Форум » Творчество Джейн Остин » Романы Дж.Остин » Ответить

Романы Дж.Остин

Лилия: Мой самый любимый роман - "Гордость и предубеждение". Остальные романы не такие увлекательные по моему мнению. А ГиП перечитываю постоянно и фильм смотрю часто. Обожаю Элизабет и мистера Дарси.

Ответов - 262, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Харита: Отдавая пальму первенства "Гордости", я с удовольствием перечитываю и "Нортенгерское аббатство". Очень остроумный роман! И всегда сожалею, что И.Маршак перевел только две книги Остин, потому что переводы остальных ее романов не настолько совершенны.

Beryl: Я все-таки предпочитаю "Гордость и предубеждение" всем остальным романам. Самое совершенное произведение из вообще всех любовных романов.

Mystery: Харита пишет: И всегда сожалею, что И.Маршак перевел только две книги Остин, потому что переводы остальных ее романов не настолько совершенны. Да, перевод романов "Гордость и предубеждение" и "Нортенгерское аббатство" качественно отличается от переводов остальных романов Джейн Остин. Кстати, я видела и "Гордость" в переводе не Маршака, а кого-то другого, отчего роман, увы, потерял часть своей прелести.


ля ля: из всех произведений я люблю Гордость и ...,не люблю Менсфилд-парк.Фанни Прайс безвкусная

Харита: ля ля пишет: не люблю Менсфилд-парк.Фанни Прайс безвкусная Мне "Мэнсфилд-парк" тоже нравится меньше, чем "Гордость". Хотя... они такие разные, что их, наверное, даже не стоит сравнивать. Несколько тяжеловесно построенные фразы (опять притензии к переводчикам), детальное описание взаимоотношений героев, их характеров, отсутствует легкость и изящество стиля, свойственное "Гордости"... Тем не менее, я с интересом его читала в первый раз, и даже пару раз перечитывала. Фанни ушла в тень других героев, любовная линия тоже отошла на задний план. Очевидно, на это раз Остин писала не "любовный роман" (хотя и "Гордость" нельзя однозначно отнести к этому жанру, как мы делаем), а социально-сатирический роман. Ей были важны все герои, а не только главная героиня, глазами которой мы видим других. Фильм по этому роману произвел на меня довольно тягостное впечатление, а том смысле, что роман сильно исказили и не в лучшую сторону. "Чувство и чувствительность" мне нравится гораздо больше "Парка", хотя там явно чувствуется сильное влияние сентиментализма. Вспомните эти длиннющие и пространные рассуждения героев. Но очарование Остин все равно очаровывает...

Mystery: Харита пишет: "Чувство и чувствительность" мне нравится гораздо больше "Парка", хотя там явно чувствуется сильное влияние сентиментализма. Это ее второй роман, после - не "Гордости" - "Первых впечатлений". Постепенно - и в "Чувстве" это заметно, - она отходит от сентиментализма. И это очень хорошо. Я иногда думаю, (как ни кощунственно это звучит), как нам повезло, что издатель не принял к печати "Первые впечатления". Боюсь, он сильно отличался от "Гордости" в нынешнем виде, и не в лучшую сторону. То, что роман не был опубликован, дало возможность писательнице работать над ним довольно долгое время, вследствие чего и появилось на свет это чудо - ГиП.

apropos: Mystery пишет: Я иногда думаю, (как ни кощунственно это звучит), как нам повезло, что издатель не принял к печати "Первые впечатления". Боюсь, он сильно отличался от "Гордости" в нынешнем виде, и не в лучшую сторону. То, что роман не был опубликован, дало возможность писательнице работать над ним довольно долгое время, вследствие чего и появилось на свет это чудо - ГиП Тоже грешна. Странно, что современники Остин не поняли и толком не оценили ее произведения. Ведь на фоне "готического" романа, сентиментального и романтического, ее романы должны были выгодно отличаться (тем более, ГИП). Нет, я догадываюсь, что модно было другое: другие чувства, другие герои и прочие "антуражы". Но все равно мне это непонятно. Вероятно, как мы сегодня с трудом можем осилить Руссо, так в то время непривычно воспринимались произведения Остин. Она писала о том, что рядом, а всем хотелось читать о том, что существует в "воспаленном" воображении. И в то время особой популярностью пользовались, в основном, стихотворные произведения...

