Форум » Творчество Джейн Остин » Экранизации романа "Гордость и предубеждение"- 6 » Ответить

Экранизации романа "Гордость и предубеждение"- 6

apropos: Продолжение обсуждения экранизаций романа Дж.Остин "Гордость и предубеждение" Рецензия - http://www.apropospage.ru/lit/avtor/av6.html - Первые впечатления, или некоторые заметки по поводу экранизаций романа Дж.Остин "Гордость и предубеждение" Отрывок из книги "Как снимали "Гордость и предубеждение"

Ответов - 286, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Бэла: Mikka пишет: Разговоры о цвете тоже забавные, кино-то черно-белое... у меня оба варианта - и ч/б и цветной. Предпочитаю первый.

Mikka: Бэла пишет: у меня оба варианта - и ч/б и цветной. Предпочитаю первый. Да, раскрашенные фильмы все же искусственно немного выглядят... Так Лиззи там рыжая?

Inn: На DVD выпустили экранизацию 1995 г. в формате кадра 9:16 (на 2-х дисках). "Картинка" гораздо чётче, чем в прошлой лицензионной записи, в качестве бонуса - целая серия на тему, как снимали фильм. Перевод вроде бы "традиционный" (екатеринбургский), но тем не менее,звучит название другой фирмы. Да, ещё оформление коробки гораздо элегантнее - использованы исключительно кадры из сериала.


Mikka: Inn пишет: Да, ещё оформление коробки гораздо элегантнее - использованы исключительно кадры из сериала. Это прекрасно, а то каждый раз смотрю на свою коробку и удивляюсь оформителям...

starry sky: На DVD выпустили экранизацию 1995 г. в формате кадра 9:16 (на 2-х дисках). "Картинка" гораздо чётче, чем в прошлой лицензионной записи, в качестве бонуса - целая серия на тему, как снимали фильм. Перевод вроде бы "традиционный" (екатеринбургский), но тем не менее,звучит название другой фирмы. Да, ещё оформление коробки гораздо элегантнее - использованы исключительно кадры из сериала. Ага, я уже обзавелась этим изданием. Красивое, ничего не скажешь. И субтитры английские есть. Очень приятно, что наконец они появились, но мать моя женщина, до чего мелкие. И картинка все такая же блекловатая. Я сильно не возражаю, но мне больше нравилось как у меня было на VHS - такие яркие, сочные цвета, хотя из-за них лица некоторых героев были как апельсины... Читала недавно в википедии про экранизации ГиП и сначала очень поразилось тому, что версия 2005 года, оказывается, самая "верная" и близкая к источнику. Сначала не поняла юмора, а потом дошло - речь идет о фильмах, а сериал ВВС вроде как не в счет, потому что это всего лишь теле-сериал Теперь я понимаю, почему произошло такое отторжение этого фильма со стороны тех, кто смотрел сериал. Среди кинофильмов он, может быть, действительно самый близкий к первоисточнику и создатели очень на это упирали, про версию 1995 "удобно" забыв. PS Версию 95 я просто обожаю. При чем больше всего мне нравится как потрясающе подобраны ВСЕ актеры. Читала где-то в первой части этой темы, что кому-то не понравилась Лидия и что Джена Малоун из фильма 2005 года лучше. Так я абсолютно не согласна. Хотя эта девочка очень хорошо сыграла в "Мачехе" с Джулией Робертс, в ГиП на нее смотреть тошно - неестественная, манерная кривляка. А вот Лидия образца 1995 - просто в точку. У меня даже есть ощущение, что актриса такая и есть, и ей не пришлось особенно играть. Ну и вообще, все второстепенные персонажи подобраны в стократ лучше у ВВС - Миссис Беннет (!) Я ее обожаю - и голос у нее замечательный, в оригинале; Леди Кэтрин, Сэр Уильям, мистер Коллинз, мистер Беннет, сестры Бингли, мисс Дарси, Гардинеры, даже экономка м-ра Дарси! А актеры из версии 2005 мне больше понравились в бонусах к фильму, чем в самом фильме

Надина: starry sky пишет: сериал ВВС вроде как не в счет, потому что это всего лишь теле-сериал Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.... (с)

starry sky: Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.... (с) Вот именно! Нам-то нет разницы, а они, видимо, проводят заметную грань между кино, как "великим искусством" и телевидением, как... черт знает чем. Отсюда и возникло недопонимание о "самой верной экранизации".

Надина: starry sky пишет: Нам-то нет разницы, а они, видимо, проводят заметную грань между кино, как "великим искусством" и телевидением, как... черт знает чем. По-моему, тут дело не в грани, а в рекламе. Назвали самой верной экранизацией, чтобы продать, вот и все... Хотя поиздевались над поклонниками ГиПа славно. Конечно, понимаю, видение режиссера может быть разным и так далее, нот все же... К примеру, две экранизации "Чувства и чувствительности" тоже разные, мне одна нравится больше, чем другая, но когда я смотрю эту другую, у меня почему-то не возникает чувства отвращения, как при просмотре ГиП 2005 и еще Мэнсфилд парка (99-го что ли года). И ошибка тут не актеров, а режиссера и сценаристов в какой-то мере - актеры играют то, что им велят...

Хелга: starry sky пишет: Среди кинофильмов он, может быть, действительно самый близкий к первоисточнику и создатели очень на это упирали, про версию 1995 "удобно" забыв. Собственно, статьи в Википедию пишут все, кому не лень. Версия 20005, конечно, самая близкая к источнику, только вот к какому? К какой-нибудь "Гадости и переохлаждению", да простят меня поклонники сего шедевра...

Надина: Хелга пишет: Версия 20005, Мне нравится год Хелга пишет: самая близкая к источнику, только вот к какому? Очень циничный этот источник

Schenja: Кажется, нас скоро оЩасливят очередной осовремененной версией романа: http://janitesonthejames.blogspot.com/2010/02/meet-next-mr-darcy-caleb-grusing.html

Яна: Schenja Спасибо, что поделились такой приятной новостью

novichok: Schenja , спасибо. Пошла по ссылке - лучше бы не ходила. И это потенциальный новый Дарси?

Калина: novichok Чувствуя себя Бабой-Ягой из прошлого столетия - "нет, таких Дарсей нам не надоть"

chandni: novichok пишет: И это потенциальный новый Дарси? нда... то ли мы стареем и уже что-то не понимаем в юных мужчинах, то ли и вправду мальчик - не то. Ни харизмы, ни силы, ни тайны... Хотя, в кадрах фильма он, может, по-другому смотрится?

Tatiana: chandni пишет: Хотя, в кадрах фильма он, может, по-другому смотрится? *мрачно* Надежды девушек питают. Посмотрим.

Хелга: Даже обсуждать не хочется. Останусь упертым фертоградом... , бабой ягой и фрекен Боккк...

Марти: Калина пишет: "нет, таких Дарсей нам не надоть" Присоединюсь! Это ужас, что такое, а не Дарси!

Эмма: Жуть что такое! Какой-то хлыщ со взглядом героя-любовника. Видимо слишком осовремененный подход.

Schenja: Хелга пишет: Останусь упертым фертоградом... В этом случае, сударыня, Вам нужно пройти по этой ссылке: http://theplaylist.blogspot.com/2010/02/colin-firth-matthew-macfadyen-join.html



полная версия страницы