Форум » Авторы Клуба » Рассказы о мистере Киббле » Ответить

Рассказы о мистере Киббле

W.Kitten: Автор: W.Kitten Название: Рассказы о мистере Киббле Жанр: исторический детектив (времен Джейн Остин). Неожиданно, хотя и приятно, что здесь на форуме много внимания уделяется историческому детективу. Мне тоже очень нравится этот жанр. Боюсь, то, что я пытаюсь представить на суд читателей, не совсем самостоятельно. Некоторые детали позаимствованы из раздела "История и повседневная жизнь" (за который спасибо – блестящая была мысль завести такой раздел), а некоторые – из художественной литературы. Надеюсь, мы с мистером Кибблом придемся ко двору в здешней литературной гостиной. Буду благодарна за конструктивную критику.

Ответов - 121 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Хелга: W.Kitten Как Вы утонченно-ироничны!

Mirani: W.Kitten, спасибо! Ваши строки доставили мне большое удовольствие! (просто прелесть что такое! )

Hloya: Набор чтения благородной леди - выше всяких похвал!!!!


Marusia: Беверли - так, стало быть, зовут таинственного воздыхателя с пылающими черными глазами Самое интересное, если леди Изабелла попала в точку, и этот Беверли действительно встречается и шляется под окнами означенных дам W.Kitten Продолжения!

novichok: W.Kitten В каждой щелочке по томику запрещенной литературы Класс!! W.Kitten пишет: Внутри книги лежала записка Все-таки не удержалась Изабелла, настрочила анонимку Леона пишет: Продолжайте ещё!

W.Kitten: Хелга пишет: Как Вы утонченно-ироничны! Как и источник... Hloya пишет: Набор чтения благородной леди - выше всяких похвал! Мне тоже постоянно хочется хвалить его авторов. Marusia пишет: Беверли - так, стало быть, зовут таинственного воздыхателя с пылающими черными глазами Самое интересное, если леди Изабелла попала в точку Любопытный поворот событий, и мог бы послужить основой для закрученного детективного сюжета. Но в данном рассказе сыщик – мистер Киббл, а не Изабелла, поэтому все пойдет по-другому; в частности, именно потому, что фамилия воздыхателя Беверли.

W.Kitten: Граф одной рукой схватился за сердце, а другой за голову. – Встречается! С моей дочерью! Оставался бы сколько угодно при леди Агнес, и при леди Беатрис – тоже куда ни шло, а лучше всего – при леди Вайолет. Что за авантюрист вскружил ей голову? Вот до чего доводят романы! Библиотека для чтения в городе – это вечнозеленое древо дьявольского познания, оно цветет круглый год… и уверяю вас, кто постоянно забавляется его листами, тот и до плода дойдет! Графиня обратила испуганный взор на мужа: – Вы считаете… Он смягчился. – Нет, я, конечно, не думаю, что зашло так далеко, но это не значит, будто нам надо сидеть сложа руки и ждать, когда Изабеллу увезут в Гретна-Грин. Любой охотник за приданым может сыграть на чувствах неопытной девушки, начитавшейся романов! Мистер Киббл кашлянул: – Могу я почтительно осведомиться, какие аргументы выдвигала сама леди Изабелла, и почему беседа с ней оказалась столь безрезультатной? Графиня глянула на него почти так же изумленно, как он на нее. – Откуда вы знаете… Граф только махнул рукой: – Это элементарно, дорогая! Очевидно, если бы нам удалось выбить из нее романтические бредни, нам бы не потребовалась помощь со стороны. Та вздохнула. – Она чего только не говорила. Записку, например, будто бы написала сама… Да как в такое поверить? И уворачивалась, как могла, лишь бы не дать обещание выходить замуж, как все, за кого прикажут ее близкие. "Даже если я еще никому не отдала предпочтения, ваш выбор возбудил бы во мне отвращение…" – Какие такие предпочтения и отвращения? – вспылил отец семейства. – Это совершенно неприлично для молодой девицы. – Да я говорила ей, что и то, и другое со временем неизбежно проходит, и потому в браке куда безопаснее начинать с легкого отвращения. Приводила примеры… Графиня покосилась на супруга и грустно призналась: – Ничего не помогло. Все, что мы смогли, и считали себя вправе сделать в этой ситуации – это не спускать глаз с дочери ни днем, ни особенно ночью. Я приказала ее горничной спать в комнате рядом с нею. Мистер Киббл посмотрел круглыми глазами так, будто подобная мера ни за что не пришла бы ему в голову, и даже объяснил, почему: – Бывает, ваше сиятельство, что слуги, поставленные перед выбором, какой из двух противоречащих друг другу сторон сохранять лояльность, выбирают тех, от кого исходит более щедрое вспомоществование… – Ах, нет, Люси такая простушка! Хотя… Лучше быть на безопасной стороне. Хорошо, я прикажу еще и своей горничной спать там же. – Безусловно, на некоторое время эта мера окажется эффективной, но при наличии времени и ресурсов противоположная сторона окажет своей воздействие на любое количество наблюдателей. – Все верно! – энергично вмешался граф. – Дело именно в другой стороне. Там мы бессильны, зато хороший сыщик… Словом, я говорил с вашим магистратом, и он согласен дать вам поручение отыскать этого молодчика и каким образом он сообщается с леди Изабеллой. – Понимаю, ваше сиятельство. Могу я переговорить со слугами; в частности, с горничной вашей дочери? – Да я ее уже допрашивал… Впрочем, я вам не указчик. Делайте, что считаете нужным, но воспрепятствуйте побегу леди Изабеллы с ее поклонником в Гретна-Грин!

