Форум » Живопись, фотография, скульптура, архитектура, музыка, театр » Любите ли Вы оперу? - 4 » Ответить

Любите ли Вы оперу? - 4

Дебора: Думаю, поклонников этого прекрасного жанра должно быть здесь достаточно. Хотелось бы знать, какие оперы нравятся форумчанам, какие музыкальные фрагменты трогают сердце, какие певцы и певицы любимые?

Ответов - 297, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Klo: Юлия Юлия пишет: Но просмотрев постановку, получила тоже огромное удовольствие. Ой, я очень рада! потому что таким праздником хочется поделиться со всеми! Юлия пишет: Эта постановка сама, как восхитительная игра шампанского - два в одном В ней есть какая-то магия, это точно! Пьянящая и завораживающая! Юлия пишет: Никаких огрехов у этих двух дам я не заметила. Я обратила внимание, что Сюзанна в записи звучала лучше, чем в зале, но это именно о речитативах. Доротея Решман - очень хорошая графиня! Причем, она тоже настолько разная, особенно если вспомнить Зальцбург. Да, Марселина шикарная, и они очень подходят друг другу с Доном Бартоло. Юлия пишет: Я уже давно замечала, что самого Фигаро на собственной свадьбе маловато. Граф определенно перехватывает у него инициативу в вокальных партиях. Так ведь Фигаро расслабленно-счастлив: все беды позади! (Это он так думает! ) А граф пылает гневом, замышляет месть, испытывает удовлетворение, получив записку от Сюзанны! Эта записка - ведь победа настоящая (Это он тоже так думает - наивные они! ) Юлия пишет: Альмавива выиграл вчистую. Да кто ж его перепоет-то! Вот они, с графиней! Ну разве не прелесть!

apropos: Klo Спасибо за чудесный рассказ! Послушала пока только начало, все очень нравится. Опасений (что не понравится ) не испытывала, т.к. была уже подготовлена вашими отзывами, за что отдельно благодарю.

Klo: apropos пишет: Послушала пока только начало, все очень нравится. Ой, я еще хочу А ко мне сама собой пришла еще одна история о графе! Как-то в моих поисках мне попалась опубликованная афиша итальянских театров на май 2002 года. Я страшно обрадовалась, увидев заветное: Ildebrando D’Arcangelo – Il Conte d’Almaviva в театре Ла Скала, - но разочарование не заставило себя ждать! Архив театра содержится в образцовом порядке: составы, афиши, фото и прочее, – все доступно, так что поиск показал мне в 2002 году только Фигаро. Я сочла это какой-то опечаткой и забыла об этом. Но вот пару дней назад одна знакомая, разбирая свои сокровища, прислала мне фото афиш в Милане (она там была в 2002 году!). Да, афиш на самом деле было две: одна – с ИА- Графом, вторая – с ИА-Фигаро. Оказывается, был действительно запланирован Il Conte! Но волею Маэстро Риккардо Мути графом стал Алессандро Корбелли, а ИА спел Фигаро. И вот меня раздирают противоречивые чувства: с одной стороны, при другом развитии событий «на свет появился бы» новый граф! Но тогда, боюсь, мы лишились бы DVD с не менее прекрасным Фигаро… И все же интересно, понимает ли Маэстро Мути, какого графа он лишился?!


Хелга: Юлия пишет: Как мысли черные к тебе придут, Откупори шампанского бутылку Иль перечти "Женитьбу Фигаро". Эта постановка сама, как восхитительная игра шампанского - два в одном Ужасно рада, что тебе понравилась постановка. Поистине - брызги шампанского. Klo пишет: Да кто ж его перепоет-то! Вот они, с графиней! Ну разве не прелесть! Вот именно: кто? А пара с графиней чертовски хороша. Klo пишет: И вот меня раздирают противоречивые чувства: с одной стороны, при другом развитии событий «на свет появился бы» новый граф! Но тогда, боюсь, мы лишились бы DVD с не менее прекрасным Фигаро… И все же интересно, понимает ли Маэстро Мути, какого графа он лишился?! Хоть разорвись, одного бы не было - жаль, а другого лишились - тоже жаль. Дилемма.