Элайза: apropos пишет: Она писала о том, что рядом, а всем хотелось читать о том, что существует в "воспаленном" воображении. И в то время особой популярностью пользовались, в основном, стихотворные произведения... Ну да, в эпоху расцвета романтизма, моды на все необычное, экстравагантное и "бурное", а-ля лорд Байрон, или эпохально-историческое, а-ля сэр Вальтер Скотт, Остин со своими реалистическими зарисовками, должно быть, казалась современникам излишне приземленной и прозаичной, излишне "камерной", возможно. Ее более удачливые и известные при жизни современницы - романистки Анна Радклиф и Клара Рив ("готичные" дамы ), Мэри Эджуорт и Фанни Берни - все они писали нечто более масштабное, романтичное, злоупотребляли всевозможными "спецэффектами"... Ну и где они сейчас, кто их читает, кто их помнит?.. Только узкие специалисты по истории литературы того периода, должно быть. Так что время - лучший судия, оно всех рассудило и всем воздало по заслугам. Кстати, по сабжу - мой любимый роман - тоже ГиП, разумеется. Потом идут, пожалуй, Доводы рассудка и Эмма.

apropos: [Элайза пишет: а-ля лорд Байрон Ну да, если бы она написала "Гордость и предубеждение" в стихах - был бы фурор...Возможно. Хотя опять-таки тема не подходит.

Харита: Но и к середине 19-го века, когда в литературе реализм вытеснил романтизм, Остин была малоизвестна. Так понимаю, признание и любовь читателей пришли к ней только в 20-м веке. И нам в этом крупно повезло: если бы она так и осталась в забвении, то у нас не было бы счастья и удовольствия читать ее романы. И огромная признательность И.Маршаку, который так замечательно перевел ГиП. Насколько я помню, он был то ли физиком, то ли еще кем-то в этом роде. А переводом ГиП занимался в свободное от работы время. Это у него вроде хобби было в течении двадцати лет. Если бы не Маршак, а какой-то другой переводчик, то, боюсь, не было бы нам такого удовольствия.

Лапуся: Где-то читала или слышала, что "Первые впечатления" задумывался как роман в письмах (тогда ведь модно было так писать, как мы знаем), а потом часть писем вошла в ГиП. И хотя такой вариант тоже мог быть очень интересным (я всегда вспоминаю прелестный отрывок - незаконченный роман в письмах - Пушкина "Лиза пишет Сашае, Саша пишет Лизе" - как-то так называется), но в нынешнем виде ГиП меня более чем устраивает. Как пишет Mystery: Я иногда думаю, (как ни кощунственно это звучит), как нам повезло, что издатель не принял к печати "Первые впечатления". Боюсь, он сильно отличался от "Гордости" в нынешнем виде, и не в лучшую сторону. То, что роман не был опубликован, дало возможность писательнице работать над ним довольно долгое время, вследствие чего и появилось на свет это чудо - ГиП.

Элайза: Лапуся пишет: И хотя такой вариант тоже мог быть очень интересным Мне думается, да, хотя и по "рудиментам" эпистолярного романа в ГиП вполне можно составить впечатление о том, каким бы он мог быть, этот роман в письмах. Тем более, что она оставила в эпистолярной форме практически все кульминационные точки в сюжете - объяснение Дарси, известие о побеге Лидии, рассказ об участии Дарси в устройстве свадьбы Лидии... Мы можем сделать вывод, что это был бы такой "полифонический" роман в письмах, где слышны были бы голоса разных персонажей, а не письма от одного лица, как, скажем, в "Вертере", и не переписка двух-трех персонажей. Мы видим, что Остин умеет здорово менять стили в зависимости от того, кто пишет - достаточно вспомнить письма мистера Коллинза... То есть, о том, какой бы это был эпистолярный роман, мы можем судить, а вот сумели бы мы представить себе его в теперешнем виде, если бы ситуация была обратной - думаю, вряд ли... Так что я лично тоже очень рада, что Остин решилась его переделать. Тем более, что до нас дошел образец ее раннего эпистолярного романа - очень милая и изящная миниатюра "Леди Сьюзен".

