Форум » Авторы Клуба » Поэтическая тема "пианых гусар" - 2 » Ответить

Поэтическая тема "пианых гусар" - 2

apropos: Поэтические и прочие экспромты Стаса. В ожидании гусара: Как часто буднями съедает нас судьба, Тоскливо утро, ночь – лишь сон бездарный, И день за днем стекает, как вода, Среди забот и дел неблагодарных… Но вдруг, как молния, как лучезарный дар, Отвергнув мир практично-бесконечный, К нам ночью явится блистательный гусар – Пиан, талантлив, пылок и беспечен. Стихом порвет обыденный покров, Как саблей. Рифмой воспоет, ликуя, Он сердце женское пронзит, волнуя кровь, Его строка, как трепет поцелуя. Закурит трубку, шмелем воспарит, Играючи каноны опровергнет, Поднимет падшего, а высшего низвергнет, И в Альбион туманный улетит. Как Одиссей в скитанья, в бой - гусар, Мы - Пенелопами, тоскуя, ждем у моря В плену его стихов, и прочих чар, И нет ни сна нам боле, ни покоя. (Хелга)

Ответов - 231, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Хелга: Стас пишет: Я буду делать Вас поимать: Вот так даже... И появляюсь я от случая к случаю, поскольку лишена оборудования и связи... Вот и сейчас вынуждена удалиться...

Стас: Хельга. Забыл предупредить. До самого званого обеда будет небольшая сценка в которой Героиня сконфузится, а Герой очаруется еще больше.

Стас: Главка 13. «Моя дорогая Генриетта. Пишу тебе, переходя от отчаянья к еще более глубочайшему отчаянью. Все ужасно, ужасно, ужасно. Жизнь моя кончена. Я рыдала весь вечер и всю ночь. Все еще ужаснее, чем было тогда, когда меня неожиданно подвел желудок( Ну ты помнишь) на торжественном приеме в честь приезда Её императорского высочества Марии Павловны, наследной принцессы Веймарской. Тогда я почувствовала себя дурно настолько быстро и настолько внезапно, что вынуждена была броситься в дамскую комнату, даже не предупредив Маменьку. И так торопилась, что нечаянно сильно толкнула Её высочество принцессу Каролину, проходившую в это время в залу. Боже мой, дорогая Генриетта. Ты помнишь, что поле этого я не хотела жить. Теперь ты можешь себе представить, насколько мое нынешнее положение ужасно и отчаянно… Оооо. Милая Генриетта, я, наверняка, не отправлю тебе этого сумасшедшего послания. НО, если я не опишу того, что произошло, мое сердце разорвется от отчаянья, а я буду плакать весь завтрашний день.. А позволить себе эту слабость я не могу, так же как сказаться больной, потому что завтрашний день – это дата того самого Званого Обеда о котором я тебе писала. И этот ужасный человек будет там. О, Генриетта, пожалей свою несчастную подругу… Пора решиться и раскрыть то, что я совершила. Где было мое благоразумие, в то прекрасное утро, после дождливой недели. Итак, моя милая Генриетта. Я готова собраться с духом и описать тебе всю глубину моего падения. В тот день 16 июля, Маменька сказалась нездоровой и попросила меня лично отнести приглашение и осведомиться о самочувствии её драгоценной подруги, милейшей Леди Стефании. Так как погода была чудесная, маменька настояла на том, чтобы я прошлась пешком. Не удивляйся, дорогая Генриетта, в этой дикой стране девушка может разгуливать пешком в абсолютном одиночестве(Да-да , без сопровождения гувернантки или хотя бы лакея). Маменька утверждает, что в этом и есть прелесть деревенской простоты. Я не противоречила ей, так как возможность побыть наедине с собой и предаться мечтам и воспоминаниям выпадала мне все реже. По мере того, как маменька обновила свои знакомства и связи, не проходило и дня, чтобы к нам не явился с визитом какой либо из соседей или соседок. Особенно часто у нас появлялась любезная Леди Стефания. Что до ее брата, он единственный, кто не беспокоил нас с того самого злополучного вечера, о котором я так же уже писала тебе. Итак, до того, как я приступлю к самому рассказу, нарисую тебе краткое описание местности, где расположены наши поместья. Это даст мне время прийти в себя и не заливаться слезами при одном воспоминании о совершённом. Начну с того, что во времена королевы Елизаветы Горингз Парк и Мейверли были одно поместье. Старый господский дом располагался на месте нынешнего Горингз Парка. Там до сих пор сохранились древние стены, полузасыпанный ров у восточного крыла и одна башня в этом крыле, которые остались со времен древнего рыцарского замка. Когда владельца оповестили о том, что королева Елизавета пожелала погостить и поохотиться в его угодьях, спешно был выстроен новый дом, который предназначался для приема Её Величества и располагался ближе к охотничьим угодьям и в более живописной местности. Это и есть нынешний Мейверли. Не знаю по каким причинам Её Величество так и не соизволили приехать, так же никогда не вдавалась в подробности того, как новый дом отделили и он стал самостоятельным поместьем, хочу только сообщить, что между поместьями проложено две дороги. Одна- проезжая, огибающая лесистый холм, который благодаря уходу лесников превратился в парк. По обе стороны холма и стоят поместья, соединенные дорогой. Другая, заброшенная, но короткая, которая соединяет два поместья « с задворок» и проходит через парк. Именно по этой дороге я и отправилась в путь.


