Форум » Творчество Джейн Остин » Экранизации романов Джейн Остин (всех, кроме ГиП) - 3 » Ответить

Экранизации романов Джейн Остин (всех, кроме ГиП) - 3

apropos: Все романы Джейн Остин были экранизированы, и не по одному разу. Что, если нам поделиться своим мнением об этих экранизациях, обсудить их достоинства и недостатки? (Обсуждаются экранизации всех романов, кроме Гордость и предубеждение - у ГиП собственная тема)

Ответов - 297, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Хелга: Klo пишет: но случайно набрела на "Доводы рассудка" 1995 года, и он мне очень даже "пришелся". Мне тоже нравится эта экранизация и год экранизации еще больше нравится. Актеры хороши, но смущает несколько Уэнтворт - Киаран Хайндс. А в целом очень по Остин, и актеры хороши, и антураж.

Klo: Хелга пишет: Актеры хороши, но смущает несколько Уэнтворт - Киаран Хайндс. Да, он не такой красавец, как тот, что описан в романе, но меня он чем-то зацепил, что-то в нем есть.

Хелга: Klo пишет: Да, он не такой красавец, как тот, что описан в романе, но меня он чем-то зацепил, что-то в нем есть. У Остин особого описания, вроде, и нет. Тут все дело в актере, или зацепил или не очень.


Klo: Хелга пишет: У Остин особого описания, вроде, и нет. Описания-то нет, но: Блистательный молодой человек, прекрасный собою Внешность его даже у придирчивого баронета не вызывала замечаний, напротив: Хорош собою, - сказал сэр Уолтер. - Весьма хорош собою. И такие замечания щедро рассыпаны по всему роману Так что капитана нам преподносят как писаного красавца, подобного тому, что в версии 2007.

Хелга: Klo пишет: И такие замечания щедро рассыпаны по всему роману Так что капитана нам преподносят как писаного красавца, подобного тому, что в версии 2007. Да,надо перечитывать, теряю навыки. Но вот Пенри-Джонс в 2007 тоже не слишком увлекает. Не хватает всем Уэнтвортам этой самой харизмы, на мой взгляд.

Klo: Хелга пишет: Но вот Пенри-Джонс в 2007 тоже не слишком увлекает. Но экстерьером он вышел, с этим не поспоришь Мне экранизация 2007 сама по себе не очень нравится - портит все, как по мне, затянутая финальная пробежка по всему Бату. Но героев я тоже приняла. А вариант 1995 года меня подкупил еще и попыткой объединить оба варианта финала романа: и объяснение по поводу аренды Киллинча, и письмо Уэнтворта.

Хелга: Klo пишет: Но экстерьером он вышел, с этим не поспоришь Вышел, конечно, но за душу не берет. Экранизация эта неплохая, но что-то там с ракурсами перебрали. Klo пишет: А вариант 1995 года меня подкупил еще и попыткой объединить оба варианта финала романа: и объяснение по поводу аренды Киллинча, и письмо Уэнтворта. Да, тоже нравится, что так все тщательно сделано.

apropos: Хелга пишет: Остроумный, качественно сделанный фильм с прекрасными актерами, абсолютно в духе Остин Спасибо за отзыв, теперь знаю, что стоит непременно посмотреть (никак времени не выберу, ох). Klo пишет: "Доводы рассудка" 1995 года Ага, симпатичный фильм, когда-то видела его. Новые нравится меньше, хотя вершин ГиП режиссеры ДР так и не достигли. Klo пишет: затянутая финальная пробежка по всему Бату Это да, это оне увлеклись что-то (забыли камеру выключить?

весна: Когда-то я была здесь под ником "весна", теперь нет моего аккаунта. Восстанавливаюсь. Вот написала небольшой фанфик к Persuasion. Куда бы его пристроить, может кому понравится.

Хелга: весна Читайте правила http://apropos.borda.ru/?1-5-0-00000001-000-0-0#000, присылайте отрывок на почту.

весна: Хелга пишет: присылайте отрывок на почту. Отправила отрывок на почту.

