Форум » Авторам » Уроки русского языка » Ответить

Уроки русского языка

Хелга: Тема предназначена исключительно для упражнений по любым, вызывающим затруднения правилам русского языка.

Ответов - 109, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Калина: мариета пишет: а потом спокойно могу ответить «на даче», «на дачей», «на дачами» потому что вопрос никак не ассоциируется с правильном окончании. Эту ошибку легче всего исправить. После предлога "с" в русском языке употребляется два падежа - Родительный (в значении ответа на вопрос "откуда", например, как в упоминавшемся уже "с дачи") и Творительный (грубо говоря, вводит еще одного "действующего лица" - с другом, с врагом, с соусом, с мясом). И здесь именно второй вариант - падеж выбираем Творительный. А дальше смотрим правильное окончание по таблице падежей (если наизусть не помним). Правильный вариант Леона уже дала. В этом разница между тем, как учат падежи русскоязычные дети и не русскоязычные взрослые. Вторые учатся выбирать падежи и правильно писать окончания. Первым не надо выбирать - они знают, что произносить, но не знают, что писать, какое окончание, потому что эти окончания в современном русском не поддерживаются фонетически.

Леона: Калина значит, бедные иностранцы наши таблицы падежей наизусть должны учить?

Калина: Леона пишет: значит, бедные иностранцы наши таблицы падежей наизусть должны учить? Таблицы как раз учим мы в школе А иностранцы, в дополнение к таблицам окончаний, еще должны учить значения падежей, чтобы правильно выбирать в каждой ситуации Ну например. Русскоязычный школьник на сочинении придумал предложение "Я гулял в парке". Произнесет он все правильно, не заморачиваясь, что за падеж здесь нужен. А вот когда будет писать, то должен вспомнить, что в парке - это предложный падеж, мужской род, единственное число, и сделать вывод, что на конце пишется "е" (хотя все мы произносим на этом месте "и"). А иностранец, придумывая предложение, должен понять, какую форму от "парк" выбрать. Вспомнить, что слово отвечает на вопрос "где", сделать вывод, что нужен предложный падеж. Потом вспомнить, что парк - мужского рода (именно вспомнить выученное, для русскоязычных это очевидно). И уже сделать вывод, что на конце пишется "е". Для иностранца двойная работа.


мариета: Калина пишет: А иностранцы, в дополнение к таблицам окончаний, еще должны учить значения падежей, чтобы правильно выбирать в каждой ситуации Зачастую в добавок надо учить кучу новых слов, тогда работа становится тройной. Сделала такое упражнение - попыталась перевести маленький отрывок из одной песни. Конечно, стихотворная форма потерялась, но сейчас это не имеет значения. Вот что получилось. «В воздухе поднимается длинная стая и наступает волшебная пора - час для влюбленных. И вот, мы с женой гуляем по берегу . Она поднимает воротник своего пальто, кокетливо поправляет волосы рукой, рисует по мокром песке как в книге. Крутит пляжные зонтики и счастливо смеется, а я смотрю на нее и забываю сколько лет без нее потерял.» Исправляйте!

Хелга: мариета Это пять... с минусом... мариета пишет: В воздухе поднимается длинная стая В воздух. Если имеется в виду направление движения, то встречается нулевая флексия. В воздухе, значит "внутри воздуха". В небо - в небе, в космос - в космосе. Задумалась, какой же это падеж. Винительный, вероятно? мариета пишет: рисует по мокром песке По мокрому песку - дательный, 2-е склонение, окончание "у"

мариета: Хелга, "...рисует по мокрому песку..." Это меня затруднило. Правильно ли вообще сказать «ПО мокрому песку»? И какой вопрос надо задать - «по что»? ( как-то незнакомо звучит)

Хелга: Вообще, правильней «рисует на мокром песке» мариета пишет: И какой вопрос надо задать - «по что»? По чему? Идти по мокрому песку.

Калина: мариета пишет: «ПО мокрому песку»? После предлога "ПО" всегда Дательный падеж

мариета: Хелга пишет: Вообще, правильней «рисует на мокром песке» Вообще, мне придется поработать и над выражениями Еще только одна попытка, если не имеешь ничего против - здесь меня затруднили выбор глаголов и фразеологизмов. «У каждой деревне своя красавица - одна-единственная, самая лучшая из всех девушек. Разжигает костер глазами , станом его раздувает. Сжигает кучу парней, и наконец находит себе горе мыкано. Другая сразу ее место занимает, новый костер разжигает и станом его раздувает. Якобы ее песня новая, а она все та же - кого выбрать, в чье ярмо голову всунуть.» Не знаю понятно ли - было много незнакомых выражений .Вот это «горе мыкано» вообще к месту ли?

Хелга: мариета пишет: У каждой деревне Здесь окончание верное, но предлог "в" - В каждой деревне. Если "у" то - у каждой деревни. «У каждой деревни есть свое название» мариета пишет: горе мыкано. горемычного? Имеется в виду, что парень этот несчастен, невезуч, оттого, что эта красавица его выбрала? (Горемычный - несчастный. невезучий). Или красавица попадает в плен к парню и начинает горе мыкать? мариета пишет: Якобы ее песня новая, а она все та же - кого выбрать, в чье ярмо голову всунуть Якобы - редко используется, можно здесь сказать «словно, как будто...»

мариета: Хелга пишет: Якобы - редко используется, Ну, вообще в этом тексте использован немножко старинный язык, поэтому решила, что якобы подходит. Хелга пишет: Имеется в виду, что парень этот несчастен, невезуч, оттого, что эта красавица его выбрала? (Горемычный - несчастный. невезучий). Или красавица попадает в плен к парню и начинает горе мыкать? Имеется ввиду, что независимо от ее красотой в браке ей будет невесело. Не знала как перевести тот фразеологизм, который в оригинале. В моих книжках нашла такую пословицу: В девках сижено - горе мыкано; замуж выдано - вдвое прибыло Мне показалось, что она очень близка к тому, что автор хотел сказать, поэтому использовала ее

Хелга: мариета пишет: Имеется ввиду, что независимо от ее красотой в браке ей будет невесело. Ага, понятно. мариета пишет: В девках сижено - горе мыкано Здесь глагольные формы: сижено - мыкано, а находит себе что? Нужно существительное. Находит себе головную боль, - это сейчас скажут, а в этом стиле... и начинает горе мыкать?

