Форум » Авторы Клуба » Самолет летит, а мы падаем. Ivetta » Ответить

Самолет летит, а мы падаем. Ivetta

Ivetta: Жанр: Небольшой коктейль из любовного романа и приключений в жанре Буссенара) Навеяно недавним чемпионатом мира по футболу и жутчайшей дискриминацией женщин в футбольном сообществе)

Ответов - 83, стр: 1 2 3 4 5 All

Ivetta: - Внимание пассажиров! Заканчивается посадка на рейс двадцать двенадцать! Повторяю… Здание аэропорта Кейптауна было забито пассажирами. Футбольные фанаты возвращались домой после девятнадцатого чемпионата мира по футболу, прошедшего в самом сердце Африки. Кое-где звучали прощальные вувузелы – африканские дудки, успевшие надоесть и футболистам и телевизионным зрителям, пестрели футболки с символикой, в последний раз выкрикивались речевки команд. Конечно, большую часть аэропорта занимала «Красная фурия» - команда победитель. Отовсюду раздавалась испанская речь, а от количества красного цвета слезились глаза. Закончился один из самых красивых и желанных чемпионатов, когда-либо проводимых между странами. По эмоциональному накалу он, пожалуй, мог бы затмить даже Олимпиаду. Событие, которое заставляет мужчин забывать о войне, о еде, о женщинах - обо всех абсолютно мужских инстинктах. Маленький круглый кусочек из кожи становится центром вселенной – глобусом, перебрасываемым с ног на голову. Кейптаун провожал своих гостей посеревшим небом и мелким дождем. Но и это не могло омрачить царящего в аэропорту настроения. По просторному залу в танце проходили испанцы, приветствуя друг друга и всех попадающихся под руку прохожих. - Простите…извините…- к регистрации торопилась молодая женщина, ловко расталкивая подворачивающихся под руку крупногабаритных мужчин. Это была невысокая худощавая шатенка лет двадцати пяти с яркими синими глазами и вздернутым носиком с едва заметной горбинкой. Майка испанской сборной с номером главного иллюзиониста команды - Андреса Иньесты - гордо облегала небольшую грудь. Потертые со всех сторон синие джинсы мешковато свисали с бедер. Темно-синяя ветровка с маленьким испанским флагом на рукаве и кроссовки с логотипом Nike довершали образ их обладательницы – «Осторожно! Идет футбольный болельщик!». Короткие каштановые волосы по-мальчишески торчали в разные стороны. – Добрый день. Она остановилась перед стойкой, за которой стояла миловидная девушка в опрятной служебной форме, убрала волосы со лба и перевела дух. Девушка понимающе кивнула и дождалась, пока пассажирка сама начнет разговор. - Вот мой билет. Надеюсь, я не опоздала? – спросила она по-английски. - Нет, мисс, но мы вас искали по всему аэропорту. Вы последний оставшийся пассажир. - Звучит как-то зловеще, - отшутилась девушка и поправила большую спортивную сумку, тянущую ее худенькое плечо к полу. – Благодарю. Она взяла посадочный талон и поспешила к выходу. Ее появление в салоне самолета было встречено бурными аплодисментами. - Да, долго же им пришлось меня ждать, - пробормотала она себе под нос. Стюардесса торопливо проводила ее на место и, убедившись, что она пристегнула ремень безопасности, вернулась к себе. - Вы можете объяснить смысл этих ремней? – послышалось сбоку. Девушка повернулась на голос и столкнулась лицом к лицу с говорившим. - Простите? – недовольно поежилась она. - Ремни, - спокойно повторил мужчина, глядя на нее. – Полагаете, они способны нас спасти в случае чего? - Вы…эм…летите в Мадрид? – девушка захлопала ресницами. - Так мне сказали, когда я садился в этот самолет, - кивнул мужчина. - Так вот! - жестко сказала девушка. – С рейсом на Мадрид никаких «случаев чего» быть не может. О’кей? - Как скажете, - равнодушно заметил мужчина. – Вы ведь испанка, да? - Вы проницательны. - Еще бы, такой темперамент и такая непунктуальность. Казалось, он не заметил ни футболки с шестнадцатым номером, ни брошенной на колени куртки с испанским флагом, ни маленького браслетика, связанного цветами испанской сборной. Только темперамент и пунктуальность. - Простите? – процедила она сквозь зубы. - Мы ждали вас почти двадцать пять минут. Знаете, что такое двадцать пять минут для человека, планирующего пересадку где-то посреди Европы? - Я не просила себя дожидаться. - Благодаря вам, я опоздаю на свой рейс. - В таком случае, вам надо было взять такси. Девушка стала раздражаться. Высокомерный, чопорный сосед с неприлично бестактными вопросами грозил превратить и без того тяжелый перелет в настоящую муку. «Ну уж нет» - сказала она себе. – «Я не позволю какому-то обиженному жизнью и ремнями блондинчику испортить радость победы». Самолет медленно двинулся вперед, остановился, сделал небольшой поворот и стал разгоняться. Девушка вцепилась в рукоятки кресла и прикрыла глаза. Мотор загудел с новой силой и рывком поднял железную махину в воздух. Они оставили африканскую зиму где-то в хвосте и ринулись навстречу европейскому лету. - Так вот, я вам скажу, - снова раздался металлически хладнокровный голос сбоку. - О, Dios ! – она опустила голову на колени, обхватив затылок руками. - Эти ремни для того, чтобы крепко привязать нас к креслу. Чтобы мы не разлетелись при падении. Понимаете о чем я? - заговорщицки шепнул сосед. - Пользы никакой, зато опознать потом проще. Заглянул в зубы прикованному к креслу обгоревшему огрызку и паспорт не нужен. - Вы, я вижу, оптимист. - Нет, я Уильям Купер, - представился незнакомец. - Очень приятно, - буркнула девушка, чтобы отвязаться от него. – Мисс, можно мне воды? – обратилась она к стюардессе. - Вы ведь не собираетесь пить снотворное? – поинтересовался Уильям Купер. - Именно это я и собираюсь сделать, - заверила его девушка. - Вы не можете! – вдруг сказал он. – В случае чего… - Да нет никаких случаев чего! – не выдержала она. – Нет! И не будет! Через несколько очень долгих и мучительных часов, мы приземлимся в Мадриде! А теперь, разрешите мне поспать, у меня была бессонная ночь. - Я просто хотел сказать, что в случае чего вы пропустите самое интересное, - он немного помолчал. – Кстати, вы хорошо говорите по-английски. - Я уже жалею об этом, - прошептала девушка. - Простите, что вы сказали? – переспросил Купер. - Я говорю: а вы наверняка англичанин. - Да, угадали. - Это было не трудно, - ехидно ухмыльнулась девушка. – Что ж, это многое объясняет. Еще бы! Ее сосед не мог оказаться никем другим, кроме как англичанином. Она мельком глянула на него: короткие волнистые пепельно-русые волосы темнели у корней, словно их только что подкрасили; густые и острые брови нависали над зеленовато-серыми глазами (редко встречающееся сочетание хамелеонов, которые окрашиваются в цвет под стать настроению их хозяина) и могли бы придать грозный вид если бы не длинные по-женски закрученные ресницы; тонкие черты лица, говорящие о благородном происхождении; немного ассиметричная форма губ с кривоватым левым уголком, словно вздернутым в усмешке, и почти неуловимая ямочка на подбородке, хорошо заметная только когда он широко улыбался. Изящно запрокинутая нога на ногу, аристократически скрещенные пальцы – девушка присвистнула про себя, удивившись, что ее сосед не сидит в смокинге, потягивая рюмку дорогого коньяка. На нем были узкие темно-серые брюки из тонкой шерсти, рубашка нежно-молочного цвета и свободный жакет английской вязки, цвета крем-брюле – эдакий лондонский щеголь.

