Форум » Творчество Джейн Остин » Композиция ГиП » Ответить

Композиция ГиП

apropos: В художественной литературе композиция - мотивированное расположение компонентов литературного произведения. Из БЭС, 2000 г.

Ответов - 37, стр: 1 2 All

apropos: Давно уже хотелось рассмотреть и обсудить построение интриги в ГиП, в частности, развешивание автором "ружей" и метких из них выстрелов. Ружья эти весьма органично вплетены в сюжет, каждое на своем месте, с дальним прицелом, что логически, без неоправданных совпадений, неожиданностей (или "голосов", как и внезапно свалившегося наследства ) развивает действие в нужном направлении. Но, вместо того, чтобы сразу - списком - выдать те ружья, которые я вижу в этом романе, предлагаю нечто вроде гимнастики для ума всем желающим: попробовать отыскать все сюжетные завязки и описать их значение для последующих событий в ГиП. Мне кажется, так будет куда интереснее. Итак, первое ружье - оно лежит на поверхности, поскольку является и завязкой романа, - приезд в Незерфилд молодых, красивых - и холостых! - джентльменов со средствами, которые по определению должны подыскивать себе жен.

Klo: apropos - ! Я в восторге! (Шепотом) Признаться, я не сильна в композиции литературного произведения, но тем интереснее на примере (да еще на таком!) понять, о чем, собственно, речь. apropos пишет: Но, вместо того, чтобы сразу - списком - выдать те ружья, которые я вижу в этом романе, предлагаю нечто вроде гимнастики для ума всем желающим: попробовать отыскать все сюжетные завязки и описать их значение для последующих событий в ГиП. Первое "ружье", которое я очень люблю:...Удача в браке полностью зависит от игры случая. Как бы хорошо ни были известны сторонам обоюдные склонности и как бы хорошо они на первый взгляд между собой ни сочетались, — это никак не сказывается на счастье супругов. Со временем между ними возникнет неминуемый разлад, и им выпадут все положенные на их долю огорчения. И не лучше ли в таком случае как можно меньше знать недостатки человека, с которым придется провести жизнь? — Тебе хочется вызвать меня на спор, Шарлотта. Но твои рассуждения — чистейший вздор. Ты понимаешь это сама. Едва ли ты руководствовалась бы ими в собственной жизни.Шарлотта претворяет в жизнь свои принципы и выходит замуж "за первого, кто позовет". Шарлотта - мистер Коллинз - леди Кэтрин - Розингс - гости - первое предложение! Есть!

apropos: Klo Klo пишет: Шарлотта претворяет в жизнь свои принципы и выходит замуж "за первого, кто позовет". Шарлотта - мистер Коллинз - леди Кэтрин - Розингс - гости - первое предложение! Есть! Интересная цепочка, но не совсем то, что я имела в виду. (А по поводу того, как Шарлотта намеревалась претворить свои представления о браке в жизнь, - я бы поспорила. ) "Ружья" - это некие события, обстоятельства, детали, которые имеют свои последствия, дают толчок для развития интриги, сюжета. Например, "ружье": в Меритоне квартирует полк милиции - в него определяется на службу Уикхем, сын управляющего Пемберли. И это ружье выстреливает рассказом Уикхема о Дарси.


Klo: apropos пишет: Интересная цепочка, но не совсем то, что я имела в виду. Да? Ну, я же говорю – в композиции не смыслю ничего. Но всегда меня этот диалог цеплял весьма! apropos пишет: А по поводу того, как Шарлотта намеревалась претворить свои представления о браке в жизнь, - я бы поспорила.Правда? А мне показалось, что у нее слова с делом не расходятся. Ты полагаешь ее более романтичной натурой? В душе? Я посмотрю с этой точки зрения. Но к делу – пошла ружья настоящие искать! А то у меня в том же духе пара эпизодов припасена была, только сформулировать не готова.

lapkin: apropos Я также в композиции не сильна, но мне кажется, что одно из этих самых ружей и одно из важнейших - несостоявшаяся поездка в Озерный край и вынужденное путешествие героини по Дербиширу. Результат всем известен.