мариета: Хелга пишет: и начинает горе мыкать Наверное так лучше. И еще: Имеется ввиду, что независимо от ее красотой в браке ей будет невесело Сейчас перечитала, и не уверена, что правильно написала. Независимо от чего? от красоты?

Хелга: мариета пишет: Имеется ввиду, что независимо от ее красотой в браке ей будет невесело Да, независимо от ее красоты. Вопрос: от чего? (увлеклась «горем» и не заметила ) Красотой - это: чем? Я пленен ее красотой.

Хелга: мариета Всегда пожалуйста.

Леона: мариета ты такая молодец! Такое терпение, такое упорство! Ты обязательно всё освоишь!

мариета: Еще одна попытка на перевод. Пришлось использовать столько падежей! Хочется знать еще и какие выражения являются нетипичными для нормальной русской речи. Первый холодный осенний дрожь приходит как-то незаметно. Однажды утром, причесывая волосы перед зеркалом, мы замечаем на висках белые предательские нитки, появившиеся неожиданно ночью. Обнаруживаем, что наш лоб чрезмерно вырос, а гребень проходит с легкостью через буйные когда-то волосы. Наступает первое изумление. Остальное приходит постепенно: четвертый этаж уже кажется слишком высок... В автобусе молодая девушка уступает свое место. Кому? Оглядываетесь по сторонам - вы единственный стоящий! К черту такая учтивость. Вот так начинается осень. Мечты уже летят пониже, как пониже летят и ласточки перед дождем. И небо как-то спускается вниз, надвигается, а горизонт, оказывается, не такой розовый, и не такой бескрайно далекий, как вам казалось когда-то. Чаще всматриваемся в прошлом. Почему? Потому что будущее уже не кажется чудной утренней зарей великолепнего дня, а темным облаком, приносящий бог знает какие молнии, громы и ливни. Николай Хайтов

Хелга: мариета пишет: Пришлось использовать столько падежей! Отлично использовала! мариета пишет: Хочется знать еще и какие выражения являются нетипичными для нормальной русской речи. Текст насыщен эпитетами и сравнениями, стилистически литературный. Поэтому, если имеешь в виду разговорный язык, то выражения немного возвышенного стиля. А так, вроде, ничего особо нетипичного нет. Можно перевести на разговорный. Что заметила: мариета пишет: мы замечаем на висках белые предательские нитки, Нити, когда образно говорят о волосах. мариета пишет: К черту такая учтивость. К черту такую учтивость К черту что? - винительный падеж мариета пишет: Чаще всматриваемся в прошлом. всматриваемся в прошлое Вопрос не "в чем?", в "во что?" мариета пишет: темным облаком, приносящий бог знает какие молнии, громы и ливни. приносящим Здесь причастие согласуется в падеже с существительным - облаком, приносящим...

мариета: Хелга, спасибо Хелга пишет: Отлично использовала! Я счастлива! Это для меня высокая оценка! Хелга пишет: если имеешь в виду разговорный язык, то выражения немного возвышенного стиля. Имею ввиду, что в словаре напротив болгарского слова стоят несколько русских синонимов, и я не всегда уверена, что выбираю самый подходящий Хелга пишет: облаком, приносящим... Я так и написала сначала, а потом следовало «бог знает какими молниями, громами и ливнями. », однако эти "-ами", "-ями" меня смутили и я их убрала. Не помню что это за падеж, но он мне удается меньше всех остальных Еще раз спасибо!

Хелга: мариета пишет: Имею ввиду, что в словаре напротив болгарского слова стоят несколько русских синонимов, и я не всегда уверена, что выбираю самый подходящий У тебя все подобрано отлично! мариета пишет: Не помню что это за падеж, но он мне удается меньше всех остальных Творительный, отвечает на вопрос "кем" "чем" А приносящим - что? - молнии, громы и ливни.. Здесь ты правильно убрала, это уже винительный.

Элайза: мариета Позволь выразить тебе мое глубочайшее восхищение! Спасибо тебе за любовь к русскому языку и за стремление овладеть им в совершенстве, ты просто молодец, и у тебя действительно здорово получается.

мариета: Элайза Элайза пишет: за любовь к русскому языку Ты не поверишь - она у меня с третьего класса датирует (в наше время тогда начинали изучать его). Муж говорит, что при комунизме меня искалечили, но это мне не мешает Вам спасибо за то, что терпите меня, и помагаете, и не даете почувствоваться как белая ворона - ведь форум литературный, а у меня столько ошибок

Бэла: мариета ты вправду - большущий молодец! У тебя еще носителям языка поучиться бережному отношению и упорству. Я, нет, все мы в восхищении!

мариета: Бэла, Сегодня весь день в школе занималась Основными правами и обязанностями школьников, и решила как упражнение перевести несколько статьей 1.Ученик имеет право: - выбирать предметы и дейности, которые по учебному плану считаются выбираемые; - получать от учителя информацию, связанную с его обучением; - быть стимулированым и направленным для развитии своих умственных и физических способностях и талантах; - обращаться к школьному руководству для защиты при нанесенный ущерб его личного достоинства и при нарушении его человеческих правах; - быть заранее предупреждённым о проведениях текущего и итогового контроля по предметам; - пользовать бесплатно материальное имущество школы во время учебу; - быть морально и/или материально награжденным за высоких достижений в уроках, конкурсах и олимпиадах...