Klo: Интервью с Ильдебрандо Д'Арканджело из Берлина Здесь Прежде чем поделиться переводом, я хочу сказать следующее: сам он попросил поддержки для его больной дочери в виде голубых сердечек click here. Lot's of blu for my daughter. She needs all the energy positive ! So if you want your are welkome! Thanks for your messages:))Каюсь, я не знаю, что означает этот символ, но это та малость, в которой мы не можем отказать этой прекрасной семье с такой трудной судьбой. Поэтому вот голубое сердечко, а потом уже интервью. LÀ CI DAREM LA MANO, LÀ MI DIRAI DI SÌ Интервью FLAMINIA BUSSOTTI — 2 DICEMBRE 2015 Одна из самых ярких звезд современной международной оперной сцены: Ильдебрандо Д’Арканджело - Дон Жуан с большой буквы! ©-CMB-UWE-ARENS Берлин. Решительно, самый-самый Дон Жуан из всех - это Ильдебрандо Д’Арканджело. Самый настоящий «оперный Дон Жуан»: своими голосом, внешностью и необыкновенными вокальными способностями, - это тот, кому на оперном небосклоне сегодня больше всего подходит роль прославленного соблазнителя, и кто является самым убедительным: в роли очаровательного, столь дьявольски наказанного распутника он «низвергался в ад» несчетное количество раз, завоевывая энтузиазм публики всего мира - женской и не только. Но Ильдебрандо Д’Арканджело, итальянец из Пескары, проводящий по десять месяцев в гастрольных турне за границей, много раз был и Лепорелло - слугой Дона Жуана, его хорошо известным спутником; и графом Альмавивой в «Свадьбе Фигаро» - втором шедевре гениального дуэта Моцарт-Да Понте. Le nozze di Figaro alla Staatsoper © CMB Он вернулся в Берлин в эти дни, чтобы преобразиться в графа в новой постановке «Свадьбы Фигаро» Юргена Флимма, интенданта Государственной Оперы. Спектакль, благодаря режиссуре и составу певцов (рядом с ним на сцене Доротея Решман, Ана Прохазка и Лаури Вазар), пользуется настолько большим успехом, что было добавлено еще одно представление, дабы удовлетворить спрос на билеты. Первые спектакли проходили под управлением «любимца публики» маэстро Густаво Дудамеля из Венесуэлы. Критика также приняла постановку очень одобрительно. На сцене Ильдебрандо Д’Арканджело (бас-кантабиле) продемонстрировал все комические грани персонажа (в любом случае речь идет об опере буффа), великолепные вокальные данные, а впридачу еще и атлетические! Звезда сцены, он в жизни - человек простой и приятный. Когда начались Ваши «отношения» с графом и Доном Жуаном? Впервые я был «графом» в 1996 в десяти театрах Эмилии-Романьи, потом перешел к Фигаро, включая постановку Джорджо Стрелера под управлением Риккардо Мути в 2002 в театре Арчимбольди. Дон Жуан – это роль, которую я чувствую более всего, которую люблю более всего. Между ним и графом есть общее, они оба принадлежат к знати. Исполнять графа мне немного напоминает Дона Жуана, партию более баритональную. Они оба, вопреки их завоевательским амбициям, «стреляют вхолостую», и идеально развиваются в такого персонажа, как последовательный и мудрый Дон Альфонсо из “Cosi fan tutte”. C Доном Жуаном в Сан Карло я в 2002 году получил премию Аббьяти и премию журнала «Опера». Моцарт, Верди, Доницетти, Бизе: насколько