Klo: lapkin - Но, наверное, самая главная сюжетная завязка - приезд Дарси в Незерфилд. Приезд - бал - подслушанный разговор. И пошло-поехало! Но как же она завуалирована… Элизабет осталась на месте, питая не слишком добрые чувства по отношению к Дарси. Впрочем, она с удовольствием рассказала об этом случае в кругу своих друзей, так как обладала веселым нравом и была не прочь посмеяться. Да-да! «С удовольствием»… Бдительность усыпляется, все верят (я поверила поначалу). Далее:— Все это так, — ответила Элизабет. — И я бы охотно простила ему его гордость, если бы он не ранил мою. А вот это уже серьезнее, но тоже спрятано под обычными женскими пересудами, да еще и прикрыто рассуждениями юного Лукаса и его спором с миссис Беннет.

Дебора: apropos, присоединяюсь к Klo иlapkin , я тоже плохо себе представляю, что такое композиция. (С кульминацией проще, и в ГиП она, мне кажется - встреча героев в Пемберли). Может быть, одно из ружей - услышанная Лиззи фраза о ней м-ра Дарси? Эта фраза значительно повлияла на дальнейшее отношение Элизабет к Дарси. Вначале ведь роман и назывался" Первые впечатления", и вот это первое негативное впечатление от слов Дарси сыграло свою роль.

Klo: Дебора пишет: С кульминацией проще, и в ГиП она, мне кажется - встреча героев в Пемберли.Да? А мне кажется кульминацией первое предложение и письмо. По накалу страстей…

apropos: Леди! Боюсь, я виновата перед вами, не объяснив толком, что такое ружья в романе. А это по Чехову, помните: если в первом акте на стене висит ружье, то в третьем оно должно выстрелить. Т.е. в произведении не должно быть лишних деталей, персонажей, событий - если они есть, то должны работать на сюжет, проявляясь по мере необходимости. Ружья эти развешиваются именно что в первом акте, т.е. в экспозиции художественного произведения (и далее по ходу и по необходимости), а затем выстреливают в нужное время и в нужном месте. Как пример - в сказке Золушка фея дарит героине хрустальные башмачки, которые затем играют свою сюжетообразующую роль. В Буратино - описывается висящий на стене холст с нарисованным очагом - за ним в итоге обнаруживается нужная дверь и т.д. Ружьями могут служить как оброненная невзначай реплика, на которую читатели поначалу не обращают внимания, но ее смысл затем становится ключевой для разъяснения важного события, поворота интриги. Описание, допустим, кольца на пальце героя, фотографии или портрета, упоминание какой-либо легенды (все помнят Собаку Баскервилей ) и прочая. lapkin пишет: одно из этих самых ружей и одно из важнейших - несостоявшаяся поездка в Озерный край и вынужденное путешествие героини по Дербиширу. Ну, я бы это уже отнесла к повороту интриги, а вот упоминание в экспозиции брата миссис Беннет, который с семьей живет в Лондоне, - считаю именно ружьем (одним из), преподнесенным читателям в "первом акте". И далее следует роскошная линия, связанная с Гардинерами, которая не ограничивается лишь беседами героини (Лиззи) со своей любимой и рассудительной тетушкой, но и помогает развивать собственно сюжет: у автора появляется возможность в дальнейшем отправить Джейн в Лондон, Элизабет же с дядей и тетей едет в известное путешествие с не менее известными последствиями. Кстати, читатели узнают о брате миссис Беннет вместе с упоминанием о майоратном статуте Лонгборна. Еще одно ружье (майорат), которое затем выстреливает появлением наследника - мистера Коллинза. И далее по цепочке.

apropos: Разбиваю на два поста. Klo пишет: Ты полагаешь ее более романтичной натурой? На мой взгляд, даже не романтические девицы в глубине души мечтают о любви. Но о Шарлотт, думаю, лучше поговорить в соответствующей теме, дабы здесь не отвлекаться. Дебора пишет: Может быть, одно из ружей - услышанная Лиззи фраза о ней м-ра Дарси? Эта фраза значительно повлияла на дальнейшее отношение Элизабет к Дарси Ага, фраза, конечно, повлияла, но ружьем с прицелом я бы ее не назвала - ведь реакция на фразу последовала незамедлительно. Обычная завязка для интриги, на мой взгляд. Klo пишет: кажется кульминацией первое предложение и письмо. По накалу страстей… Соглашусь - и кульминация не только по накалу страстей. Эта сцена способствует перелому хода всего романа. Элизабет начинает переосмысливать свое отношение к Дарси, развеиваются ее предубеждения к нему, а Дарси... Ну, мы знаем, что стало происходить с Дарси.