мариета: 2. Ученик не имеет право: - отсутствовать от уроках неосновательно; - участвовать в азартных игр, курить, употреблять наркотические вещества и алкоголь; - участвовать в политических формации до своего совершенолетия; - распространять религиозные и идеологические материалы на територии школы; - уронять престиж и достоинство учителя и своих однокласников; - препятствовать учителя при выполнении его обязанностей; - списывать и/или подсказывать во время текущего и итогового контроля по предметам; - пользоваться сотовым(мобильным?) телефоном во время уроков 3. Ученик обязан: - выполнять приказы руководства школы и все правила, действующие на територии школы; - соблюдать порядок и дисциплину на уроке и не опаздывать; - проявлять уважение к школьным символам и ритуалам; - всегда носить и показывать при требовании со стороны учителя свой дневник и личну карту; - беречь материальное имущество школы, поддерживать порядок и чистоту на ее територию...

Хелга: мариета пишет: Сегодня весь день в школе занималась Основными правами и обязанностями школьников, и решила как упражнение перевести несколько статьей Уфф... нелюбимый канцелярский стиль... Пошла думать...

Хелга: мариета пишет: - отсутствовать от уроках неосновательно; - отсутствовать на уроках без уважительной причины мариета пишет: - участвовать в азартных игр, курить, употреблять наркотические вещества и алкоголь; в азартных играх. В чем? мариета пишет: - участвовать в политических формации до своего совершенолетия; в политических объединениях мариета пишет: - уронять престиж и достоинство учителя и своих одноклассников; Ронять престиж, а лучше, наверное, унижать достоинство учителя и.... мариета пишет: - препятствовать учителя при выполнении его обязанностей; мешать учителю мариета пишет: - всегда носить и показывать при требовании со стороны учителя свой дневник и личну карту; личную мариета пишет: - беречь материальное имущество школы, поддерживать порядок и чистоту на ее територию... на ее территории. К первой части сейчас вернусь...

мариета: Хелга пишет: Уфф... нелюбимый канцелярский стиль... Судя по количество ошибок, он не только твой нелюбимый

Хелга: мариета пишет: 1.Ученик имеет право: - выбирать предметы и дейности, которые по учебному плану считаются выбираемые; - выбирать предметы и виды деятельности, которые входят в учебный план; - быть стимулированым и направленным для развитии своих умственных и физических способностях и талантах; - развивать свои умственные и физические способности ( здесь трудно сформулировать детальнее, надо подумать) - обращаться к школьному руководству для защиты при нанесенный ущерб его личного достоинства и при нарушении его человеческих правах; - обращаться к школьному руководству для защиты в случаях унижения его личного достоинства и нарушения его человеческих прав; - быть заранее предупреждённым о проведениях текущего и итогового контроля по предметам; - быть заранее предупреждённым о проведении текущего и итогового контроля по предметам; ( в принципе, это правильно, но несколько массивно) заранее знать о проведении текущего и итогового контроля по предметам. - пользовать бесплатно материальное имущество школы во время учебу; - бесплатно пользоваться (чем?) материальным имуществом школы во время учебы. быть морально и/или материально награжденным за высоких достижений в уроках, конкурсах и олимпиадах... - получать моральные и/или материальные вознаграждения за высокие достижения в учебе, победы на конкурсах и олимпиадах. Вообще, это самая трудная часть, потому что здесь пассивный залог, который звучит несколько громоздко и требует упрощения. мариета пишет: Судя по количество ошибок, он не только твой нелюбимый Разве их много? Вовсе нет. Для такого текста отлично! (по количеству, после "по" всегда творительный)

мариета: Хелга пишет: развивать свои умственные и физические способности ( здесь трудно сформулировать детальнее, надо подумать) Как мне кажется, суть абзаца именно в детальной формулировки - что-то вроде "он имеет право, чтобы в школе его правильно направляли к развиванию его способностях и талантах" - однако получилась большааая тавтология. Вообще перевод канцелярского стиля существенно отличается от преревода художественного текста. Обязывает при выборе словах и выражениях. Хелга, спасибо!

Хелга: мариета пишет: Как мне кажется, суть абзаца именно в детальной формулировки - что-то вроде "он имеет право, чтобы в школе его правильно направляли к развиванию его способностях и талантах" Да, согласна, вот только как посимпатичнее сформулировать... Просто «быть стимулированным и направляемым» звучит неуклюже. - получать помощь и поддержку в развитии его способностей и талантов.

Галина: Помогите, пожалуйста, разобрать по составу слово ДАЛИ (глагол). У нас воникли разногласия.

bobby: Галина, не уверена, что правильно, но мне кажется ДАЛ - основание, И - окончание.

Галина: Это я знаю. Я думаю так: да- корень, л - суффикс, и - окончание. Или нет?

bobby: Я немного неправильно написала. Думаю что основа равна корню. То есть ДАЛ - корень.

Калина: Галина пишет: Это я знаю. Я думаю так: да- корень, л - суффикс, и - окончание Ты абсолютно правильно думаешь. . Л- здесь - суффикс прошедшего времени.

Галина: bobby , Калина , спасибо за помощь.

мариета: В последнее время заметила, что очень часто на форуме встречается такое предложение (пальцем не буду указывать) вы пишите очень душевно Это я ли путаюсь, но мне почему-то кажется что спряжение глагола должно быть: Я пишу, ты пишешь, он пишет, мы пишем, вы пишете, они пишут, не так ли? Имея ввиду, что это один из первых глаголов, которые иностранцы спрягают наряду с "Я читаю", почти уверена, что ошибка не моя И все таки решила спросить...

Леона: мариета вот ещё одно доказательство того, что все мы и так хорошо знаем: ты говоришь по-русски грамотнее некоторых носителей русского языка. Горе-носителей, я бы сказала. Конечно, ты права. Пишешь, пишем, пишете. Если глагол в повелительном наклонении, т.е. если ты призываешь кого-то что-то написать, то надо писать "пишИте". А так, конечно, "Вы пишете очень душевно". Ох... безграмотность наша вопиющая...

мариета: Леона, спасибо, я так и думала!