широк Ваш репертуар? Из Верди я пел в «Аттиле», «Макбете», «Эрнани» и буду петь в «Симоне Бокканегре». Я пел также Бизе, Доницетти, Стравинского, Гайдна и Баха. В Моцарте я считаюсь специалистом, это то, где я хотел бы оставить след. Поиск продолжается: решающими являются также карьерный рост, и то развитие, приходящее со зрелостью, с самой жизнью, которое позволяет тебе увидеть роли под иным углом: если растешь правильно, повышается и зрелость в партии. ©-CMB-UWE-ARENS Режиссура сегодня сильно изменилась: как Вам кажется, каким образом? Сегодня есть желание в корне изменять либретто - вещь, которую артисту порой принять трудно, особенно для итальянских либретто, где слова написаны очень определенные, недвусмысленные. Иногда нужно это проглотить, ведь как певец я должен представлять идею режиссера и не могу вмешиваться. В любом случае есть возможность все обсудить и прийти к согласию. Даже если есть противоречия в прочтении произведения, всегда находится наименьший общий знаменатель, чтобы жить спокойно. Всего лишь раз я хлопнул дверью. Кто были Ваши учителя не только в карьере, но и в жизни? Возвращаясь к прошлому, маэстро Джанандреа Гаваццени был моим абсолютно первым опытом, потом был Клаудио Аббадо, с которым я пел в Ферраре и в Вене. И, естественно, Мути, с которым я сотрудничал пятнадцать лет. Я усвоил Моцарта благодаря его музыкальным наставлениям. Певцы сегодня стройны, накачаны, красивы, как голливудские актеры: аспект, который ценится выше голоса? К сожалению да, этот аспект очень важен, потому что режиссер отдает предпочтение модельной внешности. Некрасивые Дон Жуан и Виолетта сегодня немыслимы, хотя, я надеюсь, все же нет. Но одно дело заниматься спортом, поскольку это полезно для здоровья. Я тоже хожу в тренажерный зал: и потому, что это хорошо для меня, и чтобы отвлечься, - но совсем другое – голос. Голос должен победить, иначе я поменял бы работу. Возможна ли дружба между коллегами вне сцены, живущей в условиях сильного соперничества? Да, возможна, но редка, еще и потому, что ее трудно поддерживать. Есть прекрасные периоды и менее успешные, к ним переносишься в воспоминаниях, а когда встречаешься с людьми вновь – это как «нырнуть в прошлое». Когда проводишь в разъездах около десяти месяцев в году, воспоминания очень связаны с успехом спектакля и удовольствием от репетиций. Есть ли опасность, что опера угаснет в Италии, где она зародилась, но которая инвестирует в музыку так мало? Если будем продолжать так же - да, боюсь, все может закончиться, еще и потому, что нет полноценного музыкального образования. В Лондоне, в Вене, дети идут в оперу, у нас это не так, к сожалению. Дирижер, с которым Вы никогда не работали, но Вам хотелось бы работать? С маэстро Кристианом Тилеманном мне не доводилось работать, но очень хотелось бы иметь возможность сотрудничества. Когда будет новое в Италии? В январе – «Аттила» в Болонье (дирижер Микеле Мариотти, режиссер Даниэле Аббадо), в феврале – «Севильский Цирюльник» в Риме (дирижер Донато Ренцетти, режисер Дэвид Ливермор) и потом в марте “Итальянка в Алжире» во Флоренции (дирижер Бруно Кампанелла, режиссер Joan Font).

