Форум » Творчество Джейн Остин » Романы Дж.Остин » Ответить

Романы Дж.Остин

Лилия: Мой самый любимый роман - "Гордость и предубеждение". Остальные романы не такие увлекательные по моему мнению. А ГиП перечитываю постоянно и фильм смотрю часто. Обожаю Элизабет и мистера Дарси.

Ответов - 262, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

apropos: птица-синица пишет: в каком переводе Вы посоветовали бы читать другие романы В тех, чьи переводы выложены на сайте. У Эммы новый перевод Е.Гениевой - думаю, он будет лучше уже имеющегося. Кстати, можете почитать обсуждения переводов - в соответствующей теме в этом же разделе форума.

незнакомка: apropos пишет: У Эммы новый перевод Е.Гениевой - думаю, он будет лучше уже имеющегося. А ты его в глаза видела? А то я по книжным походила, не нашла.

apropos: незнакомка пишет: ты его в глаза видела? Нет еще. Но вдруг появился?


незнакомка: apropos пишет: Но вдруг появился? До Китая и то наверное быстрее доходит чем сюда. Так что если у вас тама нету, то об этом переводе тута можно только мечтать.

Jasmin: Естественно, любимый роман - это "Гордость и предубеждение". Практически настольная книга Второе место в моем субъективном рейтинге делят такие разные, но одинаково прекрасные "Доводы рассудка" и "Нортенгерское аббатство".

dusha_22: А мои любимые романы это « Нортенгерское аббатсво» и «Гордость и Предубеждения»