Бэла: мариета эх! "Обожаю" эту повсеместную ошибку, бррр! Тебе же очередной

Элайза: (*ворчливо*): "Уж сколько раз твердили миру..." Вот здесь, например - http://apropos.borda.ru/?1-0-0-00000026-000-20-0#027. Мариета, солнце — еще раз спасибо тебе за любовь и внимание к нашему "великому и могучему".

Afftalin: мариета пишет: Как мне кажется, суть абзаца именно в детальной формулировки - что-то вроде "он имеет право, чтобы в школе его правильно направляли к развиванию его способностях и талантах" В школе, где я одно время работала, точнее в ее уставе, была подобная формулировка прав ученика "имеет право на предоставление всех имеющихся в распоряжении школы и учителя возможностей для развития умственных и физических способностей". Буду рада, если помогла

мариета: Девочки, спасибо!

Хелга: С подачи Wega предлагаем выложить в этой теме аудиофайлы "Радионяни". Пока два, но если тема понравится, то добавлю и остальные. Передача была просто замечательная и весьма полезная. http://slil.ru/28092537 http://slil.ru/28092538 Справка «Радионяня» Детская радиопередача. Впервые вышла в эфир в 1970 году. Передача задумывалась и как развлекательная, и, в то же время, как познавательная. Сложные правила грамматики русского языка, правила поведения в общественных местах или правила дорожного движения излагались в легкой игровой форме с помощью песен. «Радионяню» называли передачей для детей от 8 до 80 лет, она интересовала и детей и взрослых. Первым автором передачи стал Эдуард Успенский, впоследствии его сменил Аркадий Хайт. Вели передачу известные в 70-х годах эстрадные исполнители Александр Левенбук и Александр Лившиц, а также «радиоволшебник» Николай Владимирович Литвинов. Текст вступительной песни для передачи написал Успенский, а музыку - Владимир Шаинский. «Радионяня», «Радионяня» - есть такая передача «Радионяня», «Радионяня» - у нее одна задача: Чтоб все девчонки и все мальчишки подружились с ней, Чтоб всем ребятам, Всем трулялятам было веселей!!! В редакцию программы приходили мешки писем от слушателей разных возрастов. По приглашению ребят гостями программы были Юрий Никулин, Агния Барто, Евгений Леонов, Наталья Сац и многие другие. Редактор передачи Елена Лебедева признается, что передача была уникальной по замыслу и исполнению, и подобной ей на радио не было и сейчас, к сожаленью, нет. Cправка отсюда http://www.76-82.ru/smi_radio/35.html

Галина: Первое, что я искала в инете, когда научилась скачивать - передачи Радионяни. И нашла-таки полный сборник (так, по крайней мере, написано). Там и "Веселые случаи на уроках", и "Занимательная грамматика", и "Мамины помощники", и "Как себя вести" и т.п. Дите слушает с удовольствием. Это один из любимых ее дисков. И моих тоже. А в память (еще из детства) прочно засел стишок про существительные, которые не изменяются по падежам. Извините, если сформулировала неграмотно. Раз поехали в метре фильм смотреть о кенгуре. Любит кины детвора, если в них есть кенгура. Ходят бродят по шоссу, гносят в сумках шимпанзу. Вот сидим мы с ним в кине, без пальта и без кашне. Тут и взрослый, сняв пенсну, хохотал на всю кину. Интересное кино, жаль, что кончилось оно. В гардероб пора бежать, будут польта выдавать.

Леона: Отличная была передача! А занимательную грамматику, о которой говорит Галина , не мешало бы изучить... некоторым...

мариета: Чем дальше лезу в дебри русского языка, тем больше понимаю,... что ничего не понимаю. Объясните, пожалуйста, значение слова "дык", столь часто употребляемое в разговорах? Какая у него эмоциональная окраска? Про "фиолетового", кажется, поняла - что-то в роде "все равно" И еще: Jerrie Baxton Ирбис Спасибо за пояснения в соседней болталке

Цапля: мариета пишет: Объясните, пожалуйста, значение слова "дык", столь часто употребляемое в разговорах? Какая у него эмоциональная окраска? Про "фиолетового", кажется, поняла - что-то в роде "все равно" Поскольку я грешу употреблением этих сорняков на нашей цветочной клумбе, мне и ответ держать Про фиолетово абсолютно правильно, и это не общепринятое изречение. "Дык" - это искаженное "Так ведь" или " так"

мариета: Цапля Спасибо. От тебя многому можно научить (пришлось искать и значение слова сорняк)

redis: Существует множество интернет ресурсов ( грамота.ру....) и словарей, где можно проверить и проработать орфографические ошибки, частично синтаксические. А если хромает стилистика, логика изложения повествования, человек неправильно конструирует предложения. Как с этим бороться? Может кто-нибудь подскажет упражнения, откроет свои секреты.

Хелга: redis пишет: А если хромает стилистика, логика изложения повествования, человек неправильно конструирует предложения. Как с этим бороться? Может кто-нибудь подскажет упражнения, откроет свои секреты. Самый простой совет - читать классику и просто хорошо написанные книги. И писать изложения. Как можно больше. Не знаю, может, специалисты посоветуют что-то более конкретное.

redis: Хелга Спасибо Правда, после прочтения хорошо написанных книг, страх перед белым листом не проходит. Я, как хорошая собака, "все понимаю, только сказать не могу".

Ирбис: redis пишет: Правда, после прочтения хорошо написанных книг, страх перед белым листом не проходит. Пишите правильным разговорным языком, ну не всем классиками быть. С чего-то начинать надо...