Ivetta: Стюарты включили мониторы, висевшие в салоне, и предложили пассажирам наушники. Девушка, понадеявшись, что утомительный разговор закончен, потянулась к наушникам, но не тут-то было. - Могу я узнать как вас зовут? – поинтересовался ее сосед. - Тико, - нехотя выдавила она. – Тико Рамос. - Какое необычное испанское имя. - Оно греческое. - Никогда не слышал такие женские имена. - Оно мужское, - снова прервала она. - А вы, случайно не… - Нет, я не родственница Рамоса . Наконец, стюарт принес ей стакан с водой. Девушка благодарно взглянула на него и зарылась в сумке. Вытряхнув все карманы, она так и не нашла снотворного и шумно выдохнула. - Потеряли? – снова этот гнусавый голос. – Это значит, что вам не суждено выпить лекарство. - Это значит, что мне не суждено поспать. Diablo ! - Я думаю, вы выспитесь без всяких лекарств. - Хотите поспорить? – насмешливо скривилась она. Нижняя губа, которая была чуть больше верхней, угрожающе выдвинулась вперед. Девушка заерзала в кресле, тщетно пытаясь успокоиться. - Вы не боитесь летать? – снова пристал мужчина. - Нет. - А я боюсь, - он взглянул на нее с грустью. – Очень… - По вам и не скажешь. - Я выпил успокоительное. Правда, больше положенного, но… - вдруг он встрепенулся. – Думаете это может быть опасно? - Не опасней чем падение с высоты десять тысяч метров. Самолет встряхнуло. Тико не могла не удержаться от того, чтобы не взглянуть на напуганное лицо мужчины. Он сидел с побелевшими губами и широко распахнутыми глазами, вцепившись в ручки кресла мертвой хваткой. - Это всего лишь воздушная яма, - успокоила она соседа. Он внимательно посмотрел на нее, нахмурившись, от чего его лицо стало сосредоточенным, а на лбу появились тонкие борозды морщин. Девушка незаметно улыбнулась. Она было уже закрыла глаза, чтобы попытаться уснуть, как над головой зашипел приемник и нежный голос стюардессы защебетал по салону. - Уважаемые пассажиры! Просьба сохранять спокойствие. Наш самолет по техническим причинам вынужден совершить посадку в Габороне . - О, Боже! Это аварийная посадка? – заверещали пассажиры, которых просили сохранять спокойствие. – Мы падаем? Самолет снова тряхнуло и бросило вниз.