Eva Kohutovб: Blue heart - symbol of hope.

Хелга: Klo Огромное спасибо за перевод! Свеженькое умное интервью, горячее еще. Интересные новости о Риме и Флоренции. Eva Kohutovб Голубое сердце - символ надежды.

Klo: Наша оперная история делает резкий поворот и от Берлина и Моцарта отправляется в Болонью, где вчера было открытие сезона. Иннаугурационный спектакль – «Аттила» Джузеппе Верди в постановке Даниэле Аббадо, под управлением Микеле Мариотти. Если немного посплетничать: режиссер – сын великого дирижера Клаудио Аббадо, а дирижер – муж нашей Ольги Перетятько. Интерес к этому спектаклю был огромный: не только прямая трансляция по радио, но и по TV Rai5, которую еще и повторили сегодня утром. Ее уже выложили, пусть и в плохом качестве: Итак, самые первые впечатления после премьеры. Attila - Ildebrando D'Arcangelo Ezio - Simone Piazzola Odabella - Maria Jose Siri Foresto - Fabio Sartori Uldino - Gianluca Floris Leone - Antonio Di Matteo Постановку нельзя назвать зрелищной или яркой. Она, безусловно, выразительна, но очень мрачна. Современные костюмы персонажей, "опаленные войной"; детали, создающие эффект ужасов того времени: обезглавленные тела, пытаемые пленные, тела погибших после крушения, плюс общее серое и недостаточно, на мой взгляд, освещенное пространство, - я назвала бы их откровенно депрессивными. Усилен эффект психологизма у Аттилы и Одабеллы, на фоне которого происходит даже не убийство, а настоящая казнь Аттилы, что делает Одабеллу просто кровожадной. Вокально мне понравились все, но я невольно сравнивала с Бильбао. Микеле Мариотти достаточно тонко выстроил музыкальную часть, но возможно, какие-то моменты показались мне несколько замедленными. Ильдебрандо Д'Арканджело, как Аттила, силен невероятно, с прочувствованными душевными терзаниями, с энергией и экспрессией короля и полководца, а в финале это был человек, который просто не может поверить в предательство, его финальная фраза была исполнена нечеловеческой муки. Потрясающе!!! Скажу, что реклама «Аттилы» встретила меня уже в аэропорту Болоньи на выдаче багажа. Причем, там был даже вариант на русском языке.

Хелга: Klo Спасибо за отзыв и фотографии. Аттила выглядит убийственно! Вчера слушала за компанию по радио, записала и пол-ночи переслушивала. Аттила и звучит убийственно. И даже без визуального ряда ощущается, что происходит на сцене. А там, в зале, да в естественном звучании голосов и оркестра, представляю, как это было потрясающе. Бело завидую.

Юлия: Klo Большое спасибо! Эта опера Верди была мне незнакома – знать-то о ней, конечно, знала, но ни отдельные арии, ни тем более полностью не приходилось слышать. Благодарю за прекрасную встречу. Klo пишет: Постановку нельзя назвать зрелищной или яркой. Она, безусловно, выразительна, но очень мрачна. Вероятно, эффект усиливался самой атмосферой спектакля в живую. В записи (большое спасибо за ссылку ) не создается впечатления, что она как-то выбивается из ряда многих не то чтобы слишком светлых современных постановок (помниться, меня резанула постановка Идоменея, где действие происходит на сцене, заваленной обувью. Отсылка к горам обуви в концлагерях – это уж слишком). Klo пишет: Ильдебрандо Д'Арканджело, как Аттила, силен невероятно С этим не поспоришь. Человеческая трагедия завоевателя - нет никого рядом с ним, кто не желал бы его смерти. И ничего не изменит этого - ни любовь, ни благородство, ни даже милосердие. Жестокость неизбежно маятником (смертью от собственного меча) возвращается к нему, и он погибает. Другого конца нет. В этом смысле понятно и поначалу шокирующая замена убийства на казнь (в смысле - не месть, а суд, не случай, а закон). Метания же Одабеллы между Аттилой и Форесто не убедили. Трудно поверить, что из двух можно выбрать этого претенциозного толстяка, даже ради родины… В этом видимо трагедия несчастной Одабеллы – непримиримый конфликт между чувствами и долгом. В конечном итоге, понадобился окровавленный призрак папы, чтобы выгнать несчастную из спальни Аттилы – видимо, папа подозревал в одержимости дочери подвигом Юдифи совсем не патриотизм...