Галина: А взбалмошность, недалёкость и глупость Лидии можно считать ружьём? Ведь "благодаря" этим чертам характера Уикихему и удалось её соблазнить и увезти.

apropos: Галина пишет: взбалмошность, недалёкость и глупость Лидии можно считать ружьём? Честно сказать, не уверена, что черты характера можно отнести к ружьям. На протяжении всего романа Лидия последовательно взбалмошна, недалека и глупа, что рано или поздно могло (или должно) было привести ее к беде (или к замужеству ). А вот то, что Лидия подружилась с женой полковника Форстера - и, как следствие, была приглашена в Бат, что в итоге закончилось ее побегом с Уикхемом, мне кажется более подходит под ружье, которое и выстрелило таким образом. Klo пишет: Мне все же кажется, что Шарлотт и ее дружба с Элизабет - не ружье даже, а тяжелая артиллерия! Или я слишком пристрастна? Ох, ну конечно - ружье. Там вообще шикарный арсенал выстроен - вместе с Коллинзом.

Бэла: Долгий и обстоятельный рассказ мистера Коллинза о его "патронессе" - такой высокородной и величественной. Ох, как выстрелит это ружье по Лиззи впоследствии!

Klo: Сестры Бингли. Не вполне понимаю, для чего чета Херстов, но, возможно, чтобы соблюсти приличия - незамужняя Керолайн с двумя джентльменами в Незерфилде находиться не могла? Сестра Дарси - без нее трудно было бы найти "достойное" прегрешение Уикхема.

мариета: Дамы! Однако вы тут целую канонаду устроили Можно к вам пристроит и мое ружце (есть такое слово?) - разговор о прекрасных глазах одной дамы: – Мисс Элизабет Беннет! – повторила мисс Бингли.– Признаюсь, я поражена до глубины души! Давно ли она пользуется такой благосклонностью? И скоро ли разрешите пожелать вам счастья? – Именно тот вопрос, которого я от вас ожидал. Какой стремительностью обладает женское воображение! Оно перескакивает от простого одобрения к любви и от любви к браку в один миг. Я так и знал, что вы мне пожелаете счастья. – Что ж, если вы говорите серьезно, я это буду считать вполне решенным. У вас будет очаровательная теща, которая, конечно, постоянно будет жить с вами в Пемберли. Этот пророческий разговор в самом начале по-моему является чуть ли не лейтмотивом на протяжении всего романа.

lapkin: apropos пишет: была приглашена в Бат Не суть, конечно, но это был Брайтон. Наверное на может считаться "ружьем" тетушка в Меритоне? Это обстоятельство вступает в силу с самого начала и действует до самого конца. Офицеры. Ежедневные прогулки младших сестричек. Сплетни.

Хелга: Забежала, а здесь такая прелесть! Записка-приглашение для Джейн в Незерфильд, ее поездка верхом - дождь - простуда - Элизабет на неделю остается у Бингли - Дарси имеет возможность влюбиться в Элизабет почти по уши, По уши - в Розингсе. Полковник Фицуильям - ходячее ружье.

Klo: Еще оружие ! Разговор Элизабет с Уикхемом о леди Кэтрин и о предполагаемой женитьбе Дарси на Энн де Бер.

Дебора: А не являются ли "ружьями" характеры персонажей? Ведь как они подобраны, просто мозаика сложилась, и такая необыкновенно удачная! И выстреливает каждый характер в нужный момент. Да, есть внешние обстоятельства, которые тоже влияют на героев. Но и характеры двигают действие в нужном автору направлении, и это так естественно, что кажется - автор не приложил никаких усилий, чтобы их создать. И как же это великолепно!

apropos: Леди! Очень интересные наблюдения, прочитала с удовольствием. Остин изумительно выстраивает нити интриг - и вы тому привели весьма примечательные примеры. Разумеется, и характеры, как и события, поступки, реплики, описания - все влияет на сюжет и его двигает, развивает интриги - и в ГиП все выглядит очень органично, поскольку нет ничего лишнего, все взаимосвязано, логично, мотивированно и подчинено одной идее, так скажем. Но все же - если говорить именно о ружьях, появляющихся в первом акте и стреляющих впоследствии, - как о минах замедленного действия, которые поначалу не бросаются в глаза и, казалось бы, не играют - на момент появления\упоминания - какой-либо роли. Как холст с нарисованным очагом в Буратино. Вот, давайте посмотрим на линию с Коллинзом. Вслед за упоминанием о майорате и отсутствии прямого наследника - следует появление Коллинза, который служит в приходе некоей леди Кэтрин. Ну, служит и служит - казалось бы, это не имеет никакого отношения к событиям. Ан нет - леди Кэтрин оказывается теткой Дарси - и это обстоятельство, как затем выясняется, крайне важно для дальнейшего сюжета. lapkin пишет: Не суть, конечно, но это был Брайтон. Вечно путаю Брайтон с Батом. Спасибо за тапок!

