Форум » Живопись, фотография, скульптура, архитектура, музыка, театр » Любите ли вы оперу? - 5 » Ответить

Любите ли вы оперу? - 5

Дебора: Думаю, поклонников этого прекрасного жанра должно быть здесь достаточно. Хотелось бы знать, какие оперы нравятся форумчанам, какие музыкальные фрагменты трогают сердце, какие певцы и певицы любимые?

Ответов - 294, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Хелга: Малаша пишет: Дорогие Кло и Хелга, я тоже за вас очень рада, такое событие! Тоже почувствовала гордость за вас и за нас всех. Описание концерта, оперных историй (включая историю с Кремлем), встречу с певцом, все очень и очень интересно было прочитать, спасибо. И вам спасибо за интерес и добрые слова! apropos пишет: Еще раз полюбовалась на фотографию - все такие красивые, яркие и сияющие. Самый лучший день заходил вчера.... (с)

Klo: Ой, всем спасибо! apropos пишет: Так приятно и радостно за вас, дорогие девочки, за себя (горжусь знакомством! ) - и, конечно, за ИА - вот ему как повезло с такими чудесными во всех отношениях дамами познакомиться!Малаша пишет:все очень и очень интересно было прочитать, спасибоЛадно, "коль пошла такая пьянка" - вот мои фото. Правда, я один раз попыталась сфотографироваться вместе с ним, себе категорически не понравилась, удалила себя без следа и решила, что больше ни-ни! Нечего вид портить. Но то был особенный Берлин, жаркий день которого пахнул медом от цветущих лип, необыкновенный Мефисто, общие восторг и возбуждение... В такие моменты нет ничего невозможного. Пока мы ждали Героя, наша подруга из Шотландии рассказывала, что она собирается танцевать, и изображала канкан, а я отвечала ей вальсом. При этом мы трещали по-итальянски, так что девушка, продававшая рядом крендели (Brezel), на нас косилась с плохо скрываемым интересом и, наверное, думала: "Вот ненормальные эти итальянцы!" Итак: Вена, Барселона и Мюнхен И не думайте, что я забыла про La secchia rapita ! Вчера в истории обнаружился еще один интересный поворот, но мне надо с мыслями собраться

Малаша: Спасибо, что ответили. Так приятно. Klo пишет: Нечего вид портить Вы его только украшаете. Герой очень хорош собой, не случайно он вас так вдохновляет.


Хелга: Klo пишет: Но то был особенный Берлин, жаркий день которого пахнул медом от цветущих лип, необыкновенный Мефисто, общие восторг и возбуждение... В такие моменты нет ничего невозможного. О, да! А как благоухали липы! Берлин был прекрасен и жарок! В зоопарке томились фламинго... Музыка была прекрасна... Как тут не пуститься в авантюру? Спасибо за фотографии! Klo пишет: И не думайте, что я забыла про La secchia rapita ! Вчера в истории обнаружился еще один интересный поворот, но мне надо с мыслями собраться Нет, не думаем. Смиренно ждем.

apropos: Малаша пишет: Вы его только украшаете. Присоединяюсь, золотые слова! Фотографии ИА хороши, спору нет, но кокетка какой, однако. Пылкий итальянец, глазами так и стреляеть. (Выделила курсивом, что не ошибка и не опечатка, а стилитстический акцент, если можно так выразиться. ) Klo пишет: И не думайте, что я забыла про La secchia rapita ! Не думаем, но и сами не забудем. Хелга Чудные виды Берлина с фламинго.

Klo: Малаша пишет: Герой очень хорош собой apropos пишет: Чудные виды Берлина с фламинго. А герой тем временем - снова Дон Жуан в Зальцбурге, и вся критика пишет,что он стал еще... Сильнее, ярче, блистательнее, восхитительнее (это я цитирую, между прочим! Но у нас дела серьезные! Бадья - как символ борьбы идей! Итак, очередная глава истории La secchia rapita. Какое-то время я урывками на бегу читала либретто и слушала оперу, занимаясь другими делами. Честно говоря, одно с другим никак не складывалось, в чем я винила лишь собственную невнимательность. Наконец, выбрав время, я открыла либретто и запустила аудио, чтобы слушать и следить за текстом. Не тут-то было! Одно другому не соответствовало никак. Решив сосредоточиться только на либретто, я внимательно его просмотрела, и обнаружила, что оно никак не может быть тем текстом Боккерини, на который написана музыка Сальери, потому что на одной из начальных страниц значится: «Для постановки в Театре алла Скала для карнавала в 1816 году». Как известно, опера Сальери ставилась в 1772 году в Вене, в Бургтеатре, а найденное либретто принадлежит, судя по всему, Анджело Анелли, музыка к которому была написана дважды: Никола Антонио Цингарелли в 1793 и Франческо Бьянки в 1794. Мне даже удалось найти оригинальную партитуру Цингарелли и убедиться, что да – текст тот же самый. Есть одна ссылка, которая указывает, что в 1816 году в Ла Скала ставилась именно версия Бьянки, потому что есть ссылка с полным описанием документа, найденная в каталоге OPAC SBN. click here Замечу, что в этом итальянском каталоге можно найти очень и очень много. У меня есть инструкция, каким образом я могу порыться в архивах Музея музыки в Болонье, где сейчас хранятся архивы Teatro Comunale di Bologna, который давно вызывает мой интерес. Впрочем, это было лирическое отступление, которое к искомому либретто меня нисколько не приближает. Однако все оказалось проще: либретто Боккерини, оказывается, было переиздано в 1990 году и его вполне можно заказать за некую сумму. click here Пока я еще этого не сделала, но, кажется, придется. Раз уж мне так хочется это прочесть. Оказывается, что есть еще два варианта оперы La secchia rapita: Селлерие в 1836 и Джулио Рикорди в 1910 (либретто Ренато Симони). Вот она – борьба идей! Вот она – похищенная у Болоньи луна!

