, ЧиЧ вряд-ли (хотя во во время беременности в поисках спокойно-положительных эмоций перечла), МП и так с трудом одолела.

apropos: Светния пишет: Нет, сегодня таких мало, но тогда когда фильм вышел кто знает.Взять хотя бы тётю Ферта, которая говорила, что он испортит её впечатления от игры Оливье. Ну, до того, как фильм вышел, никто не мог его видеть. А вот потом посмотрели все, и не по одному разу. Тетя могла говорить, что угодно, пока не увидела этот фильм с племянников в главной роли. Уверена, после мнение ее изменилось. Светния пишет: Дочитала "Аббатство" Отличная книга. Светния пишет: в ЧиЧ и МП - воспитательная Я придерживаюсь совсем другого мнения, признаться. И не понимаю, с чего вдруг к этим романам приклеился подобный ярлык. Для меня - ЧиЧ это пародия на сентиментальную литературу, а МП - комедия нравов, не более того. При уме (да и иронии) автора, не думаю, что эту тусклую Фанни Остин вывела как образ самого положительного героя, на который всем следует равняться.

Хелга: apropos пишет: Для меня - ЧиЧ это пародия на сентиментальную литературу, а МП - комедия нравов, не более того. При уме (да и иронии) автора, не думаю, что эту тусклую Фанни Остин вывела как образ самого положительного героя, на который всем следует равняться. Для меня тоже. Остин и воспитательность несовместимы, мне кажется. А Фанни, да, вовсе не образец для подражания, а просто один из многочисленных типажей, которыми насыщен МП.

apropos: Хелга пишет: Остин и воспитательность несовместимы, мне кажется. Абсолютно. Посмотрела - о МП, как "воспитательном" романе, говорится в вики, при том никакой ссылки на какой "авторитет" там не дается. Просто написали, то ли о том подумав, то ли где-то прочитав. Хелга пишет: просто один из многочисленных типажей Именно. Причем типаж не самый идеальный, так скажем, и не настолько живой, как героини других ее романов, которые ошибаются, заблуждаются, делают глупости и проч. Остин прекрасно понимала, что люди не могут быть идеальными. А уж воспитывать кого-то... Думаю, такое ей и в голову не приходило.

Светния: apropos пишет: Для меня - ЧиЧ это пародия на сентиментальную литературу, а МП - комедия нравов, не более того. При уме (да и иронии) автора, не думаю, что эту тусклую Фанни Остин вывела как образ самого положительного героя, на который всем следует равняться. Ну в переводе Гуровой сентиментальности полно, а вот пародии почти не чувствуется (другой перевод что ли порыскать). А в МП общество, конечно, преинтересное, но показывание через призму взгляда Фанни напрягало (наверное, потому что это единственная главная героиня Остин, которой я не смогла подлинно проникнуться и хотя бы отчасти поставить себя на её место). Впрочем, Эмма с первого прочтения тоже туговато шла, поглядим. А роман именно воспитательный, где- то встречала, что был написан таким по просьбе её сестры Кассандры.

apropos: Светния пишет: Ну в переводе Гуровой сентиментальности полно, а вот пародии почти не чувствуется (другой перевод что ли порыскать) У Гуровой вообще тяжелые переводы, очень витиеватый слог, но сентиментальность в ЧиЧ, конечно, присутствует - ее не может не быть, потому как в этом романе именно сентиментальность и высмеивается (на мой взгляд). Если сравнить ту же Юлию, или Новую Элоизу и ЧиЧ - пародия очевидна, как по мне. Светния пишет: А роман именно воспитательный, где- то встречала, что был написан таким по просьбе её сестры Кассандры. Ну, Кассандра могла что угодно просить, но не обязательно ее просьба была выполнена. Даже если автор и намеревалась писать что-то воспитательное, то у нее определенно этого не получилось, ирония, а то и сарказм, наполняющие роман, напрочь загубили идею - если она была, конечно. В романе нет ничего менторского, поучающего, перед героями не ставятся цели, задачи перевоспитания, самоосознания, нравственного прозрения в конце концов, что должно как бы присутствовать в произведениях подобного жанра.

Хелга: Светния пишет: но показывание через призму взгляда Фанни напрягало В романе и авторского взгляда более чем достаточно. Вернее, там сплошной авторский взгляд. Хотела цитат накидать, но не могла выбрать - все очень весело звучит. Не знаю, я так хохочу, читая МП. Светния пишет: А роман именно воспитательный, где- то встречала, что был написан таким по просьбе её сестры Кассандры. Ага, и в Википедии уже дали определение. Кассандра могла просить, а писала-то Джейн, которая, вероятно, была неспособна написать что-то воспитательное, даже если бы захотела. apropos пишет: В романе нет ничего менторского, поучающего, перед героями не ставятся цели, задачи перевоспитания, самоосознания, нравственного прозрения в конце концов, что должно как бы присутствовать в произведениях подобного жанра. Именно, никто не прозрел ни нравственно, ни физически. И не перевоспитался. Все остались такими, какими были.

apropos: Хелга пишет: никто не прозрел ни нравственно, ни физически. И не перевоспитался. Все остались такими, какими были Дык, о чем и я. Не вижу ничего воспитательного.

