Форум » Творчество Джейн Остин » Экранизации романа "Гордость и предубеждение"- 7 » Ответить

Экранизации романа "Гордость и предубеждение"- 7

apropos: Продолжение обсуждения экранизаций романа Дж.Остин "Гордость и предубеждение" Рецензия - http://www.apropospage.ru/lit/avtor/av6.html - Первые впечатления, или некоторые заметки по поводу экранизаций романа Дж.Остин "Гордость и предубеждение" Отрывок из книги "Как снимали "Гордость и предубеждение"

Ответов - 289, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

ann-emily: Флер пишет: поддерживаю подобное мнение. Для меня ГиП-2005 - это французкий вариант английкого романа Вот это очень хорошая мысль, согласна с Вами.

apropos: Флер Кнопка "Правка" работает в течение часа с минуты отправки поста. Всегда можно поправить опечатки и т.д. Флер пишет: ГиП-2005 - это французский вариант английского романа Упс... Не согласная я! Французское обычно несет в себе тонкий вкус, шарм и изысканность. Где вкус и прочее в ГиП-2005?

Флер: flotree пишет: И я подумала как по такому слабенькому роману сняли такой гениальный фильм. flotree , у Вас довольно категоричный взгляд на вещи и это вызывает интерес. Хотелось бы узнать, как Вы относитесь к другим романам Дж.Остин?


flotree: Из романов Дж.Остин, Флер, я читала только "Эмму". Он мне очень понравился. Моим знакомым "Эмма" показалась скучной и нудной, а я нашла в нем все прелести отличного английского романа. Великолепное описание быта и нравов провинциальной Англии. Как хорошо, что в начале я прочитала именно его, если бы начала с ГиП, то всякая охота читать Остин отпала бы на долгое время. Могу предположить, что ГиП-это один из ранних романов Дж.Остин, почти проба пера. А вот "Эмма"-это уже роман зрелого и опытного писателя, который уже отшлифовал свой талант.

apropos: flotree пишет: Могу предположить, что ГиП-это один из ранних романов Дж.Остин, почти проба пера Увы, неверное предположение. Остин работала над ним - если не ошибаюсь - 15 лет. И этот роман - ее лучшее произведение, что признано не только мной, к слову. Кстати говоря, у Остин даже так называемая "проба" пера - произведения, написанные в юном возрасте для домашнего чтения - великолепны во всех отношениях, будто писала не юная дева, а зрелый мастер. Почитайте хотя бы ее Историю Англии, Замок Лесли, Леди Сьюзен и проч. ювенилии. Они есть на сайте.))

Гала: ann-emily пишет: и в тех и в тех фильмах есть свои прелести, каждый выбирает для себя, главное что у нас множество вариантов. Вот именно. Предоставим книгам сеять разумное, доброе, вечное. А экранизация - это только иллюстрация к произведению. А какая из экранизаций более удачна - исключительно дело вкуса.

apropos: Гала пишет: экранизация - это только иллюстрация к произведению Ну, я бы не сказала. Опять же от художника тогда зависит - иной такое нарисует, что лучше бы не брал карандаши\уголь\кисть в руки. Вкус, да, дело такое, субъективное. Но вкус еще и воспитывается.))) Чем больше знаешь, тем лучше понимаешь и разбираешься в чем-то, нет? И если мне показывают, как в начале 19 века английская юная леди облизывает за столом пальцы и ходит с непокрытой (и нечесаной) головой - на меня, немного знакомой с бытом и традициями того времени, это оказывает соответствующее впечатление. Не говоря о том, что тем, кто знает и любит роман (большинству из них, во всяком случае), - очень печально видеть, как на широкий экран выходит, по сути, бездарная, далекая от первоисточника пародия.((

juliaodi: apropos пишет: вкус еще и воспитывается.))) Случайно зашла в тему. Хочу сказать, что "заболела" Остин в апреле прошлого года. Именно началось все с фильма ГиП 2005. Пересматривала неделю на английском, конечно. Прочитала рецензии на кинопоиске и убедилась в том, что фильм просто лучшее из возможных экранизаций классики. Прочитав все романы, найдя в гугле этот форум я уже начала постепенно понимать, как ошибалась. Да и откуда вобщем-то я могла знать. Хочу сказать, что охоту к чтению в школе отобрали. Да и эта охота самая могла возникнуть только к новинкам. А что сейчас восхваляет большинство? Коэлио, Паланика, Мураками, Вишневского, Майер... Не хочу винить во всех своих и не только пороках общество, но вышло так. Благо вкус к литературе привили и теперь я могу увидеть действительные недостатки и достоинства в экранизациях также за что земной поклон apropos Колин Ферт как бы выразиться по-литературному лучший Дарси, которого можно было бы представить вообще.