Хелга: Klo пишет: А герой тем временем - снова Дон Жуан в Зальцбурге, и вся критика пишет,что он стал еще... Сильнее, ярче, блистательнее, восхитительнее (это я цитирую, между прочим! Хотя, не представляю, как можно быть еще блистательней! Klo пишет: Оказывается, что есть еще два варианта оперы La secchia rapita: Селлерие в 1836 и Джулио Рикорди в 1910 (либретто Ренато Симони). Вот она – борьба идей! Вот она – похищенная у Болоньи луна! В тысячный раз приходится убеждаться, как много может потянуть за собой обычный бытовой, казалось бы предмет. С трепетом слежу за изысканиями.

apropos: Klo Да ты просто Шерлок в юбке. Но вообще очень интересно, да. Могу понять твое стремление раздобыть, прочитать и сравнить. Хелга пишет: В тысячный раз приходится убеждаться, как много может потянуть за собой обычный бытовой, казалось бы предмет. И не говори. Чет у меня первая картинка (или что там?) в виде черной вертикальной полосы.

Klo: apropos пишет: Да ты просто Шерлок в юбке. Да это я так, развлекаюсь apropos пишет: Чет у меня первая картинка (или что там?) в виде черной вертикальной полосы. А это, между прочим, видео! Сейчас еще раз попробую Нет, не получается - ссылкой поставлю click here Видимо, какие-то общие проблемы? потому что я еще несколько страниц проверила - все видео пропали.

Хелга: apropos пишет: Чет у меня первая картинка (или что там?) в виде черной вертикальной полосы. Очередная бяка борды.

Скрипач не нужен: Klo, Хелга, дамы, какая-то волшебная, невероятная история. Ничего в опере не понимаю, но этой вашей историей изумлена до невозможности Какие же вы молодцы!

Klo: Скрипач не нужен Скрипач не нужен пишет: Ничего в опере не понимаю, но этой вашей историей изумлена до невозможности Между прочим, четыре года назад слово "опера" отсутствовало в моем лексиконе А потом... Мне приснилась "Маленькая ночная серенада" Моцарта Так что Моцарт мне "свечку над этой историей держит" Кстати, по поводу приобщения к опере. Довелось мне присутствовать на презентации книги Екатерины Шапинской и пообщаться с одним серьезным человеком - зам. директора Института научной информации, который пожаловался, что "не идет у него опера" - никак. Пытался "Кармен" слушать... Я категорично заявила - да фу на эту Кармен, начинать нужно со "Свадьбы Фигаро"! Не думала, что этот разговор сколько-нибудь серьезен, но спустя довольно продолжительное время та же Екатерина передала мне его слова, что "еще один чувак к опере пристрастился"! Ах да! Про Бадью!!! Пока у меня нет варианта либретто Боккерини, я решила перевести хотя бы то, что есть Так что я все помню!

MarieN: Скрипач не нужен пишет: Ничего в опере не понимаю, Klo пишет: Пытался "Кармен" слушать... Я категорично заявила - да фу на эту Кармен, начинать нужно со "Свадьбы Фигаро"! Внесу свои три копейки. Начинать можно со многого, например, с "Травиаты" Верди, "Искателей жемчуга" Бизе, они очень трогательные, или "Волшебной флейты" Моцарта, "Любовного напитка" Доницетти, они очень живые и игривые. Главное чтобы постановка была хорошей, ну и, конечно, актерский состав. Думаю "Кармен" с Марией Каллас, или Еленой Образцовой не оставила бы никого равнодушным. "Любовный напиток" Венский оперы с Анной Нетребко, Роландо Вильясоном и Ильдебрандо Д'Арканджело - просто шедевр. И много еще всего замечательного есть. Может повторюсь, уже об этом писали, заранее приношу извинения, если это так. Существует замечательный проект "TheatreHD", который позволяет смотреть в кинотеатрах прямые трансляции и записи трансляций опер из The Metropolitan Opera во многих городах России. Этот проект посвящен не только опере, можно также посмотреть балет из Большого театра, спектакли лучших театров Великобритании с участием ведущих актеров, спектакли-номинанты на премию "Золотая маска", фильмы-выставки про художественные музеи мира, про художников и города. Очень интересный и разноплановый проект.