мариета: Из-за перестрелки в соседней теме чуть не упустила это новенькое чудо Ivetta, Я очень рада твоему появлению - у тебя всегда такие вкусненкие вещи Что будет на этот раз? Испанское с английским гарниром? Я пока не очень ориентируюсь в сюжете, но уже визжу от удовольствия: Ivetta пишет: Вы, я вижу, оптимист. - Нет, я Уильям Купер Просто прелесть! Вообще, сяжу на лавочку в ожидании продолжения!


Muelle: Ivetta Как здорово, что появилась новая прелестность! Ироничная, с отличным юмором и интересной тематикой - про футбол с удовольствием почитаю! Мистер Купер - чудо! Мне он уже нравится! Что-то будет! Мурчу в ожидании продолжения... Масенькая пинеточка... Ivetta пишет: Футбольные фанаты возвращались домой после девятнадцатого чемпионата мира по футболу, прошедшего в самом сердце Африки.Быть может, это случайная опечатка? Автор, прости-прости! Кейптаун не в центре Африки. ))

Леона: Ivetta ух ты, новый рассказ! Присоединяюсь к ожидающим продолжения, тем более что чемпионат мира ещё жив в воспоминаниях! Пинеточка. А почему ты пишешь "стюарТ"? Вроде же "стюарД"?

Бэла: Ivetta спасибо за новинку! Начало обнадеживает и сулит... Юмор, непунктуальная испанка, переуспокоившийся англичанин, что еще нужно, чтоб спокойно встретить старость новый день и новый роман-коктейль? Если позволите, занозы Ivetta пишет: ВниманиЮ пассажиров ; Ivetta пишет: пробормотала она себе под нос. Стюардесса торопливо проводила ее на место и, убедившись, что она пристегнула ремень безопасности, вернулась к себе. -чуть прополоть местоимения. Ivetta пишет: Заглянул в зубы прикованному к креслу обгоревшему огрызку - и паспорт не нужен. здесь просится знак препинания, возможно, тире. Ivetta пишет: Не опасней , чем падение с высоты десять тысяч метров Ну и отдельное "спасибо" за "прерванный полет". В духе форума. На самом интересном месте.

Wega: Ivetta Отлично написано! Всё, как мне нравится - немногословные, почти портретные описания, кажущаяся совершенно реальной ситуация отчётливо предстаёт в воображении и создаётся ощущение, что с синьоритой и мистером давно знакома. И думается мне, что это не про футбол. С нетерпением буду ждать продолжения: уж очень не люблю читать кусками.

Хелга: Ivetta Как замечательно, что Вы пишите! Присоединяюсь к ждущим продолжения. Англичанин уже зацепил, не говоря о героине.

Цапля: Ivetta К сожалению, все времени не доставало прочесть Вас ранее, а вчера - так совпало, что увидела новое название и... Мне очень понравилось! Очень!

bobby: Ivetta Очень рада новому произведению! Начало многообещающее...