Цапля: Стас Вы чудо и фейерверк. да, и безусловный интриган. на самом интерееесном месте. Умереть от любопытства, что ж там произошло , на заброшенной короткой дороге?

Стас: Дорогие мои читательницы, юная Мисс Бет не будет утомлять свою подругу восторженными описаниями летнего утра и красотами природы, так как на данный момент времени ей больше хочется изложить свое горе, чем грешить пристрастием любого начинающего графомана и пускаться в длинные, путанные и экзальтированные описания природы. Но мне, хорошо пожившему человеку, перевалившему за половину отведенного ему срока, все же хотелось, хоть бегло, нарисовать в вашем воображении эту заброшенную дорогу, поросшую травой, окруженную зарослями шиповника. Дорогу, прихотливо петляющую между грабов, дубов, пересекающую небольшие лощинки, полные цветущих июньских колокольчиков. Дорогу, за каждым поворотом которой Вам открывался новый чудесный вид. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листву и отраженные поздними каплями росы на листьях и нежной паутине. Запах можжевельника и голос кукушки. В общем, самую романтическую дорогу Вашей юности, по которой хочется идти босиком, ощущая голыми ступнями гладкость вымостившего ее камня и раннюю прохладу утренней июньской, еще не нагретой солнцем земли. Клянусь Вам, если бы Мисс Бет вышла с гувернанткой, лакеем, или даже со знавшей ее с детства нянюшкой, она никогда бы не решилась снять ботинки и чулки. Она была истинная Леди и ни в коем случае не пошла бы на поводу у этого ясного утра. Но она была одна, дорога была пустынна, утро было столь заманчивым, а ее фантазии столь сладостными, что Мисс Бет не слышала голоса благоразумия. Поэтому-то она так горько и рыдала весь остаток этого прекрасного летнего дня. «дорогая Генриетта, помнишь ли ты, как мы любили играть в «дикий остров», прячась в глубине дворцового парка. Как преодолевали ручей и взбирались на старую иву, и как один раз нам страшно влетело от нашей гувернантки фройлин Штос за вымокшую обувь и чулки. Именно тогда мы и стали с тобой разуваться, прежде чем залезть в ручей или взобраться на дерево. Так вот, милая моя подруга, утро было настолько свежим и радостным, дорога была настолько пустынной, что я .. ну в общем, я будто бы вернулась в детство… Ты будешь смеяться( но так как ты никогда не прочтешь этого письма), мне нечего бояться твоего смеха. В общем, я разулась и сначала просто побегала по траве. Уверяю тебя, я все время была настороже. И, если бы заподозрила чье-либо присутствие, тут же бы сделала вид, что подвернула ногу… ну, или просто бы нашла поваленное дерево, чтобы присесть. На худой конец, зашла бы в траву ( чтобы скрыть босые ноги) и сделала бы вид, что собираю букет. Но, хотя я и прожила в поместье чуть больше месяца, я знала, что этой дорогой никто не пользуется( так как она является часть частных владений). Охота тут никакая (со слов Лорда Горинга- охотятся в лесу в низине). А слуги не так часто могут путешествовать в рабочий день между поместьями разных владельцев. Так что, как видишь, я была очень благоразумна и осторожна. Потом я нашла чудесную полянку и вспомнила наши с тобой увлечения театром. Сначала я представила себе, что полянка- это большой бальный зал, а я – невероятная красавица, которая танцует вальс( этот танец здесь считается неприличным). Потом подумала, что я – известная актриса, которая только что сорвала невероятные овации на премьере. Я стою на сцене и раскланиваюсь.Кто-то поднес мне роскошный букет цветов и я , одной рукой беру букет, а другой посылаю воздушные поцелуи в толпу. Потом я представила, что меня страстно любит один богатый и восторженный поклонник. Я тоже тайно люблю его, но не позволяю ему ничего, сверх дозволенного обществом. Он настойчив и страстен, и, когда я сдаюсь на его милость и губы мои раскрываются для первого немыслимого поцелуя, я с ужасом слышу фырчание лошади, звук аплодисментов и мужской смех….