Klo: Юлия Юлия пишет: Благодарю за прекрасную встречу. Я сама ее по-настоящему открыла перед Бильбао. Юлия пишет: Вероятно, эффект усиливался самой атмосферой спектакля в живую. Когда я посмотрела на следующий день трансляцию, то поняла, что свет был весь ориентирован именно на это. В зале все было в полумраке, к сожалению, за редкими исключениями и довольно серым. Юлия пишет: В этом смысле понятно и поначалу шокирующая замена убийства на казнь (в смысле - не месть, а суд, не случай, а закон). Это понятно, но уж если после Бильбао я сказала: «ДО чего же подлая Одабелла!» - то теперь у меня даже эпитетов не нашлось, потому что взять на себя роль палача… Особенно в свете: трагедия несчастной Одабеллы – непримиримый конфликт между чувствами и долгом. В конечном итоге, понадобился окровавленный призрак папы, чтобы выгнать несчастную из спальни Аттилы – видимо, папа подозревал в одержимости дочери подвигом Юдифи совсем не патриотизм... Это выглядит так, словно она мстит ему еще и за собственную слабость. Но у нас продолжение истории об «Аттиле» в Болонье. Казалось, не было никаких поводов для тревоги или беспокойства, кроме самых обычных: все певцы – живые люди, а с людьми может случиться всякое. Но это умом обычно понимаешь и ахаешь, когда кто-то рассказывает о таких случаях. А вот так, в жизни… Это тяжело, конечно. Итак, зрители заняли места, свет пригасили, но тут нас предупредили о десятиминутной задержке. Как по мне – это уже что-то из ряда вон, потому что обычно все точны, как часы. Но пока особых поводов для волнения не предвиделось. Потом нам сообщили, что Симоне Пьяццола в партии Эцио болен, но готов петь. Чего греха таить, первая мысль: хорошо, что это Эцио, - вторая: не заразил бы, сами знаете кого. Все шло своим чередом, почти без изменений по сравнению с предыдущим спектаклем. Только Аттиле заплели в косу его буйную гриву, а Эцио оставили без берета на этот раз. Симоне Пьяццола справлялся с партией вполне достойно, только чуть менее экспрессивно, Одабелла и Форесто встречались и выясняли отношения, Аттила был прекрасен и как грозный воитель, и как страдающий человек. Ничто не предвещало беды. Как известно, второй акт начинается с арии Эцио “Tutta Italia piangera’”. Эцио спел, его пригласили на пир к Аттиле, и вот тут-то я и заметила тревожные симптомы: вначале Аттила по-братски положил руку Эцио на плечо, тот ответил ему не менее братским жестом. Это не вписывалось в мои представления о происходящем, поэтому я еще более внимательно стала наблюдать за ними. И увидела, как Аттила жестом пригласил Эцио сесть и даже поддержал. Тот судорожно вытер лоб, и они обменялись какими-то быстрыми фразами, пока пели друиды. Эцио встал, и тут я уже с ужасом ждала, что он вот-вот упадет прямо на сцене. Ему было явно нехорошо, но там он почти не поет один, поэтому, наверное, он пел… К величайшему моему облегчению, пир закончился, все удалились... И вот финал. Вначале должен петь Форесто, потом к нему присоединяется Эцио, а после прибегает Одабелла. Итак, Форесто спел, но никто не появился, занавес опустился, и зажгли свет. Дирижер вскочил с места и умчался за кулисы. Спустя довольно продолжительное время он вернулся и сообщил, что Симоне Пьяццола не может продолжать, но остальные споют финал без него из уважения к зрителям. Так я стала свидетелем уникального Финала без Эцио. Не хочу даже и представлять, каким мог бы быть финал без, к примеру, Одабеллы. Должна сказать, что оставшиеся певцы сделали все, и последняя фраза Аттилы потрясла еще больше, если это вообще возможно. Аплодисменты были горячими и бурными, но растерянность чувствовалась и в зале, и на сцене, поэтому затягивать прощание никто не стал.