Светния: Прочла "Доводы рассудка". Очень интересное произведение, своеобразный антипод "Гордости и предубеждения". ГиП – книга девичья (несмотря на длительную переработку), а ДР – женская ( видимо поэтому её не всегда оценивают те, кто читает в юности). ГиП первая книга, и как отмечено, она очень долго писалась. ДР-последняя и дописывалась второпях. И всё же во многом, прежде всего в образе главной героини можно отметить сходство. Посмотрела 3 Экранизации 1971, 1995 и 2007. Удивительно насколько разное общее впечатление на меня произвели 4 экранизации ГиП, настолько сходные в целом я получила при просмотре «Доводов рассудка». Все 3 фильма, в отличие от феноменального ГиП 1995, скорее хорошая стилизация под эпоху регентства, чем попытка её воссоздать (яркий пример тому клетка и цветочный принт на ампирных платьях в 1971 г. и короткие стрижки отдельных героинь в фильме 1995 г.). Впрочем этот недостаток в той или иной степени отличает большинство виденных мной экранизаций по XIX веку вообще и по Остин в частности (кроме ГиП и ДР, видела ещё 2 Эммы). Но это именно та эпоха, не возникает когнитивный диссонанс, как в случае с обоими полнометражными ГиП. Поскольку роман Остин короток, интерпретировать его в формат фильма проще, чем остальные, однако всё равно приходиться сокращать. Везде есть вольности (вроде поцелуев до свадьбы), но в целом содержание романа передано хорошо. Везде отсутствует эпилог (впрочем, про экранизации ГиП можно сказать то же самое). Конечно, эпилоги Остин (в отличие от Толстовских) это постскриптумы без которых можно обойтись, но в ДР он всё же он выглядит важным. Любопытно, что везде сохранена обида на Леди Рассел, но выпущен момент, где Уэнтворт упрекает себя в лишних 6 годах разлуки. В каждом из фильмов есть как достоинства, так и недостатки (что любопытно разные). В итоге, в поиске идеального экранного воплощения вспоминается бессмертный Гоголь «Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича…» Теперь о каждом фильме подробнее:

Светния: Первое на что нужно указать, что в отличие от ГиП 1980 отторжения этот телеспектакль не вызвал. Смотрела я его также после версии 1995 г., может просто настроилась на театральность. А возможно, роль сыграло то, что ДР я смотрела в оригинале с субтитрами, ГиП 1980 нашла только с посредственным закадровым переводом (в своё время телеспектакль РиДж, 1978 на английском посмотрела не без интереса с закадровым переводом выдержала минут 5). Или просто дело в несколько ином настрое самого романа. Порадовало отсутствие пересказа авторского текста, которого в ГиП 1980 было полно. 2 серии выигрывают в плане подробности изложения сюжетных линий. Однако темп фильма слегка затянут, но не критично. Есть перестановки сцен и изменения линий, но в меру и к месту. Так, например, Остин только намекала на возможность брака мистера Эллиота и миссис Клэй, а здесь впрямую сообщается, что они сбежали, чтобы пожениться. Недопустимый поцелуй до свадьбы имеется (этим грешат почти все экранизации произведений этой эпохи, здесь ГиП 1995 - исключение), но не на улице, а в относительно узком кругу гостей и только после оглашения помолвки. Хотя имеются и странные моменты, например указание на отсутствие поваров на корабле буквально противоречит роману, но это мелочь. Герои: 1. Сэр Уолтер Эллиот – великолепный, акцент при прочтении роли сделан на том, что он был светским денди. 