Стас: Главка 14. « это невероятно. Я, мучимый сомнениями в правильности совершаемого шага, но, понимая, что отступать уже поздно, собрался последовать приглашению любезной Леди Джейн и отправился на первый урок верховой езды в Мейверли. Сначала я думал ехать верхом. Потом, вспомнив, что один мой жеребец хром, другой утомлен любовью, а прочие не годятся для сопровождения неопытной всадницы на чистокровной кобыле, решил не брать грума, и отправился пешком по короткой старой дороге, взяв Паву под узцы и перекинув через плечо корду и плащ. Я дошел до самого живописного места дороги, где подъем сменяется спуском, и на самом гребне холма имеется прелестная прогалина среди дубов, как мое внимание было привлечено сначала девичьим пением, а потом и самой фигурой девушки, танцующей в утренних лучах.. Привязав Паву чуть пониже в кустарнике, я подобрался достаточно близко, чтобы заметить, что юная девушка и есть наша соседка Мисс Элизабет, на занятия с которой я и вышел сегодня утром. Прекрасно понимаю, что, веди я себя как истинный Джентельмен, я либо немедленно заявил о своем присутствии, либо так же тихо удалился. Но, то ли хмель этого утра ударил мне в голову, то ли пьянящая прелесть этой девичьей фигурки, я затаился за стволом дуба. Юная Леди танцевала босиком. Потом ее пантомима изменилась, она стала церемонно раскланиваться, лучезарно улыбаясь, одна рука ее сжимала букет колокольчиков, другая посылала воздушные поцелуи вершинам деревьев, кустарнику, цветам, солнцу. Я пожалел, что не попал под траекторию этого сладостного жеста. Губы мои непроизвольно улыбались, в груди росло что-то возвышенное и нежное. Пантомима опять переменилась. Девушка будто бы боролась с кем-то страстным и нетерпеливым, Вот она замерла , побежденная, губы ее сложились для поцелуя, солнце выхватило стройную фигурку, сбитую набок шляпку, поднятые в полуобъятии руки. Она приподнялась на цыпочках, ее руки, казалось, обнимают всю эту поляну, глаза ее закрылись, и она послала в мою сторону самый сладостный, самый страстный поцелуй, который мне довелось сорвать с женских уст. На беду Паве надоело скучать в одиночестве, и она раздраженно фыркнула. Девушка открыла глаза и увидела меня, стоящего за ближайшим деревом. Я настолько растерялся, что одновременно рассмеялся и зааплодировал. Клянусь, это было инстинктивно. Мисс Элизабет вспыхнула. Глаза ее налились слезами, отчаяньем, стыдом и гневом. И она, забыв всякие приличия, крикнула мне: - Это нечестно, зачем смотрели. Я Вас ненавижу. Потом расплакалась и кинулась бежать в сторону Мейверли. Мне ничего не оставалось делать, как подобрать покинутые башмачки, букет колокольчиков, легкие белые чулочки и отправиться восвояси в Горингз Парк».

Стас: Дамы, и что теперь делать автору. У юной Леди на носу Званый Обед. А она не только не отнесла приглашение, но и прорыдала остаток предпраздничного дня.

Хелга: И в ужасе вспомнила о недоставленном приглашении? И лорд Г. остался в неведении, а Стефания страшно обиделась... ))

Стас: Хелга Ну . Не се так страшно. Леди Джейн успела устно оповестить совю подругу. Приглашение - это формальность. Но формальность, диктуемая правилами хорошего тона. Я не совсем в курсе. В деревне можно ли было пренебрегать письменным приглашением после устного. Насколько я помнь в ГиП на балы и Званые обеды не звали при помощи специальных карточек.. или я не прав.Хотя. Лорд Горинг вряд ли бы отправился на Званый Обед, если бы его не пригласили официально. Может быть Леди Джейн удосужилась таки послать приглашение с нарочным. Мисс Бет после пргулки вернулась к себе и заперлась.