Хелга: redis пишет: страх перед белым листом не проходит. А Вы, действительно, не бойтесь, просто пишите. Вот, одна из любимых цитат от Мэри Стюарт. "Малая качурка или Башня из слоновой кости" Я села за работу, то есть достала бумагу и записи, а потом стала тоскливо на них смотреть. Мне казалось, что прошла целая жизнь, но на самом деле миновало лишь двадцать минут. Слова, которые я написала и почти тут же забыла, были бессмысленными и смешными. В записях было указано, что должно происходить дальше, но мои мозги понятия не имели, как развивать сюжет. Тупик. Полный тупик. Я сидела, уставившись на бумагу, и пыталась забыть о реальности и перенестись в мой роман: в воображаемое будущее, подальше от сомнений и дурных предчувствий. Я знала, что необходимо предпринимать в подобных случаях. Писать. Писать все, что угодно. Плохие предложения, бессмысленные предложения, любую ерунду только для того, что бы занять мозги и забыть о мире «реальном». Писать до тех пор, пока слова не станут обретать смысл. Заработает мотор, закрутятся колеса, машина дернется со скрипом и поедет, и поедет, и тогда, если повезет, раздражение исчезнет, и начнется настоящий роман. Но стоит только лишь раз отвлечься, встать из-за стола, чтобы приготовить чай или кофе или подбросить дров в камин, или просто поднять голову и глянуть в окно, можно тут же откладывать работу до следующего дня. А то и навсегда

redis: Ирбис Хелга, спасибо за советы. Пойду воплощать их в жизнь. Возможно, количество со временем перерастет в качество.

мариета: Ой, я что-то поленивилась По совету Хелги составляешь длинные фразы с большим количеством существительных и выкладываешь сюда, а мы читаем и обсуждаем падежи оставила вот такое: Над деревне провиснул густой и липкий туман - такой плотный, что его можно было резать ножом. Он давил на приземлистые домики, которые под его тяжести выглядели еще более кривыми и уродливыми. Две бледные тени с размытыми очертаниями выплыли из-за угла самого последнего дома и медленно растворились в тумане. Теперь ваша очередь

Хелга: мариета пишет: Над деревне провиснул густой и липкий туман - такой плотный, что его можно было резать ножом. Он давил на приземлистые домики, которые под его тяжести выглядели еще более кривыми и уродливыми. Две бледные тени с размытыми очертаниями выплыли из-за угла самого последнего дома и медленно растворились в тумане. Над деревней повис густой и липкий туман - такой плотный, что его можно было резать нохом. Он давил на приземистые домики, которые под его тяжестью выглядели еще более кривыми и уродливыми. Две бледные тени с размытыми очертаниями выплыли из-за угла самого последнего дома и медленно растворились в тумане.

мариета: Хелга Ошибки учтены. Одна из них по глупости - ведь слово«приземистые » я посмотрела в словаре, потом все равно написала с ошибкой. А вот предлоги «над» и «под» действительно не вспомнила с каким падежом надо было употребить. Иду составлять новые предложения

Хелга: мариета пишет: Иду составлять новые предложения

мариета: Леона пишет: За твоё упорство, усидчивость Дорогая моя, если бы они у меня были, я съела бы эти падежи, но научила бы их Чувствую, что на этот раз получилась...хм...большая каша. Думаю, придется исправлять не только падежи. " Сколько раз со мной бывало: возвращаюсь в родной деревне, и, как только приступлю(?) к ней, мои шаги начинают тяжелеть, земля начинает меня дергать (притягивать?) к себе. Воздух наполняется голосами из прошлого - ласковыми и далекими, они мне что-то нашептают, пытаются разбудить мою память. Я стою среди домов с потрескавшимися стенами, с пропавшими потолками и порутившимися крышами, с ослепшими окнами и заросшими дворами, где солнце пригревает разрастившуюся траву и душно пахнет медуницей и тимьяном. И все так одиноко, пусто и забыто..." М. Семов

OdriH: мариета пишет: " Сколько раз со мной бывало: возвращаюсь в родной деревне, и, в родную деревню, и, как только приступлю(?) к ней, мои шаги начинают тяжелеть, земля начинает меня дергать (притягивать?) к себе. приступлю(?) приближусь к ней земля начинает меня дергать притягивать

Бэла: мариета пишет: " Сколько раз со мной бывало: возвращаюсь в родной деревне, и, как только приступлю(?) к ней, мои шаги начинают тяжелеть, земля начинает меня дергать (притягивать?) к себе. Воздух наполняется голосами из прошлого - ласковыми и далекими, они мне что-то нашептают, пытаются разбудить мою память. Я стою среди домов с потрескавшимися стенами, с пропавшими потолками и порутившимися крышами, с ослепшими окнами и заросшими дворами, где солнце пригревает разрастившуюся траву и душно пахнет медуницей и тимьяном. И все так одиноко, пусто и забыто..." М. Семов Сколько раз со мной бывало: возвращаюсь в родную деревню и, как только приближусь к ней(OdriH ), земля начинает меня тянуть к себе. Воздух наполняется голосами из прошлого - ласковыми и далекими, они мне что-то нешептывают (шепчут?), пытаются разбудить мою память. Я стою среди домов (между домами?) с потрескавшимися стенами, с обвалившимися потолками и порушенными крышами, ослепшими окнами и заросшими дворами, где солнце пригревает разрастившуюся траву буйные заросли травы, и душно пахнет медуницей и тимьяном. И все так одиноко, пусто и забыто. Как-то так

мариета: OdriH, Бэла, Девочки, спасибо вам! У меня были сомнения по поводу всех этих "-ими" и "-ами". Оказалось, я их правильно расставила. А вот слова действительно пришлось искать в словаре. Автор использовал такие более народные (деревенские)слова, и мне хотелось передать именно это звучание. О растениях вообще не уверена правильно ли их нашла На всяком случае показываю: ,

chandni: мариета мариета пишет: О растениях вообще не уверена правильно ли их нашла Что касается растений я... мариета пишет: На всяком случае показываю: на всякий случай

Надина: мариета Тимьян ползучий или чабрец выглядит по-другому. У нас в Сибири вот так:

мариета: chandni Да, коряво получилось с растениями. Я совсем на минутку заскочила в перемене, не было время у меня думать по-русски, и сделала буквальный перевод с болгарского А выражение "на всякий случай" - оно вообще изменяемое? Надина Может, просто сорт другой? Но в словаре действительно было написано так: " мащерка - тимьян ползучий, богородская трава"

Надина: мариета Заинтриговали мариета пишет: Может, просто сорт другой? Сорт - это разновидность культурного растения. Разновидность дикого растения - это вид. В пределах вида признаки могут изменятся, но незначительно. Жаль на вашем фото цветков нет, тогда я была бы более уверена. Еще тимьян: А насчет "богородской травы" вы совершенно правы - это еще одно название этого растения.