Ivetta: Леона, Бэла, Muelle, спасибо за тапки *аккуратно подобрала и пошла раскладывать по полочкам правильно * Роман, так сказать, пока не окончен. Он где-то на середине. Немного беспокоит отсутствие смысла. Мне привычней заниматься самокопанием, как в предыдущих работах. Но это тоже своеобразный эксперимент. Приключения обещаю))) Постараюсь выкладывать объемно. Очень раза вас всех снова видеть

Ivetta: Он стал стремительно снижаться. Паника, мгновение назад царящая в салоне, неожиданно исчезла. Люди замерли в ожидании или оцепенении. Шум моторов стал увеличиваться и вскоре превратился в невыносимый гул. Пассажиры почувствовали сильный удар и скрежет шасси. Машина все еще неслась на всех парах, только теперь по ровной поверхности взлетно-посадочной полосы. От момента первой встряски до остановки самолета прошло не более двенадцати минут, но они показались вечностью для каждого, сидевшего в кресле этого наполненного футбольными фанатами салона. Когда самолет наконец остановился, послышалось неуверенное пение. Кто-то из пассажиров пел испанский гимн, который уже через секунду подхватили все присутствующие. Раздались аплодисменты. Люди нестройными рядами стали покидать салон по аварийному трапу. - Вы выходите? – спросила Тико своего соседа, который и не думал двигаться с места. - Пожалуй, я дождусь, пока самолет окончательно остановится, - робко ответил мужчина. - Он уже остановился, мистер… - Купер. - Да, мистер Купер! Мы встали. Более намертво придумать сложно. - Ладно, - тяжело вздохнул Купер. – Я встаю. - Отлично. Девушка поспешила к выходу, оставив все еще напуганного мужчину в одиночестве. На улице гулял ветер и моросил дождь. Куцее здание аэропорта не внушало никакой уверенности, что сможет выдержать бурю в случае чего. «В случае чего» - вспомнила Тико. – «Вот сволочь. Накаркал». Пассажиров ввели в здание и рассадили в зале ожидания – оно грозило затянуться на неопределенный срок. Люди обеспокоенно поглядывали друг на друга, не решаясь заговорить о произошедшем. Все ждали вестей от представителей своих турфирм или посольства – от кого-нибудь, кто мог исправить ситуацию и помочь долететь до дома целыми и невредимыми. Тико села в самом углу, бросив сумку под стул, и опрокинув голову на руки, стала изучать узоры на грязном полу. Что-то тяжелое опустилось на соседнее сиденье. Она не обернулась, но чутье подсказывало ей, что это до боли знакомый человек. - Что я вам говорил? – услышала она, доводивший ее до истерики, голос. – Мы упали! - Мы не упали, - устало ответила девушка, выпрямившись. – Мы приземлились. - Называйте это как хотите, но приземлились мы точно не в Мадриде. - У вас закончилось действие успокоительных? - Хм… - Я так и думала. Простите, я очень устала, - девушка прикрыла глаза. – Дайте мне немного вздремнуть. - Я вас не трогаю, но как вы можете спать в такой ситуации? - Вы способны ее изменить? - Нет. - Я тоже. Так что, почему бы нам не расслабиться? Тико отвернулась от назойливого соседа и, притянув к себе колени, свернулась клубочком на неудобном сиденье. За спиной тяжело вздохнули и заерзали – сосед явно не был расположен к тому, чтобы вот так просто избавить девушку от своего общества. Пассажиры разошлись по углам, ожидая свой багаж. Сосед же, как и Тико, имел при себе лишь дорожную сумку, прекрасно вписывающуюся в его стиль – большая кожаная мужская сумка от Louis Vuitton. В зал ожидания вошла высокая женщина в униформе авиакомпании и попросила внимания пассажиров. Оказалось, что в Габороне отменили все полеты. Людям было предложено разместиться в гостиницы на неопределенный срок либо добраться поездом до Франсистауна. Правда, уверенности в том, что оттуда можно вылететь в Мадрид или любой другой город