Юлия: Klo Приключение, однакож... Пожелаем здоровья бедному Симоне Пьяццола. Персонаж его тоже весьма смутен - в его постоянном помине Италии слышится все та же тяга к власти, а не любовь к родине, и потому предательство - его неизбежный конец. Klo пишет: Это выглядит так, словно она мстит ему еще и за собственную слабость. Вот и одержимость местью донны Анны нам все чудится попыткой избавиться от собственного чувства вины. Но может быть, это мы, испорченные нынешним цинизмом, видим во всем двойное дно и неблаговидные мотивы? Но в "Аттиле" уж точно все серьезно перевернулось в восприятии современного слушателя. Ведь когда Верди сочинил эту оперу, все восприняли ее чуть не прокламацией освобождения Италии. Аттила - символ любого завоевателя, должно быть, трактовался однозначно негативно, и самая жуткая смерть – поделом ему. Все же остальные – патриоты. Они буквально вырывают друг у друга право нанести смертельный удар. И ничего не смущает - ни личное благородство жертвы, ни его расположение, ни оказанное милосердие, ни прежнее сотрудничество… Может быть, все это казалось недостойной истинного патриота слабостью? Интересно, что либретто было написано по немецкой пьесе, а немцы, приняв отчего-то Аттилу за своего, нежно полюбили, в то время, как для итальянцев Аттила – варавар, враг Рима. Случайна ли такая очевидная неоднозначность появившегося в опере Аттилы? Влияние первоисточника, от которого не сумели избавиться авторы, или намеренное усложнение? Трудно поверить, что во времена Верди, итальянцы могли пойти на подобную ересь. Но, так или иначе, сейчас мы имеем глубокую личную драму героев. Ведь и Одабелла по либретто выходит либо совершенно бестолковой экзальтированной особой, либо - ее мотивы совсем не так просты. И тогда, если поразмыслить, вечно гневно обличающий ее прекрасный Форесто… Кроче, патриотизм становится фиговым листком, за которым прячутся настоящие человеческие страсти.

apropos: Klo Начала слушать и... заслушалась! Тоже не знала об этой опере Верди - и покорена, и потрясена - музыка изумительная, исполнение великолепно. Костюмы и атмосфера - да, мрачновато, по костюмам - смесь эпох (власяницы и плащи с беретами). ИА необыкновенен, прочие актеры - также выше всяких похвал. Спасибо за приобщение!

Klo: apropos Юлия Пока я читала либретто и готовила ответ, из Болоньи пришла невероятная новость: Ильдебрандо Д'Арканджело вызвали на бис сегодня вечером! Это невероятно, неслыханно и даже знатоки говорят, что такого не было никогда доселе! Сообщение (пер. с итальянского): Всегда браво, но сегодня это было нечто уникальное! Реальный "Король тысячи лесов", энергия и страсть потрясающие! Что сказать? "Eccoci a terra, dio della guerra!"

Klo: Юлия пишет: Пожелаем здоровья бедному Симоне Пьяццола. Он сообщил поклонникам, что чувствует себя намного лучше, но вчера вместо него пел албанец Gezim Myshketa. Юлия пишет: Персонаж его тоже весьма смутен - в его постоянном помине Италии слышится все та же тяга к власти, а не любовь к родинеМикеле Мариотти в своем интервью назвал его traditore. На самом деле ведь так и есть: сам Аттила отвергает его «передел мира», называя это вероломной изменой. Юлия пишет: "Но может быть, это мы, испорченные нынешним цинизмом, видим во всем двойное дно и неблаговидные мотивы?" Вполне это допускаю, потому что перечитав либретто еще раз (кстати, вот оно на русском http://libretto-oper.ru/verdi/attila - только я не знаю, насколько ему можно доверять: уже в начале в итальянском варианте король тысячи лесов, а в русском почему-то речь идет о тысяче пустынь, хотя я понимаю, что переводчик не учел, что foresto – уединенный, а foreste – леса (мн.ч.)), я не нашла явно выраженных «перекосов». Конечно, как и везде, есть моменты, которые можно истолковать по-разному и придать им различные оттенки, но в целом – да! Мужественные итальянки, сражаются с мечом в руках за любовь к Родине, а слабые женщины Аттилы «плача жмутся к его колеснице». Юлия пишет: "Но в "Аттиле" уж точно все серьезно перевернулось в восприятии современного слушателя. Ведь когда Верди сочинил эту оперу, все восприняли ее чуть не прокламацией освобождения Италии." "Интересно, что либретто было написано по немецкой пьесе, а немцы, приняв отчего-то Аттилу за своего, нежно полюбили, в то время, как для итальянцев Аттила – варавар, враг Рима. Случайна ли такая очевидная неоднозначность появившегося в опере Аттилы?" На самом деле все сейчас перевернулось. Оба раза я видела итальянскую постановку с итальянскими дирижерами, и оба раза Аттила представал утонченным, мятущимся, сложным персонажем. Когда я спросила у знакомой итальянки: не будет ли прегрешением против политкорректности назвать Одабеллу подлой, она ответила, что это абсолютно нормально. Юлия пишет: "так или иначе, сейчас мы имеем глубокую личную драму героев. Ведь и Одабелла по либретто выходит либо совершенно бестолковой экзальтированной особой, либо - ее мотивы совсем не так просты. И тогда, если поразмыслить, вечно гневно обличающий ее прекрасный Форесто… Короче, патриотизм становится фиговым листком, за которым прячутся настоящие человеческие страсти." Да именно страсти обычные, не зависящие от политических взглядов и пристрастий. Патриотизм и «разные стороны баррикад» придают, конечно, дополнительную остроту ситуациям, но в любом случае и по любому поводу главное – это люди с их страстями и слабостями. И вот как раз Аттила и наделен самой полной эмоциональной гаммой из всех героев этой оперы, что там ни собирались показать Верди со сценаристом.