flotree: apropos пишет: И этот роман - ее лучшее произведение, что признано не только мной, к слову. Я не разочаровывалась так никогда в книгах. Месяц назад с каким нетерпением я бежала домой из магазина с Дж.Остин "ГиП". Как драгоценную ношу сжимала книгу в руках в предвкушении предстоящего наслаждения от чтения. Я знала, я была уверена, что в книге найду нечто большее, чем в фильме. Через несколько страниц я поняла как ошиблась. Фильм Эндрю Дэвиса превзошел книгу. Это только мое мнение, и говорю я его не с радостью и не с гордостью, мне жаль, что я не могу согласиться со многими другими в том что роман "ГиП"-это лучшее произведение Дж.Остин. Может быть через год или два отойдя от первого неприятного впечатления, я снова возьму книгу в руки и дочитаю ее до конца, и надеюсь мнение мое изменится.

apropos: juliaodi пишет: "заболела" Остин в апреле прошлого года. Именно началось все с фильма ГиП 2005 Это чудесно, что Вы увлеклись произведениями Остин. Но, к сожалению, думаю, далеко не все, кто видел упомянутый Вами фильм, обратились к первоисточнику. Хм. flotree пишет: не разочаровывалась так никогда в книгах А в чьем переводе Вы пытались читать этот роман?

juliaodi: flotree пишет: через год или два отойдя от первого неприятного впечатления, я снова возьму книгу в руки и дочитаю ее до конца, и надеюсь мнение мое изменится. Первый раз такое слышу. Те, кто действительно прочитали ГиП с таким восторгом делятся эмоциями, в особенности по части мистера Дарси . Я даже советую читать именно в переводе Маршака. Негоже портить впечатление о прекрасной книге неудачным переводом.

hoddit: ann-emily пишет Кира не Элизабет Джейн Остин. Скорее она Элизабет этого фильма а еще скорее она ЛИДИЯ

flotree: Я начинала читать в переводе Маршака. И дело даже не в переводе, а в стиле повествования. Лиззи пошла туда-то, Дарси сделал то-то, Бингли подумал об этом. Я не почувствовала духа старой Англии в книге, просто пересказ событий в ироничной форме.

some guest: Господи, но это и есть почти Остен. Гениально просто и иронично. (Почти потому, что это всего лишь перевод). У вас видимо какие-то свои представления о стиле старой Англии, основанные, может, на вычурных "состаренных" переводах?

Хелга: flotree пишет: Я не почувствовала духа старой Англии в книге, просто пересказ событий в ироничной форме. А что Вы подразумеваете под духом старой Англии? Это Остен, а не Ричардсон и не Бронте. Ирония и сарказм - это Остен. Поддерживая крик души Некого гостя....

Инна: Редкий гость пишет: Не знаю, обсуждали здесь или нет, грядёт новая экранизация Гордости и предубеждения. Мне кажется, что лучше Колина Ферта и Дженифер Эли никто не сыграет - они непревзойденные!!!! Тут еще есть такой момент, как умение перевоплощаться в героев из другой эпохи - это не каждому дано...

Хелга: Инна пишет: Мне кажется, что лучше Колина Ферта и Дженифер Эли никто не сыграет - они непревзойденные!!!! Остается только согласиться целиком и полностью! Инна, поменяйте, пожалуйста аватар, по правилам не рекомендуется ставить фотографии известных людей. Заранее спасибо за понимание.

Инна: Уже поменяла....

Felicia: Всем привет! У меня есть вопрос по поводу ГиП 95. Почему Дарси постоянно смотрит в окно ? О чем это говорит? Независимо от того, с кем происходит диалог- Елизабет, миссис Беннет, Бингли... Извините, если это уже обсуждалось, просто я только недавно узнала об етом сайте и только начала знакомится с его содержанием... а любопытство не дает покоя...

Хелга: Felicia пишет: Почему Дарси постоянно смотрит в окно ? О чем это говорит? Независимо от того, с кем происходит диалог- Елизабет, миссис Беннет, Бингли... Это сильно сказано - постоянно. Иногда он смотрит на собеседника или собеседницу... Навскидку смогла вспомнить лишь пару эпизодов. В Незерфилде, когда входит Лиззи, - там вполне объяснимо, он взволнован, ходит по комнате, у окна позиция прилична и удобна, почему нет. И второй эпизод - Дарси отходит к окну, когда в Незерфилд приезжает миссис Беннет с дочерьми. Здесь еще более понятная ситуация - миссис его жутко раздражает, и он опять занимает удобную во всех отношениях позицию у окна. А вы пытаетесь в этих окнах найти что-то знаковое?



полная версия страницы