Европы никто не давал. Купер поднялся с места и зашагал по залу, нарезая круги, словно что-то обдумывая. Тико наблюдала за его размашистым шагом Дон-Кихота и пожалела горе-путешественника. Мужчине было не больше тридцати пяти, высокий, стройного телосложения, но не худощавый. Он сунул руки в карманы жакета и, опустив голову, бродил по залу. Неожиданно он поднял голову и посмотрел прямо на Тико – это был не напуганный, но обеспокоенный взгляд, глаза из серо-зеленых стали темно-серыми, губы плотно сжатыми, словно он решался на что-то. Увидев, что девушка смотрит на него, он уверенно направился к ней. В этой походке уже не было растерянности Дон-Кихота, скорее, она превратилась в кошачью гибкость Дон Жуана. - Вы слышали, что они сказали? - начал он, встав напротив Тико. - Да. И я не намерена здесь оставаться. Сейчас они скажут когда будет поезд и я возьму билет на первый же рейс. - Я с вами полностью согласен. - Что? – воскликнула девушка. – Не хотите же вы поехать со мной? - Я должен. Мне нужно быть в Лондоне не позднее воскресенья. - Какое совпадение. Мне тоже. - У вас тоже суд? - Почти. Свадьба… брата, знаете ли… - Тико задумалась, стоит ли откровенничать с этим назойливым типом. – Впрочем, это неважно. - Значит, до Франсистауна, а там на самолете? - Да. Максимум в среду мы будем в Мадриде. В зал снова вошел представитель авиакомпании и объявил, что поезд до Франсистауна отходит не раньше четверга. Калахари разрывается северо-восточными ветрами, а это значило, что точно сказать когда начнутся авиаперелеты никто не мог. Со всех сторон раздалось недовольное бормотание, местами вырастающее до крика. Паника наконец охватила всех пассажиров рейса двадцать двенадцать. - Это даже как-то символично, - заметил Купер, усаживаясь рядом с Тико. – Вы обратили внимание на номер нашего рейса? - А что с ним? - Две тысячи двенадцать, - заговорщицки сказал Купер. – Вам эта цифра ни о чем не говорит? - Если вы имеете ввиду конец света, то я не верю в эту чушь, - фыркнула Тико. - Очень зря. В одном вы правы - выбираться отсюда нужно как можно скорее. - Что вы предлагаете? – девушка внимательно взглянула на Купера. Он по-лягушачьи растянул губы в улыбке, от чего его ямочка на подбородке стала заметней. Тико подумала, что именно так – этой самой улыбкой, - он сводит с ума лондонских прелестниц, и усмехнулась про себя. - Предлагаю поехать на машине, - после недолгой паузы сказал Купер. - Шутите? Камикадзе, вы в самолете чуть в штаны не наделали, а теперь решили проехаться на машине по бушующей пустыне? - Мы будем держаться побережья. - Во-первых, к нему надо еще выехать, а во-вторых, вы хорошо знаете эти места, приятель? - Не очень-то вы дружелюбная. - Ищите другого компаньона для ваших самоубийственных планов. - Так вам надо в Мадрид или нет? - Да, черт возьми! – вскрикнула Тико. – Но живой! Понимаете? ЖИ-ВОЙ! - Что ж, желаю дождаться живого рейса. Купер поднял сумку и двинулся к выходу. На улице стало темнеть. Дождь прекратился и в воздухе висело тяжелое удушье. Мужчина огляделся по сторонам, нашел остановку со скучающими таксистами – их было две-три машины. Остальные, очевидно, разъехались по гостиницам. - В Франсистаун, - по слогам сказал он. Мужчина за рулем округлил глаза. - Фран-сис-таун, - повторил Купер. - Я не тупой, - раздраженно ответил таксист на хорошем английском. – И не сумасшедший. Так что довезу только до ближайшей гостиницы. - Но мне нужно в город, - оживился Купер, увидев, что собеседник его хорошо понимает. – Может посоветуете кого-нибудь, менее дрожащего за жизнь? - Есть один, - задумался водитель. – Но не советую к нему обращаться. - Почему? - Он настоящий псих, - оскалился таксист. - Меня это устраивает, - улыбнулся Купер.