Наташа: А разговор двух сестре в начале, что они хотя бы одна из них должна выйти замуж за богатого, иначе после смерти отца они останутся на улице - это ружье или завязка? (Я плохо в этом разбираюсь ) Ведь потом так и получилось...

Александра: Наташа Это, по-моему, в фильме, а не в книге. Кроме того, от самого разговора ничего не зависит, скорее с помощью этого диалога в фильме объясняют современному зрителю положение Беннетов и то, почему им так важно выйти замуж. apropos Очень интересная тема, apropos, прочитала с большим удовольствием. Является ли ружьем полк милиции? Бингли и джентльмены обедают с офицерами, что приводит к приглашению Джейн в Незерфилд на обед. Лидия заводит дружбу с женой полковника, с известными последствиями. Ну и, конечно, в этом же полку появляется Уикхем.

apropos: Наташа пишет: разговор двух сестре в начале Да, этого разговора нет в книге, но и в фильме это, по-моему, не относится к разряду ружей - просто некая информация о характерах сестер, их отношение к замужеству, ну и подчеркивается бедность (относительная) Беннетов. Александра пишет: Является ли ружьем полк милиции? Ну, расквартирование полка в Меритоне дает лишь возможность автору "прислать" в него Уикхема. Хотя он мог приехать и к каким-то своим друзьям в гости, например. Обед с офицерами - просто сюжетный поворот. А вот дружба Лидии с женой полковника - как раз представляется мне ружьем, которое затем выстреливает приглашением Лидии в Брайтон и последующими событиями.

ryurik1978: Повторюсь (говорила об этом в другом обсуждении), что в романах Дж.Остен очень часто используется внезапное стечение обстоятельств. Вообщем-то, большинство перечисленных ружей относятся к этой категории . Вот мое любимое "ружье" в ГИП: "... и перебралась ли туда на лето семья владельца. Услышав на последний вопрос столь желанный отрицательный ответ..." и "Было ясно, что он прибыл только что". Это про внезапный приезд м-ра Дарси в Пемберли

мисс Кэтрин: ryurik1978 пишет: "... и перебралась ли туда на лето семья владельца. Услышав на последний вопрос столь желанный отрицательный ответ..." и "Было ясно, что он прибыл только что". Это про внезапный приезд м-ра Дарси в Пемберли рояль в кустах... Без этого никуда... тем более в романах о любви..

ryurik1978: Ну да А вы знаете, что «Гордость и предубеждение» Джейн Остен охарактеризовала как «мыльный пузырь»? Это про его темп, она хотела вставить серьезные рассуждения, но я думаю, он совершенен таким, какой он есть. Хочу только отметить, что в каждом романе есть своя восхитительная фраза, вызывающая мурашки. В «ГиП» для меня: «Он дворянин, я дочь дворянина, в этом смысле мы равны». Как четко передает хороший перевод оттенки разговоров, то, что находится между строк! А это ключ к диалогам в английской литературе, уж во всяком случае, ключ к диалогам в произведениях Дж.Остен. Перевод И. Маршака, при всех своих недостатках, зрительно передает правильное прочтение, например, диалога Элизабет и м-ра Дарси в Незерфилде: «…а не хотите ли мисс Беннет воспользоваться случаем и протанцевать рил?». Ответ Элизабет на грани грубости и лукавства, и мы чувствуем, что правильно его воспринимать именно как лукавство, еще до последующей все разъясняющей фразы автора. Наверное, это не совсем о "ружьях", извините!