мариета: Надина пишет: Сорт - это разновидность культурного растения.Разновидность дикого растения - это вид. *в сторону* Вот что получается, когда на уроке биологии не слушаешь учителя, а смотришь на парня с соседней парты (Ах этот парень! Сколько информации из-за него пропустила!) Надина, солнце, можеть, я не самое удачное фото нашла, а может и перепутала что-то с цветками, лепестками, и другими органами этого растения, но, по-моему, для перевода важно, чтобы оно было душистое и дикое, не так ли? Кстати, вот как должно выглядить это растение в заросшем дворе. Через 5 минут, после долгого и мучительного осмотра: Нет, ваш, по-моему совсем иной...вид И, кажется, мы с тобой уже давно перешли на "ты"

Надина: мариета пишет: Ах этот парень! Сколько информации из-за него пропустила! Я по истории ничего не знаю из-за подобных причин мариета пишет: но, по-моему, для перевода важно, чтобы оно было душистое и дикое, не так ли? Разумеется Просто у меня профессиональный интерес, не обращай внимания - мне просто интересно, какие в Болгарии растения мариета пишет: И, кажется, мы с тобой уже давно перешли на "ты" Это, наверное, моя привычка - говорить учителям "вы"

Надина: мариета пишет: Нет, ваш, по-моему совсем иной...вид Нет, все верно, это "наш клиент" Просто его "ползучим" не просто так назвали - он сплетается с другими растениями, трудно отличить его стебли от других.

мариета: И все таки ваш более сочный и яркий. Может, из-за того, что именно в Сибири растет? Муж говорил, что ваши растения как-то по другому растут - пыщнее и ярче. У нас растения в середине лета уже сгорают от высокой жары и без дождя.

Надина: мариета Я в болталке тебе отвечу, здесь это уже явный оффтоп

OdriH: Хелга пишет: Тема предназначена исключительно для упражнений тесты Как у вас с орфографией? http://tests4you.ru/tests/444 Грамотный ли вы человек? http://children.kulichki.net/vopros/orfo.htm Проверь свои акцентологические познания! http://aeterna.ru/test.php?link=tests:41849 Грамотный ли вы человек? http://www.helpschool.info/tests/1

OdriH: Литература и язык. Энциклопедия http://www.yugzone.ru/x/literatura-i-yazyk-encsiklopediya/ Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык http://www.yugzone.ru/x/encsiklopediya-dlya-deteiy-t-10-yazykoznanie-russkiiy-yazyk/ Русский язык. Энциклопедия http://www.yugzone.ru/x/russkiiy-yazyk-encsiklopediya/ Русский язык и культура речи http://www.yugzone.ru/x/russkiiy-yazyk-i-kul-tura-rechi/

OdriH: Преображенский. Этимологический словарь русского языка в трёх томах http://www.yugzone.ru/x/preobrazhenskiiy-etimologicheskiiy-slovar-russkogo-yazyka-v-trekh-tomakh/ В. В. Иванов. Историческая грамматика русского языка http://www.yugzone.ru/x/v-v-ivanov-istoricheskaya-grammatika-russkogo-yazyka/ Вавилонский феномен. Русский язык из глубины веков http://www.yugzone.ru/x/vavilonskiiy-fenomen-russkiiy-yazyk-iz-glubiny-vekov/

OdriH: что означает слово "Ватиманно!"? На одном форуме одна москвичка любит козырять этим словом.

Хелга: В последнее время так часто стало появляться в текстах и постах существительное мороженое в таком варианте: мороженное, что не могу не привлечь внимание к сему факту. Ссылочка на правило, на всякий случай click here

Marusia: Хелга Нет чтоб назвать поимённо всех героев героинь, кто такое красивое славное имя существительное безобразно (всупротив его сути) написал с "нн", тогда как ему достаточно всего одной "н" . Каюсь, исправлюсь, обязуюсь . Хотя я была всего лишь последовательницей (вот что значит эффект слепого повторения ).

мариета: Так и просится этот пост, находящийся в теме Что мы читаем поупражняться на нем. А я-то думала, что у меня много ошибок!!! Пальма пишет: Просто сказка. Представьте себе русскую женщину. Девочкой она видила Пушкина, помнит наводнеие СПБ , ее отец актер императорского театра, мать актриса. Она жила гражданским браком с Некрасовым. Знала Тургеньева, Белинского, Огарева, Чернышевского, кормила поросенком с кашей Дюма. Она просто пишет, описывая этих людей. С точки зренмия женщины. Напирмер вы знали что Пушкин отрастил себе длиннвй ноготь и носил на нем золотой наперсток, что бы не сломать? Очень смешные воспоминания о Тургеньеве. И о Дюма. Мужчины просто не в состоянии подметить такие тонкости. Вобщем если вы хотитне знать сколько платили актерам императорского театра, как исали себе кухарок... и т д .. чтайте! Я 2 дня, бежала с работы, что б снова начать читать. Просто сказка. Представьте себе русскую женщину. Девочкой она видила (видела) Пушкина, помнит наводнеие СПБ(это непонятно) , ее отец - актер императорского театра, мать - актриса. Она жила гражданским браком с Некрасовым. Знала Тургеньева, Белинского, Огарева, Чернышевского, кормила поросенком с кашей Дюма. Она просто пишет, описывая этих людей. С точки зренмия женщины. Напирмер вы знали что Пушкин отрастил себе длиннвй ноготь и носил на нем золотой наперсток, что бы не сломать? Очень смешные воспоминания о Тургеньеве. И о Дюма. Мужчины просто не в состоянии подметить такие тонкости. Вобщем если вы хотитне знать сколько платили актерам императорского театра, как исали себе кухарок... и т д .. чтайте! Я 2 дня, (запятая лишняя) бежала с работы, что б (это не одно слово?)снова начать читать. Что-нибудь пропустила? Или где-то ошибка моя, а не автору?

chandni: мариета пишет: Что-нибудь пропустила? да мариета пишет: помнит наводнеие СПБ(это непонятно) наводнение в Петербурге (вода сильно поднялась и реки вышли из берегов)мариета пишет: Напирмер (нужна затятая) вы знали (нужна запятая) что Пушкин отрастил себе длиннвй (длинный) ноготь и носил на нем золотой наперсток, что бы (чтобы) не сломать? мариета пишет: Вобщем (раздельно и запятая) если вы хотитне (зачем не? хотите) знать (нужна запятая) сколько платили актерам императорского театра, как исали (искали) себе кухарок... и т д .. чтайте (читайте)! мариета пишет: что б (это не одно слово?)снова начать читать. лучше чтобы.