Ivetta: Он бросил сумку на заднее сиденье и уже приготовился усесться вперед, как кто-то дернул его за плечо. - Стойте, - взволнованно сказала Тико. – Вы сумасшедший и, скорее всего, мы умрем, но, похоже, у меня нет другого выбора. - Садитесь. Купер как галантный джентльмен открыл дверь, приглашая девушку в машину и, взяв ее сумку, сунул ее в самую глубь такси. Наконец, они разместились и машина заскользила по успевшим высохнуть улицам. За окнами гудел ветер, шатая деревья и рекламные столбы. Они неслись по главному проспекту. Высотки домов смешивались с одно- и двухэтажными постройками. Небо посерело и нависло низко над городом. Где-то впереди вырисовывалась мрачная картина их будущего. Тико молчала всю дорогу. Мучающая ее весь день усталость, накрыла с головой – девушка уснула, уронив голову на багаж. Машина сворачивала с одной улицы на другую и вскоре остановилась в темном тупике. Водитель указал на бледнеющую вывеску бара. - Приехали? – удивился Купер. - Да, спросите Буру. Он всегда здесь. Купер поблагодарил водителя и начал тормошить Тико. Девушка подняла голову и часто заморгала. Наконец, она вспомнила где находится и вскочила. - Выходите, - сказал Купер, вытаскивая сумки. Тико послушно выползла из машины и встала, покачиваясь из стороны в сторону, готовая снова плюхнуться в сон. Купер расплатился с таксистом и, взвалив на себя сумки, потянул девушку к бару. Они вошли в темное, провонявшее алкоголем и табачным дымом помещение. У бара сидела пара посетителей, лениво обсуждая прошедший финал кубка мира, за столиками еще несколько мужчин. Увидев новых гостей, все замолкли и уставились на странную для этих мест парочку. - Нам нужен Буру, - громко сказал Купер. – Бу-ру. Бармен кивнул на дальний столик, который стоял в самом темном углу заведения. Купер подвел Тико к ближайшему столу и усадил обессилевшую девушку в кресло. Бросил сумки под стол и подошел к предполагаемому проводнику. Вопреки всем ожиданиям, им оказался белый мужчина лет пятидесяти с обветренным лицом и выцветшими глазами. На столе валялась фетровая шляпа, а сам он был одет в протертые и завалявшиеся брюки, цвет которых трудно было бы определить и такую же рубашку. Он поднял лицо и почесал бороду, смерив Купера оценивающим взглядом. - Чем могу быть полезен? – спросил он заплетающимся языком. - Вы - Буру? – неуверенно спросил Купер. - Он самый, сынок. - Но я думал что вы… - Я не бушмен, как видишь. Так чего надо? – Купер замялся, тогда мужчина повысив тон, продолжил. - Или купи мне выпивки, или проваливай, парень. Купер дал знак бармену и тот принес два стакана виски. Буру залпом осушил оба, не дожидаясь, пока Купер возьмет свой стакан, и откинулся на спинку стула. - Я от Жулио. Меня зовут Уилл Купер. Наш самолет совершил аварийную посадку и теперь, в связи с этими погодными условиями, когда будет следующий вылет не понятно. Поезда тоже временно не ходят. Можете ли вы доставить нас в Франсистаун? - Нас? - Да, меня и девушку, - Купер кивнул на дремлющую неподалеку Тико. – Мне сказали, что вы можете. - Ох, я уж подумал, ты решил мне весь самолет подсунуть, - хохотнул Буру. – Мочь то – конечно могу, но ехать в Франсистаун вам бессмысленно. - То есть как? – воскликнул Купер. – Почему? - Франсистаун закрыт как и Габороне. - Нам очень нужно попасть в Мадрид, понимаете? - Понимаю, сынок. Но что уж тут поделать, хотя… - он наклонился к Куперу и на того пахнуло дешевой выпивкой и сигарами. – Я могу довезти вас до самого Мадрида, если хотите. - Как? - Доедете до Касабланки, а там на ближайшем пароходе. - Сколько это займет времени? - Дней пять, - причмокнул Буру. – В худшем случае шесть. - А в самом худшем? - А в самом худшем, сынок, - осклабился Буру. – Ты не доберешься до дома никогда. Купер сглотнул комок, застрявший в горле при этих словах, и уставился на проводника пытаясь оценить степень серьезности сказанного. Глаза Буру не по-доброму блеснули и снова погасли. - Ну так что? Едем? - Сколько нужно времени на приготовления? - Четырех часов мне будет достаточно. Дайте девушке выспаться. Наверху есть небольшой мотельчик. Клоповник, конечно, но вам выбирать не приходится, верно? – хихикнул он. - На рассвете выдвинемся. Мужчина поднялся из-за стола и Купер смог оценить его по достоинству: высокий и широкоплечий, он мог бы дать фору любому молодому парню. Но при этом вся его фигура выглядела не массивной и тяжелой, а пружинистой и гибкой. Они пожали друг другу руки и Купер вернулся к Тико. Девушка все еще беззаботно спала, посапывая. Купер осторожно приподнял ее, чтобы не разбудить, и, прихватив сумки, вышел на улицу. Незнакомый город в незнакомой стране, пугающей и кажущейся опасной, да еще и район, не внушающий доверия – все это могло бы довести его до дрожи, если бы не необходимость заботиться о девушке. Он заглянул в спящее лицо – оно было похоже на детское личико: нижняя губа, приоткрывая рот, оттянута вниз; длинные густые ресницы закручены до самых бровей; смуглая нежная кожа, без всяких признаков косметики; яркие, словно нарисованные, брови вздорными стрелками разлетаются в стороны, нос с горбинкой капризно принюхивается к чужому городу. Тико что-то пробормотала и прижалась к его груди. Купер донес девушку до номера и уложил на кровать. Сам он сел у окна, соображая как дальше поступить. Бесспорно было одно – это путешествие явно не пахло безопасностью: сомнительный проводник, неизвестный маршрут, который теперь казался не таким уж простым, как вначале, но другого выхода у них не было. Покорно ждать авиарейсов он не мог. Купер закинул ноги на подоконник и уснул в кресле. Разбудил его стук в дверь. Он поднялся. Тико так же спала на кровати, свернувшись калачиком. Он, увидев ее, остановился ненадолго и улыбнулся. За дверью снова раздалось тихое постукивание – его уже ждал Буру. - Который час? – потирая глаза, спросил Купер. - Четыре. Вы готовы? - Нет, не совсем, - он заглянул в номер. Обсудить с Тико предстоящий маршрут ему не удалось и он понятия не имел как девушка отреагирует на него. – Нам что-нибудь нужно брать с собой? - Кроме денег, которые вы мне заплатите, ничего, - Буру приподнял шляпу и разгладил растрепанные волосы. От ночного пьянчуги не осталось и следа. Это был твердый, уверенный в себе мужчина, с ухмыляющимся морщинистым лицом и цепким взглядом. - Сколько? – спросил Купер, машинально потянувшись за бумажником. - Две тысячи. Плюс тысяча сверху за запасы и горючее. - Долларов? - Евро, - зевнув, сказал Буру. – По-моему, это по-божески. Ладно, я внизу. Поднимайте свою красотку и в путь. Он салютовал Куперу и бегло спустился вниз по лестнице. Уилл захлопнул двери и подошел к спящей девушке.