Светния: apropos пишет: Юлию, или Новую Элоизу Не читала, как впрочем, и вообще ничего сентименталистского кроме "Бедной Лизы". Хелга пишет: Именно, никто не прозрел ни нравственно, ни физически. И не перевоспитался. Все остались такими, какими были. Это так, но вот Дарси "прозрел и перевоспитался", а ГиП никто воспитательным романом не называет. Дело в том, что Гип не даёт нам образцов и негодников. В этой книге нет явного идеала, показанного как ориентир. У Остин везде полно героев разных, но только Фанни прямо образец духовных и нравственных совершенств (Эдмунд всё же не в такой степени). Хелга пишет: Хотела цитат накидать, но не могла выбрать - все очень весело звучит. Не знаю, я так хохочу, читая МП. Нашла интересных персонажей, но не смеялась совсем. Впрочем чувство юмора штука такая... Встречала людей, которым не понравилась "Ярмарка тщеславия". Опять же Хмелевская, которую мне рекомендовали как источник искромётного юмора Прочла "Красное и чёрное", ну были забавные моменты, но чтобы взахлёб (то ли дело Вудхауз или Фрай, Таккерея я уже поминала).

Хелга: Светния пишет: Это так, но вот Дарси "прозрел и перевоспитался", а ГиП никто воспитательным романом не называет. Вот и довод против ярлыков, которые так усердно навешивают на книги. В ГиП не только Дарси "прозрел", но и Элизабет. "Прозрел" мистер Беннет. Хотя, с Лидией такого не случилось и не случится никогда по причине глубочайшей глупости. То есть, по крайней мере, три героя нравственно прозрели, что, по ярлыкам, делает ГиП воспитательным романом. Да и название весьма говорящее. Светния пишет: В этой книге нет явного идеала, показанного как ориентир. У Остин везде полно героев разных, но только Фанни прямо образец духовных и нравственных совершенств Фанни - образец и ориентир? Дева, о которой только и твердят читатели, как она скучна и бесцветна? Скорее, она пародия на образец или персонаж, который передвигает остальных героев, сама того не подозревая. Светния пишет: Впрочем чувство юмора штука такая... Встречала людей, которым не понравилась "Ярмарка тщеславия". Это да, у всех по разному. Я, например, не слишком люблю "Ярмарку". Но обожаю "Все красное".

Светния: Хелга пишет: Скорее, она пародия на образец или персонаж, который передвигает остальных героев, сама того не подозревая. Ну н знаю, явной пародийности на идеальных героинь (как Эмилия Сэдли у Таккерея) я не увидела. А вообще истинно положительный герой редко интересен читателю, зато сколько поклонников скажем у "Печорина". Возьмём Ромео и Джульетту, если опустить влюблённых, сколько людей восхищаются ооочень спорными Меркуцио и Тибальтом и сколько положительным Бенволио? Хелга пишет: Это да, у всех по разному. Я, например, не слишком люблю "Ярмарку". Но обожаю "Все красное". УУПС оговорочка по Фрейду

apropos: Светния пишет: истинно положительный герой редко интересен читателю И это можно понять - идеальных людей не бывает, и потому идеально хорошие герои выглядят неестественно, они скучны в своей "правильности", в них нет ничего живого. Светния пишет: были забавные моменты, но чтобы взахлёб Английский юмор - это нечто особое, не все его понимают. Я тоже не вижу у Хмелевской искрометного юмора, хотя забавных - именно что забавных моментов - полно. Кстати, по этому роману снят фильм - вот там точно искрометный юмор. Мне фильм нравится больше романа, хотя роман всегда любила. (у Хмелевской мне нравится всего несколько романов, Все красное в их числе). Но в данном случае тот редкий случай, когда экранизация, как по мне, переплюнула первоисточник.

lapkin: Хелга пишет: Это да, у всех по разному. Я, например, не слишком люблю "Ярмарку". Но обожаю "Все красное". Обе книги читала давно. Не то, чтобы не люблю Ярмарку, но вот вообще не прониклась. Все красное в свое время очень нравилось. apropos пишет: у Хмелевской мне нравится всего несколько романов, Все красное в их числе Аналогично. Мне нравятся ее ранние романы, где пани Иоанна сама героиня. Но по настоящему в голос я хохотала, когда впервые читала "Лесь" Мне кажется, я понимаю английский юмор и обычно мне смешно, но если у Теккерея он есть, боюсь, тут я его не уловила. Может быть не вовремя прочитала. Надо было раньше или позднее А вот Эмма мне всегда казалась смешной. Может не роман, но героиня - точно. А значит и в романе есть юмор

Хелга: lapkin пишет: Мне кажется, я понимаю английский юмор и обычно мне смешно, но если у Теккерея он есть, боюсь, тут я его не уловила. Мне кажется, Теккерей очень прямолинеен, в той же "Ярмарке" с самого начала герои расставлены по полочкам, кто есть кто, потому и не слишком смешно.