Жанна: Ну вот, я кажется нашла эту тему, в которой хочется выразить свои нахлынувшие чувства: чувства под впечатлением романа "Гордость и предубеждение" , прочтённого вновь, уже в более зрелом возрасте. Впервые творчество Джейн Остен со всем отчаянием ворвалось в моё сознание в раннем подростковом возрасте. Ну да, где-то лет в 12-13 впервые влюбилась я на всю жизнь в бесподобную экранизацию ГиП (естественно с Колином Фертом). Пожалуй, это и теперь одно из самых ярких воспоминаний моего позднего детства! Но я хочу коснуться именно книги. К ней я была несправедлива, и в этом я теперь отчаянно признаюсь. Ну да, тогда герои существовали для меня только на экране. Бесподобные, восхитительные! Естественно, что после просмотра сериала я ринулась за книгой, нашла, прочла её и, увы...разочаровалась. Я как теперь помню все свои доводы и рассуждения, эту досаду и неудовлетворённость прочитанным романом. Именно эти первые впечатления и воспоминания детства не давали мне все эти годы вновь взять в руки священный первоисточник. И вот какими были мои ранние доводы. Попробую говорить из прошлого. Ну, во-первых, повествование ведётся от третьего лица, автор как бы пересказывает нам историю Элизабет и мистера Дарси. В фильме же именно Лиззи является главным повествователем, мы видим мир её глазами, но не глазами автора (там даже нет закадрового текста). Во-вторых, как мне не хватало диалогов! Сколь ими полон фильм, и бедна книга! (так мне тогда казалось). Как жаждала я, например, найти дословные признания в том абзаце, где автор лишь озвучивает: «И сразу, хоть и не очень красноречиво, она дала ему понять, что за истекшее время стала смотреть на него совсем по-другому…Такого ощущения счастья, которое при этом его охватило, он ещё никогда не испытывал. И он постарался выразить его столь пламенными и глубоко прочувствованными словами, какие могли найтись только у человека, охваченного истинной страстью». Я безумно хотела слышать эти слова, мне не нужен бы пересказ. Нет, в душе я требовала от автора, чтобы он раскрыл, что же всё-таки говорил Дарси, как, какими словами, каким голосом он называл Элизабет? Какими глазами смотрел! Ох, только теперь я истинно понимаю, сколько нежности и страсти Джейн Остен вложила в это краткое описание сцены второго предложения. Это более тонкое, даже более интимное повествование, чем любые диалоги, будь они озвучены с тем же талантом. И именно от него бегут мурашки по телу. Ну вот, если идти дальше, я скажу, что не могла простить автору отсутствие соль значимых для меня моментов в фильме! Я могу назвать их легко: - момент, где, направляясь в Незерфилд к больной сестре, Элизабет неожиданно встречает Дарси у дерева на лужайке возле дома, когда он появляется так внезапно! Описание одного только взгляда мистера Дарси, по моему прежнему мнению, легко могло бы занять целую страницу! Смеюсь, но это одна из счастливейших сцен фильма моего детства! - О, моментов в Незерфилде хоть отбавляй. А тот, когда Элизабет заблудилась в доме, и, заглянув в одну из комнат, обнаружила там мистера Дарси, в одиночестве игравшего в бильярд… Его поклон мог занять описание другой страницы! Но этого не было. Как не был прописан прощальный взгляд, которым он хмуро и пристально провожал отъезжающий домой экипаж. - Я даже не заговариваю о том эпизоде, где, принимая ванну, а потом, суша голову, Дарси видит Элизабет из окна. А она весело играет с собакой – такая непринужденная, задорная и естественная сцена. Хм… теперь я действительно серьёзно задумалась над тем, как бы всё это описала Джейн Остен? И, признаться, не в силах теперь сдержать улыбку. - А купание героя в пруду и его последующее «мокрое» появление в Пемберли? И Джейн это не написала? Что ж, всё это - бесспорный поклон режиссёру. Браво! Он добился того, что, сравнивая впервые книгу и экранизацию, я, не задумываясь, склонилась ко второму. Без сомнения. И вот, прошло столько лет. И что же, не веря себе, но вот уже который вечер, я была погружена только в книгу. И только вечерами я была так счастлива. Удивительно, сколько всего нового я теперь обнаружила в первоисточнике. Я открыла то, чего, как я теперь ясно вижу, нет в фильме! И это прочтение произвело на меня сильное впечатление. Это тонкое психологиское повествование, и затаённое и страстное, в котором так ощутимо зарождение чувств героев. Я, наконец, разглядела характер мистера Дарси, проследила его перемену. Я увидела, насколько, будучи ироничной, Элизабет оставалась такой же пылкой, пусть и всегда разумной, но порой смущённой до краски на лице девушкой, какой по природе бывает юность. Как мне ложились, например, на сердце вот эти строки: «Дарси справился у Элизабет о здоровье мистера и миссис Гардинер, смутив её настолько, что она едва смогла ответить…». А мне-то она по фильму всегда казалась лукаво-выдержанной, но не той, что может смущаться до кончиков ушей. Свежи в памяти с позапрошлого вечера те моменты в книге, которые лишь вскользь упомянуты в фильме. А именно те случаи, когда окружающие Элизабет люди стали замечать пристальное внимание, склонность, а потом и очевидную влюбленность Дарси. Как мне, на самом деле, понравилось описание его душевного состяния накануне признания глазами Шарлотты Лукас. Как пристально она наблюдала, как верны были её догадки: «Шарлотта стала внимательно следить за Дарси... Несомненно, он часто останавливал взор на Элизабет, однако выражение его лица при этом можно было толковать по-разному, но Шарлотта нередко сомневалась, заключает ли оно в себе какое-то чувство» И особенно тепло мне от догадок любимых дяди и тёти Лиззи: «Недавно возникшее подозрение относительно склонности мистера Дарси к их племяннице побуждало их к внимательному, хотя и осторожному наблюдения за обоими. И это наблюдение вскоре убедило их, что, по крайней мере, у молодого человека сердце задето вполне серьёзно...» И, конечно, нет ничего слаще, чем узнать от самого мистера Дарси, что же думал он всё это время об Элизабет, когда впревые осознал, что страстно влюблён. Я только могу теперь сказать: «Браво! Удивительная Джейн Остен!». Всё в этой жизни течёт и меняется, но талан писательницы останется для меня теперь неизменным и навсегда признанным.