apropos: ryurik1978 пишет: в романах Дж.Остен очень часто используется внезапное стечение обстоятельств Сие встречается во всех почти романах - не только Дж.Остин. Обычный художественный прием. ryurik1978 пишет: внезапный приезд м-ра Дарси в Пемберли Это не ружье, а всего лишь сюжетный ход. ryurik1978 пишет: она хотела вставить серьезные рассуждения Но не вставила и, думаю, не случайно опубликовала его в том виде, в каком мы его знаем.

ryurik1978: apropos пишет: Но не вставила и, думаю, не случайно опубликовала его в том виде, в каком мы его знаем. Согласна

kvito4ka: А как на счет такого ружья: На первое предложение руки и сердца Элизабет отвечает очень неприятными словами о том, что был бы Дарси последним мужчиной на Земле, и все равно она не вышла бы за него замуж. В итоге ружье стреляет в конце, когда они женятся, а может и в поместье Пемберли, когда Элизабет уже задумывается об обратном. Это, как вариант, может и не ружье вовсе, но что-то в этом есть.

apropos: kvito4ka пишет: но что-то в этом есть. Определенно что-то есть. Только Лиззи говорила не о последнем мужчине на свете, а: И не прошло месяца после нашей встречи, как я уже ясно поняла, что из всех людей в мире вы меньше всего можете стать моим мужем. Т.е. от других мужчин - более достойных, нежели м-р Дарси - она не собиралась так уж категорически отказываться.

Schenja: Пока Джейн с Лиззи в Незерфилде были, Остин, по-моему, целую канонаду устроила. Тут тебе и разговор про то, что люди меняются, и про то, что мистер Бингли может быстро принять какое-либо решение (хотя про это вскольз упоминается еще в начале романа, когда говорится, что ему понадобилось полчаса, чтобы принять решение об аренде поместья), и про то, что он легко поддается чужому влиянию.

Хелга: Schenja пишет: Пока Джейн с Лиззи в Незерфилде были, Остин, по-моему, целую канонаду устроила. Книга такая, вроде, небольшая, но настолько четко и логично все выстроено в ней. В какую главу не загляни, каждая тянет за собой последующие события. Иногда кажется, что даже слишком все лаконично и логично.

Natali: Именно ружий я не нашла пока или не совсем понимаю что это. А поиски дали вот что: Энн де Бёр и ее помолвка с Дарси упоминается в разговоре Уикхема с Лиззи как простая сплетня для единения мнений. А в поворотный момент именно эта помолвка служит пусковым курком для экстравагантного поступка леди Кетрин - посещения дома Лиззи, но благодаря которому у Дарси появилась надежда, что ее отношение к нему стало возможно совсем иным. Небольшие зарядики: в письме Дарси мы узнаем, что У. + девушка = побег. И мы вместе с Элизабет уже готовы к повторению этой ситуации.  Шарлотта говорит с Лиззи о сдержанности влюблённой Джейн, для того, что бы нам было легче оправдать затем вероломный поступок Дарси.  И вот совсем туманные элементы, о которых сначала упоминается только, а затем они становятся знАчимыми в поворотном событии, если таким считать письмо Дарси, после которого мы вместе с Элизабет должны иначе смотреть на вещи и Героя. Зарядами ему послужили подкупающие манеры малознакомого Уикхема (выстрел-разоблачение), это для одной части письма, и разбросанные по всей первой части романа патрончики и сгущённые затем в событиях на бале: не сдержанное поведение ВСЕХ Беннетов и слишком сдержанное - Джейн, для второй части (выстрел-безупречные, как оказалось, манеры самого Дарси). В этом же письме ещё зарядик: Миссис Янг без явной необходимости названа нам в нём по имени, а затем и её существование и её связь с У., в трагический для семьи Беннетов момент, дает возможность Дарси найти У. и Лидию, без чего, конечно же, невозможна была бы романтическая развязка.

Хелга: Natali В общем, можно сделать вывод, что у Остин ни одна деталь не возникает просто так. Каждая несет какую-то нагрузку.

Natali: Да, у нее нет бесцельных героев или событий. Удивительно то, что ей удается создать живую реальность в искусственных рамках сюжетной композиции. apropos пишет: вместо того, чтобы сразу - списком - выдать те ружья, которые я вижу в этом романе с нетерпением ждем "список ружий" :-)

apropos: Natali пишет: ждем "список ружий" Дык уже нашли, кажется, все ружья. Или их большую часть.

Stat2005@list.ru: Какие стилистические приемы (кроме иронии) , употребяются в первой главе ГиП?



полная версия страницы