Надина: W.Kitten Только сейчас прочитала ваше творение! Безумно интересно и такой приятный стиль! W.Kitten пишет: Да я говорила ей, что и то, и другое со временем неизбежно проходит, и потому в браке куда безопаснее начинать с легкого отвращения. Приводила примеры… Примеры из личной жизни надо полагать?

Цапля: W.Kitten чудесное продолжение - интрига все круче... W.Kitten пишет: в браке куда безопаснее начинать с легкого отвращения. Какая прелесть!

Tatiana: W.Kitten Долго пыталась что-то выделить, но не смогла. стройными рядами... из песни слова не вытянешь... и т.п.

Marusia: Легкое отвращение в браке неизбежно и куда безопаснее Кто же спорит А мистер Киббл весьма проницателен W.Kitten

Mirani: W.Kitten - спасибо!

Хелга: W.Kitten Спасибо! Мистер Киббл - блистательно логичен!

Axel: W.Kitten Спасибо за увлекательное чтение!

apropos: W.Kitten Изумительное продолжение! М-р Киббл такой проницательный джентльмен - это что-то.

Леона: W.Kitten Спасибо! Вся в ожиданиях от начала деятельности мистера Киббла!

W.Kitten: Ах, дамы, вы нас просто перехваливаете! Мы с мистером Кибблом чрезвычайно тронуты.

Надина: W.Kitten пишет: вы нас просто перехваливаете! Не перехваливаем - ценим по достоинству

W.Kitten: Мистера Киббла провели в комнату экономки, и через несколько минут туда вошла девица в холщовом переднике поверх шелкового платья. Она стала на пороге, скромно потупив глазки. – Так-так. Как вас зовут, дитя мое? – Люси, с вашего позволения, сэр. – И кем вы служите в этом доме? – Камеристкой леди Изабеллы, сэр. – Очень хорошо. Как же так, Люси: ваша хозяйка завела ухажера, а вы, что же, об этом не знали? Девица горестно вздохнула: – Нет, сэр, ну совершенно не представляла себе! – И не видели его? – Нет, сэр, даже мельком не видала. – И не передавали от него хозяйке ничего? Записочек не носили? – О господи, да я бы скорее язык откусила!.. – Замечательно, Люси! Смотрите, не давайте никому воспользоваться вашей простотой. – Слушаю, сэр! Херувим дивился на нее, будто не веря своим глазам. – Ну, шелковое платье у вас, конечно, от вашей хозяйки; щедрая она, ничего не скажешь. А откуда брелок в виде охотничьего рожка, дитя мое? Это ведь мужское украшение… Девица схватилась за шею: под тонким материалом и правда выступал оригинальный кулон. – О господи, сэр, вы меня так напугали!.. Она набрала воздуху в грудь, но мистер Киббл остановил пухлой ручкой готовую политься речь. – Полно, полно, Люси, здесь никого из ваших хозяев нет: чуточку поменьше наивности и побольше правдивости. Мне много встречалось ваших товарок. Я издалека узнаю маску глупости, а под ней пару глаз, зорко следящих за собственной пользой. Куда выгоднее, правда? Камеристка подняла на него полный обиды взор, однако херувим не смягчился, а тем же ровным тоном спокойно пояснил: – А я ведь, Люси, сыщик с Боу-стрит. Слыхали про полицейский суд на Боу-стрит? Предположим, прямо сейчас оставлю вас тут, под присмотром экономки, а сам пойду да обыщу ваши вещи. Вам ведь придется за каждую монетку дать отчет, откуда она к вам пришла… Приходили монетки? И даже золотые, наверное? Девица побледнела. – Но я вам зла не желаю, дитя мое. Мне нужно все знать про воздыхателя леди Изабеллы, как его – Беверли. А вы расскажете мне, что сами знаете. Дрожащим голосом Люси призналась: – Я с ним самим не разговаривала никогда, и видела только издалека, когда он с хозяйкой говорил в саду, а я стояла в дверях… – Предупредить, если кто вдруг появится. – Да, сэр, а еще посматривать, чтобы у них там… Чтобы не очень задерживались, в общем… – Похвально с вашей стороны. Ну и, конечно, если хозяйку увезут в Гретна-Грин, не говоря уж о чем похуже, прощайте тогда, доходы. – Вот уж грех вам такое говорить, сэр. Нет, мистер Беверли не из таких. Он почтительный всегда, и только ручки леди Изабелле целует. А то, бывало, станет на колени и говорит, говорит… – Сегодня не из таких, а завтра из таких. Так что, как они договаривались? – Записочками, сэр. Я их на здешнюю конюшню относила, когда посылали кучеру сказать, когда их сиятельства желают карету к крыльцу. Отдавала там мистеру Томасу, он грумом при конюшнях, а если хозяйке что передать, то ихний слуга там дожидался с письмом, ну, иногда передавал пустячок на ленты… За труды… – Ну что ж, способ не хуже любого другого. Ладно, Люси, покажите мне этого любезного мистера Томаса. Пройдемся с вами вместе на конюшни. Такой хорошенькой девушке не следует в одиночку разгуливать по Лондону…

Надина: W.Kitten Спасибо! Допрос превосходен!



полная версия страницы