Марти: Просто сказка. Представьте себе русскую женщину. Девочкой она видела Пушкина, помнит наводнеие СПБ (наводнение в Санкт Петербурге), ее отец - актер императорского театра, мать актриса. Она жила гражданским браком с Некрасовым. Знала Тургеньева (Тургенева), Белинского, Огарева, Чернышевского, кормила поросенком с кашей Дюма. Она просто пишет, описывая этих людей. С точки зренмия (зрения)женщины. Напирмер, (например) вы знали, что Пушкин отрастил себе длиннвй (длинный) ноготь и носил на нем золотой наперсток, что бы не сломать? Очень смешные воспоминания о Тургеньеве. И о Дюма. Мужчины просто не в состоянии подметить такие тонкости. В общем, если вы хотитне (хотите) знать, сколько платили актерам императорского театра, как исали (искали) себе кухарок... и т д .. чтайте! (читайте) Я 2 дня, (запятая не нужна) бежала с работы, что бы снова начать читать. По большей части это просто опечатки. Автор сообщения торопился, наверное, и не вычитал свой текст перед тем, как нажать кнопку "отправить". Бывает.

chandni: Это понятно, просто для Мариеты данный текст - хороший повод для практики в столь знакомом, но все-таки иностранном языке

мариета: chandni Действительно для меня это как в игре " Найди скрытую картинку ошибку" И все же, написать два раза «Тургеньев» - это, по-моем, не опечатка, а прямо кощунство. Я к этому автору отношусь с особым уважением (даже школа в нашем районе, где сын учился до 8 класса, носит его имени)

мариета: Наверняка надо начать с себя. Сейчас перечитала - у меня, оказывается, не меньше ошибок. мариета пишет: Действительно для меня это как в игре " Найди скрытую картинку ошибку" . И все же, написать два раза «Тургеньев» - это, по-моем, не опечатка, а прямо кощунство. Я к этому автору отношусь с особым уважением (даже школа в нашем районе, где сын учился до 8 класса, носит его имени) Действительно для меня это как в игре " Найди скрытую картинку ошибку" . И все же, написать два раза «Тургеньев» - это, по-моему (это действительно опечатка - клавиатура иногда «заикает»), не опечатка, а прямо кощунство. Я к этому автору отношусь с особым уважением (даже школа в нашем районе, где сын учился до 8 класса, носит его имя?) Еще ошибки есть?

Леона: мариета ошибок нет. Ты умница! Некоторым русскоговорящим не мешает у тебя поучиться.

Хелга: мариета Ты супер! Уважаю безмерно за твое отношение к языкам. И стыдно за соотечественницу. Безграмотность, а особенно безразличие к собственной безграмотности, возмущает...

мариета: Хелга, Леона, солнышки вы мои, я не супер, просто у меня уже это... как там... профессиональная деформация ( надо спросит у Цапли за точный диагноз) Это бывает у всех учителей. А молодеж - она везде такова. И надо еще «спасибо» говорить за то, что не написали по английски, или по русски с английскими буквами. Вы бы посмотрели как мой сын пишет! Не смотря на то, что мать у него учительница и до 8 класса вместе с ним учила уроки!

Цапля: мариета пишет: профессиональная деформация ( надо спросит у Цапли за точный диагноз) Это бывает у всех учителей. Она у всех бывает )) У врачей тоже, еще какая. Но своя. мариета пишет: А молодеж - она везде такова. И надо еще «спасибо» говорить за то, что не написали по английски, или по русски с английскими буквами. Ну, дорогие мои. Это - признак неуважения, я так думаю. Они приходят на литературный форум со своими правилами, первое из которых - уважать язык. Я ведь тоже не везде так, как здесь, разговариваю, бывает часто гораздо проще и доходчивее. И нецензурнее. Профессиональная деформация. Но правилам подчиняюсь. мариета , ты молодец, я тобой просто восхищаюсь )

Пальма: надо спросит у Цапли за точный диагноз) Это бывает у всех учителей. А молодеж - она везде такова. Спасибо, мариета. Я действительно, очень не грамотно пишу, но стараюсь с этим бороться. И действительно не вычитала свой текст, по ошибке нажала клавишу"отправить". Только "спросить" - надо писать с мягким знаком ( не помню почему) , а "молодежь" потому, что это слово женского рода. Исправляйте меня , пожалуйста и дальше.

мариета: Пальма пишет: Исправляйте меня , пожалуйста и дальше. Будем взаимно исправлять друг друга.

apropos: Пальма Очень рада, что Вы с пониманием отнеслись к замечаниям, хотите научиться писать грамотно и выправлять свои опечатки. Для этого, во-первых, Вам лучше поменять браузер - пользоваться не Эксплорером, а Мозиллой - в нем есть встроенный редактор, который будет подчеркивать красным неправильно написанные слова (не все, увы, но словарь редактора можно дополнять). Во-вторых, почитайте наши темы по русскому языку - и Уроки, и болталку, и тему с правилами русского языка (в Информационном разделе), может быть даже стоит писать свои посты в Ворде - там тоже указываются многие ошибки, в том числе по синтаксису и стилистике. Ну и в третьих, после отправки сообщения в течение часа работает кнопка Правка - можно на нее нажать и исправить в своем сообщении замеченную ошибку или опечатку. Пальма пишет: Только "спросить" - надо писать с мягким знаком ( не помню почему) Потому что он отвечает на вопрос: Что сделать? - если на конце стоит мягкий знак, то и слово, на него отвечающее - в данном случае "спросить" - тоже будет писаться с мягким знаком (это я упрощенно очень - об этом более подробно рассказывается в нашей теме с правилами русского языка.