Скрипач не нужен: Klo, MarieN, Я понимаю, что надо пробовать и пробовать, пока не почувствуешь вкус)) Но пока что-то никак - навевает тоску. Пытаться не брошу, поскольку дыра на месте оперы тяготит. Должно же когда-то "пробрать" и меня, когда время придёт. Klo пишет: Между прочим, четыре года назад слово "опера" отсутствовало в моем лексиконе А потом... Я помню отлично Ваш рассказ о чудесном пробуждении вкуса к опере! И он внушает мне надежду. Всякий раз, когда при очередной попытке становится муторно, вспоминаю: "Ну вот же у Klo..." И надежда остается подрёмывать

Klo: MarieN пишет: Главное чтобы постановка была хорошей, ну и, конечно, актерский состав. А вот я-то и не смотрю почти! Я могу по пальцам перебрать то, что посмотрела полностью. Так, могу поглядывать - на слух только воспринимаю. И сразу вообще ничего полностью слушать не могу. Так, фоном, между делом... Картинка проявляется постепенно, как в том волнующем процессе с фотобумагой и проявителем Скрипач не нужен пишет: Всякий раз, когда при очередной попытке становится муторно Как мне однажды сказал директор: А подбери-ка чего-нибудь попопсовее! Ну я ему и отправила! А вот того, что я ему отправляла, на Youtube уже и нет , но замена есть, конечно же! Так что на такой подвиг - пойти и посмотреть (послушать) сразу целиком незнакомую оперу, я не способна! Ой, вот еще вспомнила!

apropos: Klo Спасибо за чудесные кусочки, особенно Цито, цито - просто восторг! Скрипач не нужен пишет: надо пробовать и пробовать, пока не почувствуешь вкус)) Но пока что-то никак - навевает тоску. Ну вот, верный рецепт - кусочками, кусочками, а там глядишь и проберет. Я могу предложить еще свой рецепт (писала о нем здесь когда-то, но повторю) - случаем наткнулась на фильм-оперу Аида с безумно красивым Радамесом и не менее красивой Софи Лорен. Посмотрела - оторваться не могла, музыка, образы - все так впечатлило, что побежала покупать пластинку - да, да, тогда только грампластинки продавались, ха, диски, как и их носители еще не были изобретены (или были, но до нас не дошли). И слушала я эту пластинку до самозабвения, особенно 3-е действие - такая музыка красивая, и голоса. Ох. Фанаткой не стала, правда, но к опере приобщилась, и слушаю самое разное целиком или кусочками периодически, чаще-реже, но с удовольствием. А тут еще гуру такие, что хошь - не хошь, а приобщишься - и не пожалеешь.

Хелга: Скрипач не нужен пишет: Пытаться не брошу, поскольку дыра на месте оперы тяготит. Должно же когда-то "пробрать" и меня, когда время придёт. А если попробовать вот это? "Свадьба Фигаро", Берлин 2015 apropos пишет: Спасибо за чудесные кусочки, особенно Цито, цито - просто восторг! Присоединяюсь! Вот я в опере ничего не понимаю, слушаю, в основном, как выражаются знатоки "поп-оперу, все отношение строю на "нравится-не нравится", зацепило и перевернуло душу или мимо прошло. Торкнуло - не торкнуло. Но столкнувшись с этим миром, узнаешь столько интересного и столько авантюрного он за собой тащит, головокружительно. MarieN пишет: Начинать можно со многого, например, с "Травиаты" Верди, Подпишусь под всем Вашим списком. И очень хороша Травиата с Нетребко и Вильясоном с Зальцбургского фестиваля 2005 Или вот этот "балаган". Обожаю! MarieN пишет: Существует замечательный проект "TheatreHD", который позволяет смотреть в кинотеатрах прямые трансляции и записи трансляций опер из The Metropolitan Opera во многих городах России. Да-да, прекрасный проект.

MarieN: Klo пишет: Так что на такой подвиг - пойти и посмотреть (послушать) сразу целиком незнакомую оперу, я не способна! Вы когда "Аттилу" летали смотреть, тоже до этого так же кусочками все прослушали? Хелга Спасибо, какая замечательная у вас подборка получилась. Нетребко в "балагане", прелесть как хороша.

Скрипач не нужен: apropos, Хелга, спасибо, дамы, за поддержку! Хелга пишет: А если попробовать вот это? "Свадьба Фигаро", Берлин 2015 Хелга, хороши! Но пока я вся в Ченерентоле! Этих обязательно попробую следом. Klo, даже не знаю, как выразить свою спасибу! Послушала ваши два кусочка и первый так понравился - сидела улыбалась)) Скачала два варианта Ченерентолы - тот, из которого и был кусочек "Цито, цито" и ещё один. Пока смотрю и слушаю первый вариант (Ganassi, Florez, Corbelli) каждый день по большому отрывку, осталось чуть-чуть. Потом посмотрю вторую версию. Даже если мои отношения с оперой на этом и закончатся, то у меня будет хотя бы Черентола Хелга пишет: слушаю, в основном, как выражаются знатоки "поп-оперу, все отношение строю на "нравится-не нравится", зацепило и перевернуло душу или мимо прошло. Мне бы хотелось именно таких отношений - чтобы не всё мимо да мимо, а цепляло, хотя бы изредка. Надо мне тему вдумчиво с начала пересмотреть. Новыми глазами приобщенного к Ченерентоле