Ivetta: - Тико? Эй, просыпайтесь, мисс - он потряс девушку за плечо. Она лениво повернулась на другой бок и отмахнулась от него, пробурчав что-то. Через мгновение вдруг вскочила и потерла лицо. - Где я? – испуганно воскликнула она. - В гостинице. Вы уснули. - Я проспала все самое интересное? - А я вас предупреждал, - обрадовался Купер, что может ввернуть словечко о своей правоте всегда и во всем. - Что вам удалось узнать? Который час? Вы нашли этого Буру? - Да. И он ждет нас на улице. Так что, берите сумку и едем. - Куда? - В Касабланку. - Что? – вскрикнула Тико. – В Касабланку? - Мы будем там дня через четыре, - Купер решил уменьшить срок, чтобы убедить девушку побыстрее. - Пойдемте, я все объясню по дороге. Тико все еще в какой-то полудреме слезла с кровати, подобрала сумку и вышла за двери. У машины их поджидал Буру: темная фетровая шляпа со рваными полями натянута на глаза, старая темно-болотного цвета куртка, из-под которой виднеется застиранная рубашка, такие же темные брюки со множеством карманов и тяжелые с виду ботинки, какие носят американские военные. Он приподнял голову и в его темно-зеленых глазах заблестел интерес к путешественникам. - Что это еще за Данди-крокодил? – буркнула Тико. - Это наш проводник. - Вы, должно быть, шутите? - Нет, а что, похоже? - И сколько будет стоить наше путешествие с этим, - девушка пыталась подобрать слова и добавила. - Клоуном? - Три тысячи. - Вы спятили! – Тико потянула себя за волосы. – Вы что, сын Била Гейтса? Я не дам три тысячи за то, чтобы убиться в этом драндулете. Я не знаю его. Да, что там говорить, я вас не знаю! Что за идиотская авантюра! Нет-нет-нет. Я еду в Франсистаун. - Вы думаете мне это очень приятно? Но он закрыт. Вы не сможете вылететь оттуда, - обеспокоенно, но с раздражением сказал Купер, взяв ее под локоть. - Тогда я вернусь в аэропорт, - Тико отпихнула его руку и закинула сумку за плечо. Буру подошел к ним и подмигнул девушке. Та нахмурилась, поглядывая на него исподлобья, а он словно не замечал ее злобного взгляда. Сунув руки в карманы куртки, он насвистывал что-то. Купер все же отобрал у нее сумку, уложил все в машину, отметив, что багажник полон припасов, и вернулся за девушкой. - Я с вами никуда не поеду, - заартачилась Тико. - В Франсистаун вы все равно не попадете, - добродушно улыбнулся Буру. – Даже если попадете, перелеты возобновятся не раньше чем через неделю, может полторы. - Почему? Потому что вы так сказали? - Нет, потому что так сказали в новостях. Вы смотрели новости? - Довезите нас до побережья, - предложила девушка. - Мы сядем на корабль и доплывем до Йемена. Оттуда все летает, верно? Что говорят ваши новости на этот счет? - Что вам придется плыть через Сомали, - безразлично ответил Буру. – Знаете, ЧТО такое Сомали? - Отлично, - хлопнула себя по лбу Тико. – Но я не собираюсь плестись через всю Африку! Как это вообще возможно? Довезите меня до ближайшего города. Нам ведь достаточно вырваться в центральную часть? Что там…Конго, Судан, Нигерия? Что угодно! Но Касабланка?! Буру подмигнул Куперу и присвистнул. - Бойкая штучка, однако, - хмыкнул он. – Да не бойтесь вы. Не съем я вас. - Не съедите, так продадите, - огрызнулась Тико. - Да кому вы сдались, леди? – искренне рассмеялся Буру. – Купер? – Тико грозно посмотрела на него. - Я не полечу на самолете, - неуверенно сказал парень. – Один раз мы уже упали. - Мы не упали, черт вас дери! Мы сели!!! - Я не хочу больше так садиться. Лучше уж на драндулете по пустыне. - Купер вы…вы… - Тико пыталась подобрать слова, но на ум шли одни ругательства. Она выругалась по-испански и отвернулась от мужчин. – Хорошо, просто довезите меня куда-нибудь, но за дорогу до Марокко я платить не собираюсь. И учтите! У меня есть оружие. Она обошла машину и, громко хлопнув дверью, села на заднее сиденье. Мужчины переглянулись и Буру, сочувственно пожав плечами, потрепал Купера по спине. Сев в машину, они обнаружили Тико крепко уснувшей - стоило очутиться в теплом и сухом месте, где можно положить голову, как девушка тут же заснула, тихонько посапывая и временами бормоча обрывки фраз по-испански. - Можете тоже поспать, - обратился к Куперу проводник. – Дорога будет долгой. Он включил радио, из которого полился старый добрый рок-н-ролл, и стал тихо подпевать. Купер оглянулся на Тико, затем посмотрел в окно и почувствовал как сильно он устал. Он даже не успел переодеться в гостинице: все те же брюки и жакет, пробивающаяся и зудящая щетина. Он прикрыл глаза и сам не заметил того, что заснул. Старый джип, такой же потертый как и его хозяин, несся по дорогам города и вскоре оставил его далеко позади. Городские окраины сменились пустынными полями, со встречающимися кое-где кривоватыми деревьями с высушенной листвой. На горизонте закраснел рассвет, обагряя и без того красную Калахари яркими маковыми красками. Они оставили за спиной небольшой городок Канье и двинулись вдоль железнодорожных путей в самое сердце Африки. конец первой главы