2. Элизабет Эллиот (кстати, антипод Элизабет из ГиП) – Валери Джирон чудо как хороша, красива, кокетлива, молодо выглядит (несмотря на то, что старшая из сестёр). Правда я её представляла блондинкой (но здесь контраст с Энн-блондинкой). Вообще сёстры здесь соответствуют описанной автором иерархии (цитаты примерны) «красавица», «прехорошенькая, но рано увядшая» и «в юности как будто была мила». 3. Мэри Масгроув – В романе она ипохондрик (ИМХО), здесь у неё явный «синдром Мюнхаузена», такая трактовка образа мне не близка, но возможна. Мораг Худ обыгрывает данную концепцию образа прекрасно. 4. Семейство Масгроув все очень хороши. Чарльз добродушен, его родители гостеприимны и рассудительны. В этой экранизации они раскрыты полноценно (разве что деток в кадре маловато). 5. Сёстры Масгроув – хорошо, в должной мере очаровательны и бесшабашны. 6. Чета Крофтов - очень неплохо, но староваты (даже с учётом эпохи, всё-таки они должны быть не старше сэра Эллиота). 7. Капитан Бенвик – очень и очень неплох. 8. Миссис Смит – хорошо. 9. Капитан Харвилл и его жена – прекрасно и опять же здесь полноценно раскрыты. 10. Леди Рассел – Хм, старовата (хотя возможно это только моё впечатление) и не смотрится светской дамой, скорее жена сельского сквайра, лоска не хватает. Но эмоциональная составляющая образа сыграна хорошо. 11. Миссис Клэй – очень плохо, совершенно не ясно как эта не молодая матрона без сколь-нибудь приятных черт могла привлекать франта Сэра Эллиота, нет и обаяния которое могло перекрыть недостатки внешности. В романе о ней сказано «Миссис Клэй обладала веснушками, выступающим зубом и толстыми руками, которые он нередко порицал в ее отсутствие; однако она была молода и, конечно, недурна собою». Из вышеперечисленного замечены только толстые руки. 12. Уильям Эллиот – Хорош, точное попадание в характер и внешне весьма и весьма неплох. И наконец 13. Энн Эллиот (опять же своеобразный антипод Энн де Бёр, для которой приходилось искать жениха) – Энн Фёрбэнк, сероглаза блондинка, актриса возрастная (на 11 лет старше героини). Это обычно для фильмов той эпохи, но всё же это воспринимать Энн как «рано» увядшую, особенно на фоне Элизабет (Энн воспринимается как старшая дочь). Но играет она хорошо (этакая сдержанная эмоциональность), правда не хватает внутренних бурь, одолевавших Энн (но тут и стилистика неспешного повествования препятствует этому). Немного странно выглядят разговоры вслух с самой собой (с другой стороны это так по Шекспировски). В общем, на твёрдую четвёрочку. 14. Капитан Уэнтворт – Брайан Маршалл неплохо. Мил, симпатичен (для британца), но несколько щеголеват. Мне не хватило как задора и шарма, так и переживаний и отрицательного отношения к героине, но эмоционально он соответствует Энн (он моложе партнёрши на 5 лет и это заметно, но в глаз не режет). Таким образом, эту экранизацию можно охарактеризовать как академическую, но не слишком эмоциональную, создателям твёрдое 4 (хорошо).

