Форум » Творчество Джейн Остин » Романы Дж.Остин » Ответить

Романы Дж.Остин

Лилия: Мой самый любимый роман - "Гордость и предубеждение". Остальные романы не такие увлекательные по моему мнению. А ГиП перечитываю постоянно и фильм смотрю часто. Обожаю Элизабет и мистера Дарси.

Ответов - 262, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

chandni: Да, родственник, сын - Иммануил (иногда можно встретить Иммануэль) Самуилович. А почему вы считаете, что произведения Остин может переводить только женщина? у нас на сайте, кстати, если откроете ГиП и кликните на переводчика - появляется неплохая статья http://apropospage.ru/osten/marshak.html

Мисси: честно говоря, никогда так не считала, просто в моем дешевеньком издании была записана Ирина Маршак.

chandni: Мисси пишет: в моем дешевеньком издании была записана Ирина Маршак. во дают!!! А издание ГиПа?


chandni: Мисси а не могли бы вы сравнить текст вашей книжки с текстом ГиПа, выложенного на нашем сайте?

Tatiana: Мисси пишет: в моем дешевеньком издании была записана Ирина Маршак. Видимо, инициал "И" ассоциируется только с Ириной.

Tatiana: Серия "Мировая классика" продается в сети книжных магазинов "БУКВА". Эти магазины напрямую сотрудничают с издательством "АСТ".

Леди Мариан: Ах! Что и рассуждать по поводу романов великолепной Джейн! Что читать? Определённо - Джейн и только Джейн! Это воистину потрясающая женщина! Сколько её романов я не прочла, от каждого остаётся приятный осадок в душе, словно живёшь со всеми этими героями в одном доме. Когда сидищь одна на скамейке, рядом крутятся девушки со своими ухажёрами - мне достаточно посматреть в книгу: В книгу Джейн - как хочется закричать: "Я не одна! Нас так много!" Мы - вместе! На сегодняшний день я прочла "Гордость и предубеждение", "Чувство и чувствительность", "Эмма", "Мэнсфилд-Парк", собираюсь дотянуться и до "Доводов рассудка", а после "Н.аббатство","Леди Сьюзон", "Уотсоны" и рассказ, не законченный из-за смерти Джейн. Честно говоря, не знала, что "Мэнсфилд-Парк" сумеет так меня увлечь - читала на одном дыхании!! Каждый раз, когда не удавалось взять в руки книгу - я садилась возле неё или где бы не была и просто так шептала: "Прости, Фанни. Сегодня мне не удасться побыть с тобой"...и так часто...прекрасно...Потрясающе. Этот роман, будьте уверены, не уступит и блестящиму ГиП. Ведь его писала Джейн, Великолепная Джейн Остин, которую мы все так любим и с которой проводим каждую свободную минутку!

Miss Jane: Леди Мариан , спасибо! Все очень точно подмечено и от души написано!

Мисси: По поводу "Ирины Маршак" Книга изд-ва АСТ, формат - "покетбук", 2003г, содержание соответствует тому, которое выложено на сайте.... Наверное опечатка....

apropos: Мисси пишет: Наверное опечатка Скорее похоже на незнание редакторами и корректорами первого переводчика ГиП. Так, при издании "Илиады" можно написать: переводчик - Нина Гнедич.

леди Винтер: Мой любимый роман Джейн Остин-"Гордость и предубеждение".Из остальных мне больше нравится "Чувство и чувствительность" и "Мэнсфилд-парк".Но другие ее произведения не так интересны,как самый первый...

Beryl: Леди Мариан пишет: по поводу романов великолепной Джейн! Что читать? Определённо - Джейн и только Джейн! "...Джейн? - с неудовольствием повторил Фрэнк Черчилл, нахмурив лоб. - Вольное обращенье... но, по-видимому, мисс Фэрфакс ничего не имеет против". ))

deicu: Браво, Beryl, очень изящно! Ну, как говорится, не нами заведено называть мисс Остен "неподражаемая Джейн" ("inimitable Jane"), не нами и кончится.

Beryl: Миссис Элтон рулит))

мариета: Э-э-э... Не знала где задать вопрос. Искала на сайте незаконченые произведения Дж. Остин "Уотсонов" и "Sandition"(не уверена как пишется по-русски) . А что, разве у нас их нет? Надеюсь, они все таки переведены.

Элайза: мариета Да, оба неоконченных романа переведены на русский, просто у нас на сайте пока не выложены, к сожалению. Надо бы отсканировать, все никак руки не дойдут...

птица-синица: Много лет назад начала читать МП. Мне показалось ужасно скучно. Потом на каком-то дамскои форуме обсуждали Г и П. Я-заинтересовалась. Но поскольку читать времени катострофически не хватает, то прослушала аудиокнигу. Потом посмотрела сериал 1995 года и поняла, что все-таки книга, это-КНИГА. Прочитав некоторые темы на вашем форуме поняла, что в аудиокниге и в фильме отсутствуют некоторые ключевые моменты. Например то, что после разговора с Элизабет мисс Кэтрин имела разговор с мистером Дарси в Лондоне. И это был один из решающих моментов... Я прослушала также "Доводы рассудка" и "Эмму". Теперь ищу книги. Благодаря Вашему форуму немного разобралась с переводами. К сожалению перевод г-жи Грызуновой превалирует на прилавках книжных магазинов. Из прочитанного(прослушанного) пока больше всего понравился роман "Доводы рассудка".

apropos: птица-синица пишет: все-таки книга, это-КНИГА Именно так и никак иначе! Удовольствие от чтения, особенно хорошей книги - совсем другое, нежели от просматривания даже самой удачной экранизации или прослушивания аудиозаписи (кстати, насколько я смогла понять - некоторые аудиозаписи делаются в сильно сокращенном виде - что-то вроде пересказа сюжета, скорее). птица-синица пишет: ищу книг У нас есть на сайте - романы и Ювенилии (частично). Перевод Маршака ГиП есть в книжном интернет-магазине Озон (у нас на сайте есть ссылки на ГиП в его переводе - здесь, например: click here)

Цапля: птица-синица Добро пожаловать в клуб любительниц творчества Джейн Остин. птица-синица пишет: Из прочитанного(прослушанного) пока больше всего понравился роман "Доводы рассудка". У меня он на "втором месте" после ГиП. не умею воспринимать аудиокниги, а читаю с удовольствием. На сайте apropos выложен мой любимый перевод ГиП - Маршака. Грызунова - это печальная страница в истории переводов Остин (даже язык не поворачивается назвать это переводом)

птица-синица: Спасибо за приглашение! Г и П в переводе Маршака я нашла-наслаждаюсь. С компа читать неудобно, но с удовольствием посмотрю иллютрации. А в каком переводе Вы посоветовали бы читать другие романы Д. Остин?



полная версия страницы