Klo: Хелга пишет: А если попробовать вот это? "Свадьба Фигаро", Берлин 2015 Ой, это просто праздник! Вчера слушала и просто все картинки перед глазами... Невероятно! MarieN пишет: Вы когда "Аттилу" летали смотреть, тоже до этого так же кусочками все прослушали? Конечно! Вначале ария с кабалеттой, потом Реми нашла... Это я еще перед Бильбао два года назад все проделала... Я всегда готовлюсь перед тем, как лететь: и слушаю разные варианты, и содержание читаю, и либретто просматриваю. Скрипач не нужен пишет: Даже если мои отношения с оперой на этом и закончатся, то у меня будет хотя бы Черентола Ой, Ченерентола - это одна сплошная большая радость! По поводу этой постановки: Это уже абсолютная классика, потому что не только постановка Поннеля, но и Флорес, как по мне, - единственный настоящий принц, а он уже два года как официально объявил, что принца больше не поет. Обидно, что сделал он это перед Веной, в которой был заявлен ИА-Алидоро. Мне было так интересно посмотреть, как они "развернутся" в этой постановке Бехтольфа, но увы... Спасибо! И дальнейшего "укрепления отношений" с оперой Я просто заметалась: захотелось и то посмотреть, и это переслушать

Скрипач не нужен: Klo пишет: Это уже абсолютная классика, потому что не только постановка Поннеля, но и Флорес, как по мне, - единственный настоящий принц Да, Флорес - принц К сожалению, в этой версии сама Ченерентола подкачала. Не в смысле звука, а в смысле "изображения". У тёти выходит что-то близкое к всеми обижаемой девочке-дауну. Смотреть на неё тяжеловато. А моим любимчиком стал Дандини - Alessandro Corbelli Такой он славный! И хотя Флорес - самый лучший принц, но таки больше всех прочих мне понравилась версия 1995 года с Ченерентолой - Чечилией Бартоли, Рамиро - Гименесом. Какой там Дандини - Корбелли! Уж дурачился от души. Одни эти его бесконечные платочки, вынимаемые без конца ото всюду Да и все остальные хороши. Визуально для меня эта версия самая интересная. А к принцу привыкла очень быстро. Он показался мне несколько похожим на Рикмана в роли полковника Брэндона Просматривая куски из разных постановок Ченерентолы наткнулась в обсуждениях на повторенную чью-то мысль, что знакомство с оперой следует начинать именно с Золушки. Подтверждаю! Так что, послали Вы меня в очень правильном направлении Спасибо ещё раз большущее!

Klo: Скрипач не нужен Мне не попадалась эта версия, возможно, потому что я собирала варианты с Флоресом Да она еще и с Бартоли! Спасибо! Скрипач не нужен пишет: А моим любимчиком стал Дандини - Alessandro Corbelli Такой он славный! А в "моей первой" Золушке он был Доном Маньифико А потом я его и в Вене слушала Скрипач не нужен пишет: А к принцу привыкла очень быстро. Он показался мне несколько похожим на Рикмана в роли полковника Брэндона Похож, это точно! Это Рауль Хименес. Мне он нравится в "Пробном камне" с Пьетро Спаньоли. Будем считать это еще одним кусочком

Хелга: Скрипач не нужен пишет: Он показался мне несколько похожим на Рикмана в роли полковника Брэндона И правда похож!

Скрипач не нужен: Klo пишет: Похож, это точно! Хелга пишет: И правда похож! До того похож, что хочу сейчас на ночь посмотреть на настоящего Рикмана в ЧиЧ. Klo пишет: Мне не попадалась эта версия... А я её смотрю и смотрю кусочками. Так нравится! В ней, как мне показалось, самое интересное исполнение концовки первого акта, где про "сначала так приятно дремал а саду, а потом всё вокруг начало рушиться, и я проснулся" Спасибо за кусочек с Хименесом.

Скрипач не нужен: Пришла поделиться, поскольку именно здесь меня оперой и заразили Слушаю каждый божий день! Днём и вечером. Иногда и утром, если есть возможность. На кухне, в гостиной и в спальне (грамульку перед сном) Пока только две - Золушку и Севильского цирюльника. Очень нравится! И то, что слышу, и своё новое состояние. Кто недоволен этим новым моим увлечением? Моя собака! Выразительно, недвусмысленно вздыхает и бухтит: "Опять ОНО!" Хочется не только слушать, но и смотреть. Севильского цирюльника выбрала 2009 года с Флоресом, Спаньоли, Корбелли и Ди Донато. Праздник! Повторюсь, очень нравится мне Корбелли)) Для слушания скачала версию с ним в роли Бартоло же и Хименесом - Альмавивой. Жаль, нет её на видео.

Klo: Скрипач не нужен пишет: Пришла поделиться, поскольку именно здесь меня оперой и заразили Ура! Скрипач не нужен пишет: Кто недоволен этим новым моим увлечением? Моя собака! Боже, что творили мои кошки, когда дочь доставала свою флейту! Старшая потом немного попривыкла, а младшая начинала орать и скакать по квартире Скрипач не нужен пишет: Севильского цирюльника выбрала 2009 года с Флоресом, Спаньоли, Корбелли и Ди Донато. Это где бедная Джойс ДиДонато в инвалидном кресле? Очень люблю! Скрипач не нужен пишет: Повторюсь, очень нравится мне Корбелли)) Для слушания скачала версию с ним в роли Бартоло же и Хименесом - Альмавивой У меня есть вариант "Цирюльника", где он Фигаро, ИА Доном Базилио, а Альмавиву поет Грегори Кунде. Жаль, что качество записи совсем плохое, совсем любительское. А вот Корбелли с Пьетро Спаньоли развлекаются:

Klo: Если говорить об Алессандро Корбелли - я вот еще что вспомнила: "Турок из Италии" в лондонской постановке. Никто не понимает, почему они не сделали этот DVD, учитывая что возобновляли это трижды, почти с одним и тем же составом и с неизменным успехом. Поэтому маленький кусочек любительского видео (2015) и полное аудио этой сцены (2010).