ирина: Ivetta новое произведение, как же здорово Вы пишите очень легко читается... а какой сюжет очень хочется надется на как можно большее количество глав уж очень Ваши герои нравятся

Хелга: Ivetta Начинается приключение? Тапочек... Ivetta пишет: Он заглянул в спящее лицо – оно было похоже на детское личико: нижняя губа, приоткрывая рот, оттянута вниз; длинные густые ресницы закручены до самых бровей; Смутило немного: если спит, как ресницы могут быть закручены до бровей?

мариета: Ivetta Пошла изучать карты Африки. Гугль помочь определить маршрут - оказывается, нас ожидает весьма интересное приключение Как видно по указанию - на машине путь длиться 8 дней и 10 часов. За 4 дня - это просто сумашедство

Хелга: мариета пишет: Как видно по указанию - на машине путь длиться 8 дней и 10 часов. За 4 дня - это просто сумашедство Ничего себе маршрутец...

Леона: Ivetta спасибо за продолжение! Ух, как оно всё закручивается! От футбола уж совсем далеко! Но интересно! мариета ну ты капитально подходишь к вопросу! Но маршрутец да, ничего себе...

мариета: Леона пишет: ты капитально подходишь к вопросу Это по причине моей капитальной дезориентации в пространстве или как там его называют - географский кретинизм? Цапля пишет: с учетом пересечения границ Мне кажется, что в Африке «граница» весьма условное понятие



полная версия страницы