марианна: Спасибо за этот отзыв о моем любимом романе!мне кажется, что в нем переданы все те чувства и эмоции, которые я испытывала при первом и последующих прочтениях этой книги 4 года назад,когда мне было 13 лет.Читая романы Остин, меня охватывало непреодолимое желание оказаться рядом с героиней романа, хоть немного побыть ею...Эта мечта живет во мне до сих пор

Жанна: марианна пишет: Спасибо за этот отзыв о моем любимом романе! Взаимное спасибо за разделяемые чувства! И мне радостно за схожесть взглядов! Читая романы Остен, меня охватывало непреодолимое желание оказаться рядом с героиней романа, хоть немного побыть ею...Эта мечта живет во мне до сих пор Ой, как сказано, и я в этом сентиментальна! Действительно, до мурашек! Конечно, мне бы удивительным образом хотелось быть на месте Элизабет. Но тогда история была бы иной, ведь мы с ней разные, а мне ужасно нравится именно эта! Я обожаю Элизабет с её характером и не могу представать никого другого, даже себя на её месте. Единственную роль, какую я допускаю себе в этом романе - это роль Джейн, наверное, она мне ближе. Было бы неимоверным счастьем быть рядом с Лиззи, видеть шаги этого зарождающегося счастья! Да! Смотреть в глаза влюблённых и, затаив дыхание, внимать всему, что происходит. И жить по соседству и видеть, как крепнет их семья, как подрастают детки. Ух! Куда меня несёт фантазия. Держите! А то не выберусь до завтрашнего утра.

марианна: Совершенно согласна!Мне даже нечего добавить к этому!Да,кстати,пусть будет "Остен", хотя я не раз встречала и "Остин"

Жанна: марианна пишет: пусть будет "Остен", хотя я не раз встречала и "Остин" Как бы не звучало, всё равно она наша, любимая!

Afftalin: как ни странно, у меня ГиП стоит где-то на пятом месте, после Доводов Рассудка (пусть даже и в ужасном переводе Суриц), затем Леди Сьюзен (ее я просто обожаю, жаль только не очень четко выписана Фредерика, как-то неясно, мутно, почти незаметно), потом Эмма (обожаю копаться в характерах героев и видеть то, из-за чего они меняются), просто ухахатываюсь над замком Лесли (эти монологи о несостоявшемся свадебном ужине - просто чудо, Остен гений сатиры!), затем уж ГиП, ЧиЧ, Мэнсфилд парк, Нортенгерское аббатство и некоторые произведения из Ювенилий. к сожалению не смогла найти их все((((( а очень хотелось бы, может быть уважаемый админ знает где можно их прочесть, буду очень багодарна) кстати о переводах Эммы, у меня Эмма неизвестно чьего перевода((( СПб.:"Леинградское издательство",2009. - 496 с. и все, больше ничего не написано((( ни на первой странице, ни на последней( приведу начало, может, кто знает переводчика: Эмма Вудхаус, красивая, умная, богатая девушка, завидная наследница прекрасного имения, казалось соединяла в себе все самые благословенные дары земного существования и все свои двадцать с небольшим лет прожила без горестей и волнений.

Элайза: Afftalin У меня "Эмма" в переводе Марии Кан, так что могу только сказать, что это не ее перевод. Цитирую начало в переводе М. Кан: "Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод".

Afftalin: ну может у меня тогда и есть тот самый перевод Гениевой? в принципе, перевод неплохой, я сначала читала Эмму в переводе Канн, было тяжко думала, что Эмма будет единственным нелюбимым романом Остен, но после того, как прочитала Эмму в новом переводе, я сильно изменила свое мнение о ней. язык чуть проще, хотя архаизмы так же встречаются. все те же пресловутые сие и т.п.

Хелга: Жанна Спасибо за столь эмоциональный отзыв о ГиП. Жанна пишет: Конечно, мне бы удивительным образом хотелось быть на месте Элизабет. А мне вот, по размышлении, не очень бы хотелось, уж слишком сложная натура этот Дарси, замкнутый, властный, предпочитающий, чтобы все было так, как он захочет. С ним воспитательной работы непочатый край....

марианна: А мне люди такого склада весьма симпатичны. Сильные, волевые - и при этом великодушные, а что самое главное - обладающие глубоким интеллектом, обширными знаниями...Таких редко встретишь, согласитесь! Иногда мне кажется, что этот образ у Остен несколько идеализирован.