Скрипач не нужен: Klo, спасибо! Klo пишет: Это где бедная Джойс ДиДонато в инвалидном кресле? Точно! Жаль, конечно, что так с ней вышло. Но зато целая история. Даже ДВД выпустили. У меня есть вариант "Цирюльника", где он Фигаро, ИА Доном Базилио, а Альмавиву поет Грегори Кунде. Жаль, что качество записи совсем плохое, совсем любительское. Ой! Какое сочетание интересное. Никто не понимает, почему они не сделали этот DVD, учитывая что возобновляли это трижды, почти с одним и тем же составом и с неизменным успехом. Может, сделают ещё. Хотелось бы взглянуть. Я скачала "Сеньора Брускино" с Корбелли. Посмотрю. Когда Золушкой и Цирюльником наемся А потом собираюсь на Моцарта переключаться потихоньку. Пока Моцарт не пошел. Оказалось, что и с оперой у меня, как со всем прочим: если что-то зацепило, то уж пока не наполнюсь через край, так и буду однотипное поглощать. Пока у меня "на повестке" Россини

Klo: Скрипач не нужен пишет: Жаль, конечно, что так с ней вышло. Но зато целая история. Вот здесь все это глазами очевидца. Джойс - героиня, допеть спектакль со сломанной ногой, да еще такой, довольно активный. click here Скрипач не нужен пишет: Хотелось бы взглянуть. Я собрала плейлист того, что сняли любители. click here Если посплетничать ... После того, как Александра Кужак стала женой Роберто Аланьи, на нее стала "изливаться" милость его поклонников, которые снимают все его спектакли. Не спрашивайте меня, каким образом, но, надо полагать, у людей все давно организовано. Так что все спектакли Александры теперь можно найти на видео, как и этого лондонского Турка. Правда, снимают строго только ее, но иногда все прочие тоже в кадр попадают Скрипач не нужен пишет: Я скачала "Сеньора Брускино" с Корбелли. Посмотрю. Я не слушала это пока еще - не попадалось на глаза. Надо бы попробовать Скрипач не нужен пишет: с оперой у меня, как со всем прочим: если что-то зацепило, то уж пока не наполнюсь через край, так и буду однотипное поглощать. Ой, сама такая, просто попала в тот переломный момент, когда ИА переходит на новый репертуар, все время поет что-то новое, поэтому и мне приходится осваивать Гуно и Верди Вот сейчас изо всех сил проникаюсь Симоном Бокканегрой, а надо бы еще и про Макбета не забывать. Идет трудно, но уже какие-то фрагменты "родные" слышатся

Klo: Скрипач не нужен пишет: Какое сочетание интересное. Вот кусочек есть, где все участники представлены Спасибо за Синьора Брускино! В той версии, что я нашла, Брускино-отец - Альберто Ринальди, Il Maestro di Ildebrando D'Arcangelo. Я его еще не слышала ни разу, а тут даже видео есть. И еще аудиоверсия с Пьетро Спаньоли нашлась на сайте click here Да, из новостей: аудио серенады Дона Жуана из Зальцбурга-2016, услышав которую я была готова отправиться к собственному окну, потому что не могла остаться равнодушной к такому призыву А это Мефистофель Берлиоза с песенкой о блохе

Скрипач не нужен: Klo, большое спасибо за ссылки и за кусочки! Вот здесь все это глазами очевидца. Джойс - героиня, допеть спектакль со сломанной ногой, да еще такой, довольно активный. Ох, бедняга. Прямо видно, как ей больно. Вот кусочек есть, где все участники представлены А! Буона сера Одно из самых забавных мест: "А чёй-та вы тут делаете? - Иди, иди отсюда. Не мешай!" В той версии, что я нашла, Брускино-отец - Альберто Ринальди, Il Maestro di Ildebrando D'Arcangelo Ну и вот Ещё раз, спасибо за ссылки!

Klo: Как приятно слушать и смотреть Россини! И читать о нем тоже радостно Но "в этом сезоне" в моде "Симон Бокканегра" Особенно, если учесть гастроли Ла Скала в Большом театре. Погода в Москве как-то совсем не похожа на бабье лето, поэтому я проигнорировала сегодняшнюю прямую трансляцию на большом экране на площади, тем более, что ее пообещали показать по "Культуре" в воскресенье click here Хочу спросить, может, найдутся знатоки, потому что мои попытки разобраться в сюжете пока успехом не увенчались. Нет, само действие довольно прозрачно, хоть и не без натяжек, но вот предыстория как-то никак не складывается. Я даже нашла русский перевод, довольно точный, но непонятные моменты не объясняются и там. click here Не кидайте в меня ничем Я прекрасно помню про Украденную бадью и разбираться в тех загадках было гораздо веселее и увлекательнее, но... Сейчас время Симона Бокканегры и его противника Якопо Фиеско. А вот Николай Гяуров - Фиеско И Пласидо Доминго - Бокканегра

apropos: Скрипач не нужен пишет: именно здесь меня оперой и заразили Слушаю каждый божий день! Днём и вечером. Иногда и утром, если есть возможность. Вот даже не сомневалась, что заразят. Ведь так заразительно-увлеченно ее обсуждают и ею восхищаются. Спасибо, дамы, послушала все кусочки, чудесно! Klo пишет: Не кидайте в меня ничем Гы, а могли бы. Просто добрыя очень. И терпеливыя.