Светния: Сюжет передан Хорошо и достаточно полно. Однако финал, увы, не соответствует нравам (я про публичное предложение и поцелуй на улице), но я уже писала, что это общее место. Но по духу я считаю эту версию ближайшей к первоисточнику (подкачал только Уэнтворт). 1. Сэр Уолтер Эллиот - Не менее великолепен, чем предыдущий, но роль построена на дворянской гордости и высокомерии, щегольства поменьше. 2. Элизабет Эллиот - в исполнении Фиби Николлс кошмар. Она совершенно не красива, и вульгарна (по моему скромному мнению), похожа не на привыкшую к поклонению красавицу, а на капризного балованного ребёнка (Этакая Лидия по-прежнему хихикающая в свои 30 лет). 3. Мэри Масгроув - Софи Томпсон в этой роли мне очень понравилась, попала в образ, который сложился у меня в голове. 4. Семейство Масгроув - очень хорошо, однако старшего поколения маловато. Чарльз явственно добр (поэтому жена сидит у него на шее). Радует, что здесь показаны дети и их взаимоотношения с Энн. 5. Генриетта и Луиза (своеобразный аналог Китти и Лидии, только чуть старше и образованней, и в этой постановке их, кажется, в те же красные плащики обрядили, и серое пальтишко Уэнтворта тоже до боли знакомо). Мне очень понравились, их, несмотря на краткий хронометраж, здесь показали полно и в характере. 6. Капитан Харвилл и его жена - Их мало, неплохо, но оба «бледноваты». 7. Чета Крофтов - очень понравились (Фиона Шоу как всегда на высоте). 8. Миссис Смит – хорошо. 9. Капитан Бенвик – наоборот очень не понравился, как-то не попала в меня его игра. 10. Леди Рассел - не понравилась, не «тянет» на леди, но здесь она по возрасту подходит. 11. Миссис Клэй - Хорошо сыграно. И образ правильный в меру симпатична и ведёт себя соответственно (очаровательна с сэром Эллиотом и Элизабет, пренебрежительна к Энн). 12. Сэр Уильям Эллиот – Прекрасен в исполнении Сэмюэла Уэста. И наконец, наши главные герои 13. Энн Эллиот – Аманда Рут – Блестяще (пожалуй, именно это и определило для меня данную экранизацию как лучшую). Она чуть старше своей героини, но это и создаёт эффект именно раннего увядания (особенно в сочетании с несколько «детскими» чертами лица). Глаза живые, прямо физически ощутимые в некоторых моментах попытки взять себя в руки. Хотя, конечно она чуть эмоциональнее, чем кажется по тексту, ну так и играет глазами (а не «мыслями вслух»). 14. Киаран Хайндс (1995) – большое разочарование. Он, конечно, обладает должной выправкой и имеет «морское» обветренное лицо (тут на этом вообще большой внешний акцент). Это не должен быть Аполлон или дамский угодник, но всё же обаятельный приятный в общении мужчина, способный очаровать юных барышень Масгроув. Он должен переживать внутри, мучиться и гневаться из-за Энн. А здесь игра напомнила Дарси Ринтула. Может быть, просто актёр в меня «не попал» не знаю. Я попыталась представить, кто бы мог сыграть этого сердитого, но обаятельного влюблённого и вспомнила Джереми Нортема в Эмме (для мистера Найтли он, ИМХО, как раз мягковат), вот он был бы здесь на месте, мечты, мечты… Эту экранизацию я бы как раз назвала самой живой, в меру содержательной, в меру эмоциональной создателям я бы даже поставила 5, но с минусом (За Уэнтворта).