мариета: Помогите, пожалуйста, привести в порядок перевод этого стихотворного текста. Рифмы не обязательны - текст на народной основе, но боюсь, что в этом виде он вообще...как это... неудобоваримый Умоляю тебя, птичка ранняя, замолчи ты, не пой ранним утром. Поздно ночью вернулся любимый поздно ночью спустился с Балкана... Мой любимый устал от дороги И от ласках моих На рассвете заснул при третьих петухов Умоляю тебя, птичка ранняя, замолчи ты, не пой ранним утром. Вобщем смысл такой, но как построить фразы, чтобы сохранить ритм? И какие слова лучше заменить?

Калина: мариета, ну что ты, очень даже удобоваримо получилось . И ритм очень хорошо передан, очень по-русски фольклорно звучит. С ритмом я помочь не очень могу, потому что стихи не сочиняю Но вот со словами могу попробовать. "Птичку раннюю" лучше заменить на "пташку раннюю". "Ранняя пташка" - очень устойчивое в данном контексте сочетание, идиома. мариета пишет: от ласках моих Правильно будет "от ласок моих" "замолчи" лучше заменить на "смолкни". Мне кажется. Но тогда будет с ритмом беда, конечно. мариета пишет: при третьих петухов Говорят "с третьими петухами". И еще в "ранним утром" я бы поменяла порядок слов на "утром ранним", чтобы фольклорно звучало . Если в ритм не попадет, то можно "утром раннИИм". А с Балкана - это с Балкан? В русском, кажется, всегда во множественном числе. А вообще красиво

OdriH: мариета, Вы не могли бы привести оригинальный вариант (болгарский?), чтобы в переводе по вашему подстрочнику по-возможности сохранить ритм оригинала.

мариета: Калина Рада, что наши фольклорные восприятия так близки - мне не приходится объяснять что хотел сказать автор «Пташку» и «смолкни» беспроблемно можно заменить, а вот эти «третьи петухи» режут в глазах...Как еще можно сказать? - Сон схватил при третьих петухах? Он не успел заснуть до ... Вообще слово "третьи" такое неподатливое, трудно пристроить его. Может, заменим на "вторые"? Калина пишет: А с Балкана - это с Балкан? Да. У нас в прошлом балканом называли каждые горы, более высокие возвышения или холмы (слово турецкое). Но раз переводим на русском, значит надо поставить в множественном числе... OdriH пишет: Вы не могли бы привести оригинальный вариант (болгарский?), чтобы в переводе по вашему подстрочнику по-возможности сохранить ритм оригинала Могу. Но врядь ли оригинал поможет Автор стихотворения символист Кирилл Христов, у него замечательные стихи на фольклорной основе, но их трудно перевести, потому что написаны на диалектом, который более близок к македонскому, нежели к болгарскому... Но вот они: Ке те молам, птичко ранобудна, немой пея ранина зарана: снощи ми се върна първо либе, снощи ми е слезло от балкана, морно от път, са"ноч от милувки - трети петли тиок сън го хвана... Ке те молам, птичко ранобудна, немой пея ранина зарана. По этих стихах есть очень хорошая песня, я хочу на нее сделать плэйкаст, надеюсь, что получится передать настроения

Хелга: мариета Красиво и душевно у тебя получилось. А само стихотворение так красиво звучит. Вот попробовала как-то сложить, по-своему. Пташка ранняя, тихо молю я, Ранним утром не пой свою песню, Поздно ночью вернулся любимый, С гор спустился, с вершин поднебесья Он с дороги устал, но со мною Ночь не спал, лишь уснул на рассвете, Миловала его да ласкала, Пока третий петух день не встретил. Пташка ранняя, тихо молю я Ранним утром не пой свою песню…

Цапля: мариета Какой красивый стих, и не менее прекрасный перевод на русский! Хелга, браво!

Леона: мариета как красиво звучит на болгарском! А перевод Хелги , во-первых, изумительно красиво звучит на русском, а во-вторых, как мне показалось, очень близок к оригиналу. Цапля пишет: Хелга, браво! Присоединяюсь!

мариета: Хелга Это оно самое!!! Так красиво и мелодично у тебя получилось! И совсем-совсем в точку! Большое тебе спасибо, солнышко, ты у нас такое талантище! Надеюсь, позволишь мне использовать твой перевод в плэйкасте?

Хелга: мариета пишет: Надеюсь, позволишь мне использовать твой перевод в плэйкасте? Так, конечно же, если нравится! Спасибо...

Бэла: Хелга признаюсь, с нетерпением ждала твоего появления с переводом. Получилось очень трогательно и нежно. Ты - Талант. Спасибо тебе (Даже горло защемило...)

Хелга: Бэла Стихотворение в оригинале прекрасно...

мариета: Поставила плэйкаст в тему "Настроения"

Unintended: Девочки, подскажите пожалуйста, глагол носится (что делает): -ит - это суффикс, это два суффикса -и и -т или это окончание?

Хелга: Unintended пишет: глагол носится (что делает): -ит - это суффикс, это два суффикса -и и -т или это окончание? Ох, кошмарная тема. Боюсь ошибиться. но вроде как это - личное окончание.

Unintended: Хелга, спасибо!

OdriH: хороший справочник Весь русский язык в таблицах. От фонетики до синтаксиса

мариета: тучка пишет: мариета пишет: ` како падеж у сущ. в небе? Я что-то не поняла Это я где-нибудь спрашивала? Или Вы спрашиваете меня?



полная версия страницы