Хелга: А уместно ли дочери хозяйки нести приглашение? Или по-деревенски просто? А если бы Элизабет обронила его во время своей пантомимы? А лорд нашел? :)

Стас: Ну так она шла поинтересоваться о здоровьи, и заодно принести приглашение. Потом, насколько я помню, у каждой юной леди была такая смешная сумочка-кисет, который на руку вешался. Чулочки сняла, а кисет - ни-ни. Впрочем- можно ее было просто отправить справиться о здоровье. В конце концов, наши умудренные жизнью леди-стратеги не зря осуществляли свои маневры. Герой и Героиня встретились наедине. Чего вполне жаждало роментическое сердце Леди Стефании. И ( вследствии долгого прроживания в Германском герцогстве) сентиментально сердце Леди Джейн.Хотя судьба и автор тоже благоволили этой нелепой встрече. Вот теперь автор в смятении. Может Леди Джейн перестрахуется и перешлет пришлашение дополнительно через посыльного?

Хелга: Перестрахуется, определенно... :-)

Стас: Кстати, любезная соавторша, наше дело соложняется тем, что милейшая Леди Стефания, немилосердно дуется на своего брата за сцену в малой гостиной. Нам ведь надо, чтобы он непременно приехал на Обед, Но, судя по всему Лорд Г достаточно заинтригован, чтобы выташить на Обед леди Стефанию даже без письменного приглашения, аппелируя только к той нежной дружбе, которую последняя питает к Леди Джейн

Хелга: Дуется леди или нет, навряд ли это препятствие, а лорд достаточно созрел (в смысле душевного состояния :-)) чтобы пренебречь условностями. Нет? :-)

Стас: Межглавие. 17 июля. Утро. - Мои милый Лорд Горинг. Хоть Вы и вели себя вызывающе и шокировали меня настолько, что я чуть было не заболела, я не могу лишить Вас удовольствия настоящего Общества. - Моя милая сестра, что Вы имеете в виду. - Рада сообщить вам, Лорд Горинг, что дражайшая Леди Джейн шлет Вам сердечный привет и приглашает нас на Званый обед, который она намерена дать завтра в честь совершеннолетия своей очаровательной дочери. Надеюсь, ВЫ все же будете столь любезны, что сопроводите меня? - (пауза) Дражайшая сестрица, я невероятно смущен. Боюсь, что я не успею заказать стоящего подарка в Лондоне. - Мой милый мальчик, ты всегда недооценивал свою сестру. Я уже заказала чудесный письменный прибор с её монограммой, зная, как милая Мисс Бет любит писать своим подругам в Европе. Подарок уже отослан. Я жду только Вашего согласия , чтобы начать приготовления к выезду. Ну и? - Дорогая моя сестра. Я с радостью приму Ваше приглашение. Надеюсь, что успею заказать садовнику подобающий букет и отослать его до 17 часов нашей дорогой имениннице. - Дорогой мой, Ты можешь не трудиться. Я уже выслала в Мейверли от твоего имени чудесный букет роз сорта «Лунная пыль». - Я всегда ценил Вашу предусмотрительность, дражайшая сестра. Лорд Горинг, воровато оглядываясь собирал букет колокольчиков. Он отослал его в большой корзине, на дно которой уложил башмачки и чулочки. Сопроводительная записка гласила. «Самой очаровательной питомице Муз. От преданного поклонника.»

Цапля: Стас cобытие и вправду не рядовое Стас пишет: Но, судя по всему Лорд Г достаточно заинтригован, чтобы выташить на Обед леди Стефанию даже без письменного приглашения, аппелируя только к той нежной дружбе, которую последняя питает к Леди Джейн Может напишете сценку дружеского примирения брата и сестры??))) Хелга пишет: а лорд достаточно созрел (в смысле душевного состояния :-) согласна с Хелгой

Цапля: упс. Уже )))

Стас: Дражайшая соавторша. За Вами Обееед. Минимум - описание порядка пребывания гостей. Сервировки стола. Меню,и платьев Дам.

apropos: Прелесть какая! Тапочек: ахалтекинскую породу предлагаю переименовать в туркменскую. Ахалтекинцами их стали называть гораздо позже. Хм.

Стас: apropos пишет: ахалтекинскую породу предлагаю переименовать в туркменскую Принимаю Тапок. Ахал-Текинами породу стали иименовать после 1869. Но мне не хотелось доливку крови делать традиционную, арабскую. Готов переименовать. Правда предлагаю породу назвать Хивинской. По имени царства, которое в это время существовало.



полная версия страницы