Светния: В отличие от рассмотренной выше версии 71 года, киноповествование в этом фильме невыносимо (особенно для той эпохи) спешит. Словно всё действие фильма происходит в рамках бесконечной финальной пробежки. В фильме большие проблемы с манерами, один выход Энн к мужчинам неглиже чего стоит (в отличие от Лидии в ГиП не случайно, даже там меня этот момент слегка смущает). Большинство актёров явно принадлежат нашему веку со всеми вытекающими последствиями для зрительского восприятия. Общее впечатление от сценария – всё слишком в лоб (будто сомневаются в мыслительных способностях зрителя) и несколько скомкано. Особенно печально осознавать, что потенциал был. Много неплохих моментов интерпретации прозаического текста средствами кино, особенно с учётом мировоззрения современного человека. Например, в Роман строиться вокруг Энн, мы видим большинство событий её глазами, мы знаем её мысли, но они изложены не от первого лица. Дневник в фильме действительно хорошая идея, он выполняет задачу (зритель «залезает в голову» героини), соответствует эпохе и не создаёт впечатления некоторой искусственности (как голос за кадром). Сцена беседы Харвила и Уэнтворта (вместо рассказа последнего, об осознании «что его почитают связанным»). Однако, увы, провальных моментов больше. Прежде всего шокирует превращения беседы с Харвилом О Бенвике в беседу С Бенвиком о женской душе. Тот факт, что Энн вправляла ключицу (а не аптекарь), а родители бросили ребёнка, не дожидаясь улучшений. Сумасшедшая погоня в конце…Включение в экранизацию сразу двух остиновских «финалов». На самом деле использование альтернативного финала не плохая идея, особенно для поколения, которое не знакомо с эпистолярным жанром, да и оригинальность экранизации обеспечило бы. Но надо было включать этот момент вместо письма, раз уж разговора с Харвилом всё-равно не было (конечно разговоры до вечера это слишком), но сама беседа о помолвке и Килинче была бы хороша. А потом вечер (как и после прогулки из каноничного финала). Вишенка на торте продажа манориального владения (жест рука лицо). Мэнор мог быть продан, только став выморочным имуществом, и не его приобретение не было связано с титулом. Титул баронета, как мы знаем, мог быть получен (ох не зря Мэри опасалась, как бы зять не занял положение выше мужа) . Герои: 1. Сэр Уолтер Эллиот – Энтони Хед сыграл хорошо, но ИМХО, чуть слабее своих предшественников, на четвёрочку. 2. Элизабет Эллиот – Джулия Дэвис (2007) Крайне неудачна. Вместо неувядающей красавицы мы видим молодящуюся с помощью большого количества косметики и краски для волос плохо сохранившуюся даму Бальзаковского возраста (хорошо заметно, что их с «батюшкой» разделяет всего 12 лет). В романе контраст неувядающей красоты старшей сестры и быстро увядшей прелести средней, в фильме он совершенно не прослеживается. 3. Мэри Масгроув – Откровенно карикатурна. Концепция образа – симулянтка Аманда Хейл играет утрированно. В отличие от романа нельзя сказать, что она существенно проигрывает обеим старшим сестрам (с Элизабет они вообще довольно похожи, поэтому сложно поверить в соотношение Красавица – «как будто мила»). Видимо пытаясь «спрятать» довольно симпатичную по британским меркам внешность, много хлопочет лицом, симулируя «плохое состояние» излишне кривляется, что жутко раздражает. 4. Семейство Масгроув - Старшие Масгроувы не плохо, но их мало. Чарльз – также отчасти шарж. Он мало показан в своей доброте, зато излишне много уделено времени его увлечению охотой, что режет глаз. Они с женой вообще здесь плохо вписываются в довольно драматичную канву романа. 5. Барышни Масгроув – печально. Не слишком симпатичны, их мало, так что характер заметить невозможно (примерно такое же впечатление «призрачности» оставили в своё время Китти и Мэри в ГиП 2005). 6. Капитан Харвилл (его жена отсутствует) – роль настолько перекроили и урезали, что оценивать сложно. Игра актёра сама по себе не плоха. 7. Чета Крофтов - Не адмирал и его боевая подруга, а парочка сельских сквайров, вроде Масгроувов (ну или зажиточных горожан, вроде Гардинеров) что смотрится очень странно. 8. Миссис Смит – Не понравилась. Мало того, что по сценарию она выглядит служебным персонажем, нет тёплых отношений с Энн. Так ещё и игра актрисы не впечатляет. 9. Капитан Бенвик - не запомнился ничем, кроме того, что вел «чужие» беседы в неправильное время. 10. Леди Рассел – Хм, в целом хорошо, но некоторые поступки и разговоры выглядят странно (но это скорее к сценаристу), например, рыдания вместе с Энн в начале фильма привели в недоумение. 11. Миссис Клэй – Хорошо сыграно насколько позволяет сценарий (ей не дали особо раскрыться). Внешне то, что нужно: простенькая, но симпатичная (не без заметных недостатков) и с приятными вкрадчивыми манерами. 12. Сэр Уильям Эллиот – «непереводимый местный фольклор», ни лица, ни манер. Его «гнильца» в натуре видна настолько, что Уикхем Лукиса выглядит ангелом. Но при этом характера персонажа как такового я не заметила, «ни рыба, ни мясо». И Конечно. 13. Энн Эллиот – Салли Хокинс, во-первых молода (всё-таки тогда люди выглядели лет на 5 по старше и не ощущается трагедии когда она произносит «мне 27»), во-вторых никаких признаков увядания тем более раннего нет, она не дурнушка, но и на «прихорошенькую» не тянет, а вечно приоткрытый рот раздражал. Её, почему-то обряжали вечно в какие-то балахоны. Что касается характера… одновременно слишком много и слишком мало эмоций. Энн не отличается живостью Лиззи Беннет, но и не бесчувственна. Остин описывает высокое самообладание Энн на людях, её эмоциональная жизнь происходит преимущественно внутри. Следовательно нужны эмоциональные полутона (взгляды, едва заметные жесты). Здесь же Энн слишком много плачет и излишне дёргана, иногда она, наоборот, впадает в прострацию. А мысли мы узнаём из «омытого слезами» дневника. В общем, на удовлетворительно потянет. 14. Капитан Уэнтворт – Единственное что в этой экранизации действительно хорошо. (Если абстрагироваться от внешности, увы, излишне сухопутной и светской, но не настолько как в 1971 г.). Он канонично мил со всеми и холоден с Энн, но небезразличен к ней. Видна внутренняя душевная работа, правда слегка не хватило способности выражать чувства взглядом. Экранизация, как и Энн вышла удовлетворительной создатели получают от меня заслуженное 3, но с плюсом (опять же за Уэнтворта).