Светния: apropos пишет: они скучны в своей "правильности", в них нет ничего живого. Согласна, но без более менее положительных героев нельзя обозначить в литературе жизненные ориентиры (или хотя бы позицию автора по вечному вопросу "что такое хорошо и что такое плохо"). lapkin пишет: А вот Эмма мне всегда казалась смешной. Может не роман, но героиня - точно. А значит и в романе есть юмор Эмма меня забавляла по экранизациям обе 1996 г. читала с трудом, на удивление. Но послушала Шульман и решила попробовать перечесть, пошло на ура и вот тут я смеялась больше, чем когда смотрела кино. Хелга пишет: Мне кажется, Теккерей очень прямолинеен, в той же "Ярмарке" с самого начала герои расставлены по полочкам, кто есть кто, потому и не слишком смешно. Ага, а в комедиях Шекспира или Островского не расставлены Автор прямо заявляет, что это "балаган" (кукольное представление) и "роман без героя". Как написала в своём блоге на дзене одна театровед, Шекспира сейчас трудно ставить и ещё труднее воспринимать, потому что мы "отравлены" психологическим театром. Шекспировский зритель верил в великую любовь Ромео и Джульетты и в то, что Виолу и Себастьяна все путали просто потому что так написано у автора. А сегодняшний зритель спорит до хрипоту по поводу первого и откровенно насмехается над вторым. Так что да к стилю Таккерея себя должно готовить, как при чтении Толкина верить в абсолютное зло Моргота иначе эффект не тот. lapkin пишет: Мне кажется, я понимаю английский юмор и обычно мне смешно, но если у Теккерея он есть, боюсь, тут я его не уловила. Может быть не вовремя прочитала. Надо было раньше или позднее Иногда возраст чтения играет роль. Мой опыт общения с теми кто читал "Вино из одуванчиков" тому показатель, если прочёл подростком восторг, лет в 18-20 - хорошая книга, а за 25 - не понимаю что все так носятся с этой книгой. А я у Таккерея сначала прочла "Ровену и Ревекку" потом решила замахнуться на "Ярмарку", наверное мне повезло я была настолько занята, что почитывала только по главе вечерком в субботу. Таким образом, я читала примерно как те, кто знакомился с первым изданием, выходившем в журнале по главам (ситком 19 века ). И кстати одной из прелестнейших вещей там находила периодические открытые ответы писавшим в редакцию читателям.

Хелга: Светния пишет: Ага, а в комедиях Шекспира или Островского не расставлены Автор прямо заявляет, что это "балаган" (кукольное представление) и "роман без героя". Как написала в своём блоге на дзене одна театровед, Шекспира сейчас трудно ставить и ещё труднее воспринимать, потому что мы "отравлены" психологическим театром. Шекспировский зритель верил в великую любовь Ромео и Джульетты и в то, что Виолу и Себастьяна все путали просто потому что так написано у автора. А сегодняшний зритель спорит до хрипоту по поводу первого и откровенно насмехается над вторым. Так что да к стилю Таккерея себя должно готовить, как при чтении Толкина верить в абсолютное зло Моргота иначе эффект не тот. Если речь о Теккерее, то при чем здесь Шекспир и Островский? Шекспира прекрасно ставят, делают современные версии, как, например, его соотечественники сняли минисериал ShakespeaRe-Told - Шекспир на новый лад. замечательно воспринимается. Да и зрители, хоть современные, хоть нет, все разные. Кто-то спорит о РиД и не верит, что Виолу и Себастьяна можно перепутать, а кто-то просто получает удовольствие от хороших постановок. (очень не люблю обобщения, уж простите). Толкина читаю с удовольствием, даже не потому что верю в абсолютное зло, просто нравится. А стиль Теккерея не мое.

apropos: Светния пишет: Шекспира сейчас трудно ставить и ещё труднее воспринимать, потому что мы "отравлены" психологическим театром. Шекспировский зритель верил в великую любовь Ромео и Джульетты Смущает категоричность театроведа. С чего она взяла, что тогда искренне верили и настолько доверяли сказанному слову? Провела соцопрос среди современников Шекспира? Напоминает киноведа - специалиста по экранизациям романов Остин, пассажи которого мы здесь некогда обсуждали. Светния пишет: Так что да к стилю Таккерея себя должно готовить, как при чтении Толкина верить в абсолютное зло Моргота иначе эффект не тот. Толкиена не читала, сказать ничего не могу. Чтение Теккерея, да, будет тяжеловато для почитателей простых предложений и прямолинейного юмора, но любители классической, да и вообще хорошей литературы его оценят. Может, и не все. Это уже на вкус. Как некоторые поклонники произведений Толстого не слишком любят романы Достоевского и наоборот. Светния пишет: Иногда возраст чтения играет роль. Очень верное замечание! Не знаю, насколько это можно отнести к Брэдбери - все же он гениальный фантаст, но меня лично некоторые книги, любимые... ну, не в юности, пожалуй, а в подростковом возрасте, с возрастом разочаровали, когда я пыталась что-то перечитать.



полная версия страницы