Хелга: Klo пишет: Как приятно слушать и смотреть Россини! И читать о нем тоже радостно Но "в этом сезоне" в моде "Симон Бокканегра" Лучше бы Россини, да. С Бокканегрой никак не подружусь. Может, Ла Скала поможет. Спасибо за инфу!

Klo: Хелга пишет: С Бокканегрой никак не подружусь. Может, Ла Скала поможет. Мне помогла! Вот лежит полная версия, всеми, кстати, обруганная… Но это мы на эту ругань внимания обращать не будем. В основном, это были слушатели, побывавшие в театре, и кому там понравилось. А я сравнивала с другой постановкой (не могу поделиться – нашла в контакте запись из Венской оперы с Хворостовским, Фурланетто, Фриттоли и Мели). До этого я слушала самую что ни на есть классику: с Гяуровым, Френи, Пинца, Тебальди. Потом, начала читать либретто, и мне ну о-о-очень захотелось посмотреть. Разочарование было неописуемым. Я прошу прощения у всех, кто любит Хворостовского, но он так проникся ролью дожа, что человеческие чувства к его герою почти не вернулись. Потом унылая сценография, потом какой-то нелепый костюм Фиеско… Короче, я слушала себе дальше, не пытаясь смотреть, чтобы не отвлекаться. Так вот, увиденный (и услышанный) Бокканегра из Большого меня «пронял». Во-первых, при всей общей мрачности сюжета и всего действия, все-таки, это радовало глаз: и яркие цветовые пятна, и красивые костюмы… И, простите меня, это были актеры! Да, Лео Нуччи уже много лет, да, в самом начале я вздрогнула от услышанного, но потом он вполне заставил меня забыть о его возрасте. Во-первых, его манера пения вполне узнаваема по предыдущим записям (сразу вспоминается тот самый Любовный напиток). Я не настолько образована и искушена, чтобы отличить вокальные проблемы от индивидуальной манеры пения. Но как же он играл! Кстати, мне рекомендовали одного русскоязычного специалиста по Верди (Ая Макарова – почему-то сегодня ссылка на ее блог не работает) и даже прислали запись передачи радио Мариинский ФМ о Бокканегре. Так вот она говорит, что для Бокканегры очень большую роль играет драматическая составляющая - гораздо более, нежели в любой другой опере. Вот я убедилась в этом на собственном опыте. Кстати, Габриэле Адорно пел Фабио Сартори. И должна заметить, что костюмная постановка ему гораздо более «к лицу», чем невнятно-осовремененная, каким был «Аттила» в Болонье. Тут у него появилась стать и значительность истинного патриция, так что все реплики о его комплекции я считаю смешными и не имеющими никакого значения в данном конкретном случае. Если же говорить о Фиеско… Все как-то однобоко, как по мне, его воспринимают, да и углубляясь в разные редакции самого действия, забывают о Прологе. А тут и есть одна из главных загадок: почему Мария после рождения дочери жила в доме отца, а ее дочь (возраст которой неопределим, но можно предположить, что никак не меньше трех-четырех лет) находилась на попечении некоей простой женщины, которую нашел ее отец, Симон Бокканегра. Никаких указаний на сей счет нет, так что на различных версиях и допущениях можно выстроить много вариантов образа Фиеско (от «погубителя» собственной дочери, оплакивающего ее вполне искренне до милосердного всепрощающего отца, приютившего вернувшуюся греховодную беглянку), хотя в самой опере этот персонаж непримирим, несгибаем и на редкость мрачен. Впрочем, обстоятельства, показанные в опере, мало способствуют его жизнерадостности. И по пути я нашла Томаса Хэмпсона в той же постановке Венской оперы в той же самой сцене с дочерью. Полной версии у меня нет, но ведь человек же, не только государственный муж с печатью власти на челе!