Mystery: Элайза пишет: о том, какой бы это был эпистолярный роман, мы можем судить, а вот сумели бы мы представить себе его в теперешнем виде, если бы ситуация была обратной - думаю, вряд ли... Это было бы довольно сложно. Конечно, если - в идеале - сохранились бы два варианта ГиП, т.е. "Первые впечатления" и ГиП - вот было бы крайне любопытно прочитать и сравнить их. Но выбирая из двух, конечно, я голосую за последний. Когда заходит разговор о любимых писателях, которые рано скончались, я начинаю думать: "если бы".. Какими произведениями она бы нас еще порадовали, если бы... Хотя и эгоистично так думать с точки зрения их собственной жизни: они что-то не увидели, не пережили, не прочувствовали, "дожить не успели"...

SlavnaYa: Ля ля пишет: не люблю Менсфилд-парк.Фанни Прайс безвкусная Мне кажется эти романы и их героинь Элизабет и Фанни даже сравнивать неудобно, поскольку у них разные социальные условия, разное воспитание, на Фанни вообще не обращали внимания ни в детстве, ни в юности. То, насколько она развилась впервую очередь её заслуга, а не её среды, воспитывать вкус ей было некому. Элизабет, все же дочь дворянина, а это совсем другие обязательства, и возможностей у неё было больше. Хотя я также считаю, что ГиП более цельный, изумительно тонкий и точный в описаниях человеческих душ роман- мой любимый. От романа Эмма такого восторга как от ГиП, я не испытала, некоторые описательные моменты мне было довольно тяжело читать, не перепрыгивая дальше по действию. Может дело в переводе, а может у Дж. Остен просто не было времени отточить его до блеска ГиП.

Харита: SlavnaYa пишет: Может дело в переводе, а может у Дж. Остен просто не было времени отточить его до блеска ГиП Думаю, и то, и другое, и третье. Ведь ГиП был начат писательницей в очень молодом возрасте, потому тема любви стоит во главе угла. По мере взросления появляются и другие приоритеты: социальные, проблемы взаимоотношений людей, сложные характеры. И ведь ГиП единственный роман, над которым она так долго работала, потому он и получился совершенным во всех отношениях. Переводы мне тоже не нравятся, кроме Маршака.

Kate-kapella: А я после "Гордости и предубеждения" больше всего люблю "Эмму". Пусть и затянута она немного, но мне даже нравится этот неспешный стиль.

poppyhonney: Kate-Kapella пишет: Пусть и затянута она немного, но мне даже нравится этот неспешный стиль. Да и я за собой в последнее время стала замечать любовь к неспешному повествованию. И, если раньше, пару лет назад, я судила о книге по "скорости проглатывани", яркости персонажей и наличию "экшена" в сюжете, то с некоторых пор я просто "впиваюсь"в обычные, повседневные диалоги глав. героев, описание их быта, моральных качеств ну и т.д. Наверное именно поэтому у меня на 2-ом месте после ГиП стоит "Чувство и чувствительность"(Воистину, это один из самых неспешных романов Дж.Остин, но даже несмотря на его излишнию эписталярность, в последний раз я его перечитывала с прегромадным удовольствием)

Kate-kapella: poppyhonney На мой вкус он лишку сентиментален. Я принимаю и бурный романтизм, и крепкий реализм, и даже готические романы могу читать. Но сентиментализм как-то отторжение вызывает.

Девушка из прошлого: Любимый роман... Скорее всего, действительно, "Гордость и предубеждение". Очень интересно развивается сюжет, хорошо прописаны герои, много переживаний. На втором месте "Нортенгерское аббатство". И сюжет мне нравится, и стиль написания, и постоянные насмешки над готическими романами того времени. Весело читать, как главная героиня подозревает в злодействах генерала Тилни, накручивает себя постоянно. И такой красивый конец! "Чувство и чувствительность"... Не сказала бы, что он неспешный. Хотя, может, это мне так только кажется. Но сюжет там тоже интересно повернут.

Mystery: Девушка из прошлого пишет: "Чувство и чувствительность" Я его тоже люблю. Он несколько тяжеловат, по сравнению с ГиП, и сентиментален, с большими и "чувствительными" монологами, но есть в нем свое очарование, как, впрочем, и в остальных романах Остин.



полная версия страницы