apropos: Светния Спасибо, очень интересный анализ экранизаций. Светния пишет: в поиске идеального экранного воплощения вспоминается бессмертный Гоголь «Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича…» Это точно. Я видела только две последние экранизации ДР, мне тоже больше нравится Энн 95 года и капитан Уэнтворт 2007 г. В целом фильм 95 - самая удачная (с неизбежными оговорками) экранизация этого романа. Светния пишет: Словно всё действие фильма происходит в рамках бесконечной финальной пробежки. Верно подмечено - пробежка, в которой особенно доставляло от спринтерских забегов Энн. Последний Уэнтворт хорош, да.

Klo: Светния пишет: 14. Капитан Уэнтворт – Брайан Маршалл неплохо. Мил, симпатичен (для британца), но несколько щеголеват. Мне не хватило как задора и шарма, так и переживаний и отрицательного отношения к героине, но эмоционально он соответствует Энн (он моложе партнёрши на 5 лет и это заметно, но в глаз не режет). Светния пишет: 14. Киаран Хайндс (1995) – большое разочарование. Он, конечно, обладает должной выправкой и имеет «морское» обветренное лицо (тут на этом вообще большой внешний акцент). Это не должен быть Аполлон или дамский угодник, но всё же обаятельный приятный в общении мужчина, способный очаровать юных барышень Масгроув. У меня все с точностью до наоборот Капитан из версии 1971 года меня настолько оттолкнул, что я и смотреть не стала. А вариант капитана, предложенный в 1995, меня устроил вполне, я даже пересмотрела этот фильм. Правда, нашла его только на английском, но сейчас и это видео удалили. Впрочем, я скачала сразу

Хелга: Светния Спасибо, интересный разбор! Версию 1971 не смотрела, вернее,начинала, но так испугалась капитана, что бросила. Все же нужно глянуть, может, по-иному отнесусь. Светния пишет: Но по духу я считаю эту версию ближайшей к первоисточнику (подкачал только Уэнтворт). Очень согласна. Актеры хороши в большинстве, Энн - замечательная, чета Крофтов сразу вспоминается, а Уэнтворта с трудом воспринимаю. Светния пишет: Капитан Уэнтворт – Единственное что в этой экранизации действительно хорошо. (Если абстрагироваться от внешности, увы, излишне сухопутной и светской, но не настолько как в 1971 г.). Он канонично мил со всеми и холоден с Энн, но небезразличен к ней. Видна внутренняя душевная работа, правда слегка не хватило способности выражать чувства взглядом Когда ждали эту экранизацию, радовались, что наконец-то Уэнтворт должен получиться достойным, и внешне, и внутренне. Руперт Пенри-Джонс вполне хорош. Но один Руперт и остался в этом фильме, остальное изрядно подпорчено и скоростью и непопаданием в образы.

Светния: Klo пишет: У меня все с точностью до наоборот См. Экранизация как бесконечная интерпетация п. № 9. Хелга пишет: Спасибо, интересный разбор! Версию 1971 не смотрела, вернее,начинала, но так испугалась капитана, что бросила. Все же нужно глянуть, может, по-иному отнесусь. Справдедливости ради должна сказать, что главные герои версии 1971 тоже сразу не понравились, но меня уже зацепили батюшка с Элизабет и потом смотрела я с субтитрами наслаждалась прекрасным английским. К концу 1 серии я могла сказать, что Энн и Уэнтворт не так плохи. А во второй серии окончательно сложилось мнение, изложенное в анализе (смотрела с перерывом, так что возможно была просто морально готова, но в случае с ГиП 80 это не спасло).

Светния: Прочла все сообщения в темах обсуждения экранизаций. Очень интересно, особенно поражает несходство предпочтений по экранизациям одних романов (Эмма, прежде всего, ДР) и однозначный выбор по другим (МП). Некоторые сообщения, например от Элизабет, вполне тянут на полноценные зрительские рецензии. С удовольствием прочла, и даже чуть пожалела, что под рецензии нет специального раздела (чтобы можно было ими наслаждаться не отвлекаясь на обсуждения в торрентах или дискуссии о трактовке персонажей, тоже безусловно интересные). Klo пишет: Но героев я тоже приняла. А вариант 1995 года меня подкупил еще и попыткой объединить оба варианта финала романа: и объяснение по поводу аренды Киллинча, и письмо Уэнтворта. Прочла это сообщение впала в прострацию, ибо такое видела в последнем фильме . Поэтому бросилась пересматривать конец фильма, нашла (видимо, поскольку смотрела фильм до того как узнала про альтернативный финал, отнесла это на счёт отсебятины) . Как тут всё изящно сделано (не в пример 2007 г.). Всё же не финал, а только его вопрос без её ответа (Леди Рассел вмешалась): 1. Отдана дань альтернативной версии Остин; 2. И в результате мы получаем картину, в которой у Уэнтворта больше оснований ревновать и считать, что Леди Рассел влияет на Энн, чем было после концерта, и беседа с Харвилом выглядит ещё более необходимой и ключевой. Браво сценаристу.



полная версия страницы