Хелга: Klo пишет: Мне помогла! Помогла, как есть, помогла! Все-таки, категорично заявлю, как британцы одни из лучших драматических актеров, так и итальянцы - лучшие оперные певцы. Хотя, Хэмпсон хорош! Опера - это обнаженное чувство, не прикрытое никакими масками цивилизованного поведения. А если чувства на лице и в голосе певца нет, то и зрителю грустно и скучно. Klo пишет: Кстати, Габриэле Адорно пел Фабио Сартори. И должна заметить, что костюмная постановка ему гораздо более «к лицу», чем невнятно-осовремененная, каким был «Аттила» в Болонье. Тут у него появилась стать и значительность истинного патриция, так что все реплики о его комплекции я считаю смешными и не имеющими никакого значения в данном конкретном случае. Прекрасен он был, влюблен, обуреваем противоречивыми чувствами и необходимо значителен. А поет как! Klo пишет: А тут и есть одна из главных загадок: почему Мария после рождения дочери жила в доме отца, а ее дочь (возраст которой неопределим, но можно предположить, что никак не меньше трех-четырех лет) находилась на попечении некоей простой женщины, которую нашел ее отец, Симон Бокканегра. Никаких указаний на сей счет нет, так что на различных версиях и допущениях можно выстроить много вариантов образа Фиеско (от «погубителя» собственной дочери, оплакивающего ее вполне искренне до милосердного всепрощающего отца, приютившего вернувшуюся греховодную беглянку), хотя в самой опере этот персонаж непримирим, несгибаем и на редкость мрачен. Да-да, ситуация дарит разные прочтения. Замираю в ожидании, как это будет прочтено известным нам басом. Тттттттт...

Klo: Хелга Кстати, нашла очень хороший, хотя и несколько "приземленный" перевод-пересказ либретто. click here Единственное меня удивляет, почему практически все везде пишут: "Бокканегра стал дожем, сменив дожа Фиеско"? В либретто есть четкое указание: "Бокканегра - первый Дож Генуи". Понятно, что Фиеско стояли у власти, но я не знаю государственного устройства Генуи до начала этохи дожей, поэтому не могу сказать, кем именно был Фиеско в ту пору.

Хелга: Klo пишет: Кстати, нашла очень хороший, хотя и несколько "приземленный" перевод-пересказ либретто. click here Единственное меня удивляет, почему практически все везде пишут: "Бокканегра стал дожем, сменив дожа Фиеско"? В либретто есть четкое указание: "Бокканегра - первый Дож Генуи". Спасибо! Из "приземленного" всегда можно извлечь романтику при желании. Кстати, опять противостояние гвельфов и гибеллинов, патрициев и плебеев.

Klo: Хелга пишет: Из "приземленного" всегда можно извлечь романтику при желании. Романтика там сохранена, но автор слегка привнес свое отношение к происходящему, особенно к реакции народных масс Хелга пишет: опять противостояние гвельфов и гибеллинов, патрициев и плебеев. Вся история человечества на этом основана А с Бокканегрой, как утверждает та же Ая Макарова, она получила дополнительную окраску: автор первой редакции либретто - "плебей" Франческо Мария Пьяве, а второй - "патриций" Арриго Бойто. Кстати, вот ее рассказ о Бокканегре в Большом click here

Хелга: Klo пишет: Кстати, вот ее рассказ о Бокканегре в Большом click here И опять спасибо! Очень эмоциональный рассказ! Пропуская специфические термины, в части драматической, нахально плюсуюсь!

apropos: Хелга пишет: как британцы одни из лучших драматических актеров, так и итальянцы - лучшие оперные певцы. Не, ну вот не удержусь. Лучше британских фильмов могут быть только британские актеры. А лучше британских актеров может быть только Колин Ферт © (высказывание некой поклонницы Ф.) Следовательно, лучше лучших итальянских оперных певцов может быть только ИА. Дамы, спасибо, очень любопытно и познавательно. И интересно, безусловно.

Хелга: apropos пишет: Следовательно, лучше лучших итальянских оперных певцов может быть только ИА. Безупречная логика!

Klo: Прошу меня простить: немного выпала по весьма уважительной причине Вот свежие новости из Вены Расскажу о впечатлениях позже, пока же несколько слов. Во-первых, к сожалению, заменился по состоянию здоровья Дмитрий Хворостовский, что конечно, обидно мне, как слушателю и тяжело по-человечески, потому что причина его нездоровья всем известна. Могу только пожелать ему сил для этой борьбы. Тем не менее, дебют ИА в партии Фиеско состоялся весьма успешно, хотя он заметно волновался вначале. Copyright: Wiener Staatsoper/ Michael Pöhn Зрители, на удивление сдержаные во время спектакля, устроили овации всем певцам, хотя, как мне показалось, они особенно выделили ИА и Марко Вратонью, который пел Бокканегру вместо Хворостовского (впрочем, похоже - то была дань его мужеству).

Хелга: Klo пишет: Вот свежие новости из Вены Спасибо за новости! Конечно же, здоровья и сил Дмитрию Хворостовскому. Ильдебрандо Д'Арканджело с дебютом, таким непростым.

apropos: Klo Klo пишет: Зрители, на удивление сдержаные во время спектакля, устроили овации всем певцам Ну, видимо, прониклись моментом, а потом не могли, конечно, не поддержать и отдать должное.