Хелга: Klo пишет: из Болоньи пришла невероятная новость: Ильдебрандо Д'Арканджело вызвали на бис сегодня вечером! Это невероятно, неслыханно и даже знатоки говорят, что такого не было никогда доселе! Какая постановка, наполненная и горестями и радостями. Как хочется побежать к нему с букетом! Юлия пишет: Случайна ли такая очевидная неоднозначность появившегося в опере Аттилы? Влияние первоисточника, от которого не сумели избавиться авторы, или намеренное усложнение? Трудно поверить, что во времена Верди, итальянцы могли пойти на подобную ересь. Но, так или иначе, сейчас мы имеем глубокую личную драму героев. Ведь и Одабелла по либретто выходит либо совершенно бестолковой экзальтированной особой, либо - ее мотивы совсем не так просты. И тогда, если поразмыслить, вечно гневно обличающий ее прекрасный Форесто… Кроче, патриотизм становится фиговым листком, за которым прячутся настоящие человеческие страсти. И во главу угла, волей или неволей встала тема любви и предательства, а не патриотизма. Потому что патриотка может полюбить врага отечества, и это может стать сильнее любви к родине. Это человеческие чувства и страсти - опера, она о человеческой душе, вывернутой наизнанку. Klo пишет: только я не знаю, насколько ему можно доверять Слезы, а не перевод, мне кажется. Хотя патриотически-эгоистические планы Эцио и в нем можно расшифровать. А Одабелла - загадка.

Klo: А вот и видео того самого знаменитого биса!

apropos: Klo пишет: видео того самого знаменитого биса! Потрясенный восторг - если можно это так обозвать - не подозревала, что такое возможно в опере - и даже несколько раз пересмотрела (музыка, голос - бесподобно! ). Действительно, он спел на бис. Фантастика! И, главное, молодец, не растерялся. Но как хорош! И, дамы, с огромным наслаждением прочитала ваше обсуждение либретто и патриотизма.

Хелга: Шикарный, душу переворачивающий БИС!

Klo: apropos пишет: "не подозревала, что такое возможно в опере" Такое случается время от времени. Часто в "Напитке", особенно, с Флоресом... Говорят, хор из "Набукко" часто просят, но вот Аттила с кабалеттой - это уникальный случай. Все потрясены и бурно это обсуждают :) Не менее потрясен сам ИА (прочла коммент на итальянской странице). Он сказал за кулисами, что это его первый бис за всю карьеру, и самое удивительное, что это случилось именно тогда, когда он практически дебютировал в этой опере. Если вернуться к героям "Аттилы" - я слушала интервью с Микеле Мариотти и Даниэле Аббадо. Интересно, что они как-то даже не очень и стараются разобраться в характерах прочих персонажей. Режиссер сказал: "Аттила - самый сложный персонаж, единственный, который говорит о душе, о справедливости... У остальных на уме только месть и интриги". Должна сказать, что я заинтересовалась и попытаюсь прочесть внимательно оригинальное либретто. Может, все-таки, что-то про Одабеллу узнаю? :)



полная версия страницы