Элайза: Хелга пишет: А мне вот, по размышлении, не очень бы хотелось, уж слишком сложная натура этот Дарси, замкнутый, властный, предпочитающий, чтобы все было так, как он захочет. С ним воспитательной работы непочатый край.... Это точно. Но у него есть одно замечательное качество, которое может облегчить процесс воспитания (если, конечно, подойти к нему должной тонкостью и деликатностью, на которые Лиззи, безусловно, способна, и не перегибать палку) — это человек, который в состоянии признавать собственные ошибки и готов нести за них полную ответственность; человек, который, понимая, что был неправ, готов извиниться и максимально сгладить последствия своей неправоты. Мне, кстати, именно в этом и видится главным образом идеализация этого образа. Потому как в реальной жизни таких людей — особенно мужчин, наделенных сильным и властным характером — катастрофически мало. Думаю, в этом же и секрет такого обаяния этого образа для многих женщин — ведь всегда приятно, когда сильный и умный человек готов признать, что вы его перевоспитали и что благодаря вам он стал лучше.

Хелга: Элайза пишет: Но у него есть одно замечательное качество, которое может облегчить процесс воспитания (если, конечно, подойти к нему должной тонкостью и деликатностью, на которые Лиззи, безусловно, способна, и не перегибать палку) — это человек, который в состоянии признавать собственные ошибки и готов нести за них полную ответственность; человек, который, понимая, что был неправ, готов извиниться и максимально сгладить последствия своей неправоты. Мне, кстати, именно в этом и видится главным образом идеализация этого образа. Насчет Лиззи и ее способностей согласна, но вот в случае с Дарси подумалось, что, может, идеализации и не было, и он признал свои ошибки и пошел навстречу потому, что был сильно влюблен, а состояние это может заставить человека измениться, но временно. Когда же он добьется своего, он все равно будет гнуть свою линию, упираться и властвовать. Только что с женой ему, несомненно, повезло, Лиззи сумеет найти лазейки. Но, опять же, не всегда, живая ведь, с недостатками и слабостями...

Элайза: Хелга пишет: он признал свои ошибки и пошел навстречу потому, что был сильно влюблен, а состояние это может заставить человека измениться, но временно. Когда же он добьется своего, он все равно будет гнуть свою линию, упираться и властвовать. Да, ну это несомненно, я как раз имела в виду, что многие даже и во влюбленном состоянии на такое не способны, и любовь частенько улетучивается при первом же унижении от предмета любви, который доводится испытать, даже если это унижение и было вполне заслуженным (см. первый отказ Элизабет). То, что у Дарси хватило и ума, и самокритичности, и силы чувства "обратить этот гнев на того, кто его в самом деле заслужил" (цитата по памяти) — это все-таки скорее исключение, нежели правило, даже для молчелов в состоянии влюбленности. И это внушает мне лично умеренный оптимизм — в конце концов, неглупые люди потому и неглупы, что обладают способностью к самокритике и к развитию. В данном случае Лиззи на руку то, что Дарси ее очень уважает и ценит как личность — стало быть, есть надежда, что и в будущем, когда чувства несколько подостынут, он все же будет продолжать прислушиваться к ее мнению, хотя бы памятуя о том, какую пользу ему это некогда принесло. Словом, это я к тому, что когда первый пыл любви проходит, ему на смену приходят (в случае счастливых и гармоничных союзов, разумеется), чувства не менее сильные и прочные — уважение, доверие, желание считаться с мнением партнера и т.д. И, в принципе, Остен, хотя и предусмотрительно закончила сюжет свадьбой , все же намекнула нам достаточно для того, чтобы внушить надежду на именно такое развитие отношений между супругами Дарси — взаимоуважительное, если можно так выразиться.

Хелга: Элайза пишет: Словом, это я к тому, что когда первый пыл любви проходит, ему на смену приходят (в случае счастливых и гармоничных союзов, разумеется), чувства не менее сильные и прочные — уважение, доверие, желание считаться с мнением партнера и т.д. И, в принципе, Остен, хотя и предусмотрительно закончила сюжет свадьбой , все же намекнула нам достаточно для того, чтобы внушить надежду на именно такое развитие отношений между супругами Дарси — взаимоуважительное, если можно так выразиться. С этим трудно не согласиться. А вообще, у Дарси было не очень много шансов жениться, вряд ли он, с его характером нашел бы себе подходящую кандидатуру, ему влюбиться в фигуру трудновато, нужен еще и человек, и характер. Так что ему крупно повезло, что как-то раз его приятель попросил его о помощи в деле аренды некого поместья.



полная версия страницы