Klo: Пока я ношусь то туда, то сюда... Во-первых, была трансляция из Вены... Прекрасная трансляция, с прекрасными певцами. И даже постановка не показалась мне такой скучно-унылой, как в июньском варианте. Но вот мнение специалиста Аи Макаровой(Простите! Я пока что никак свои мысли не соберу!) click here Свежего "Бокканегру" из Вены нет уже сил смотреть (режиссура Штайна ветшает, но не отваливается, а только что я обновил впечатления по трансляции с Хворостовским, сколько можно), но зато есть смысл слушать. К Эвелино Пидо за пультом я притерпелся, да и это не самое рутинное прочтение партитуры. Хотя я бы хотел, чтобы оно меньше блестело и отдавало театральной бутафорией, ну да ладно (да, Пидо - хороший дирижёр для Карсена). Зато! Маркус Айхе - Паоло. Нужно, опять же, не смотреть, потому что телом он делает что-то плохо понятное и очень злодейское, к том да неактуально. Зато как поёт!!! Рамон Варгас - Адорно. Вот тут и смотреть можно и нужно. Вся трогательная нелепость Варгаса и все его тонкие акценты на месте. И партия крепко впета, никаких неприятных сюрпризов. И, главное - Ильди наш д'Арканджело спел Фьеско. Я не уверен , дебют ли это (не гуглил ещё), но что огромный шаг для всего человечества - факт. Очень мощный, очень весомый, ровно как хотел Верди ; очень сложный и на самом деле добрый - как давно заказывал я. В нем нет патрицианской надменности - но у него вариантов нет, как ещё себя вести с человеком, который погубил его дочь. Ну и la città, la città superba в руках Вратоньи?.. О котором, кстати, скажу, что он не плох. К сожалению, недостаточно хорош для этой партии, но гораздо лучше многих, так что тоже, в общем, пусть будет. А вот и Фиеско из Вены

apropos: Klo Klo пишет: огромный шаг для всего человечества - факт Кто бы сомневался. Послушала. Действительно, очень впечатляет его ария - красиво, мощно, ярко. Впрочем, другого и быть не могло.

Хелга: Klo пишет: Зрители, на удивление сдержаные во время спектакля, устроили овации всем певцам, хотя, как мне показалось, они особенно выделили ИА и Марко Вратонью, который пел Бокканегру вместо Хворостовского (впрочем, похоже - то была дань его мужеству). А Вратонья был совсем не плох! Очень убедителен. что огромный шаг для всего человечества - факт. Очень мощный, очень весомый, ровно как хотел Верди ; очень сложный и на самом деле добрый - как давно заказывал я. В нем нет патрицианской надменности - но у него вариантов нет, как ещё себя вести с человеком, который погубил его дочь. Хорошо сказано! Таков он и есть, Фиеско!

Klo: Герой взял такой разгон, берет одну высоту за другой, так что я сейчас могу всего лишь инфомировать о событиях Во-первых, был Банко в "Макбете" Верди, которого Ильдебрандо Д'Арканджело спел в Лос-Анджелесе. Но об этом вам поведает Хелга с помощью нашей американской знакомой click here Второе - это трансляция Реквиема Верди из Парижа уже в четверг, 20 октября (Тьфу-тьфу-тьфу!!! Чтобы ИА хватило сил на все!) click here И третье - самое, как по мне вкусное! Это НОВОЕ видео Прекрасного Графа из Берлина Прошлогоднюю трансляцию перемонтировали, кое-где заменили аудио, какие-то фрагменты, похоже, вообще из других спектаклей... Доступно по ссылке до 8 ноября! click here

Хелга: Klo пишет: Но об этом вам поведает Хелга с помощью нашей американской знакомой Поведаю... Замечательное ревью, интересное и описаниями спектакля, и впечатлениями автора. Перевод и редактура совместные. В заголовке автор играет словами, если перевести точно, теряется игра, а если пытаться сохранить игру, ломается смысл. В общем, как-то так. Dark Angels to Archangels, Shakespeare Meets Verdi In LA Дар ангелов архангелам, Шекспир встречается с Верди в ЛА Если бы в 1692 году Пёрселл спросил меня, нравится ли мне идея превратить "Сон в летнюю ночь" Шекспира в оперу "Королева фей", я бы сказала: «Пошто насмешничаешь, Генри? Сия затея весьма дурно пахнет!» Никто не спросил, но у меня всегда было довольно двойственное отношение к переложению Барда на музыку. Что мы любим в Шекспире? Чистоту и лаконичность его строк, которые при этом остаются поэтичными, движущуюся силу, которую эта лаконичность выпускает через ритм, не ограничивая выразительность, а напротив, высвобождая ее; и тот же ритм так хорош, потому что это ритм разговорного английского. Говорят, драматическая составляющая этих пьес хорошо подходит для оперы, потому что они прямолинейны. Есть подсюжеты, повороты и предыстории, но мало подтекста. Никаких двусмысленностей викторианских гостиных, зато предостаточно грязных шуток. Мы можем вынести действие на сцену, но часто в ущерб поэзии. Что происходит со страстным любителем оперы, к тому же страстным любителем Шекспира от одного лишь предположения перемешать их? Он превращается в капризного ребенка, который злится, когда горошек в его тарелке лежит рядом с картофельным пюре. В поисках точки отсчета я вернулась к тому, что мне уже знакомо. Оценить достоинства каждой работы и каждой постановки. Как говорит Оскар Уайльд: "Произведение искусства должно властвовать над зрителем, а не зритель над произведением". Прекрасный пример оперы по Шекспиру – «Сон в летнюю ночь» Бриттена. Да, было много сокращений, чтобы время для пения соответствовало времени для речи, но все оставшееся соответствует оригиналу. Высочайшее достижение Бриттена это поистине путь к феям. Который и привел меня вчера вечером к «Макбету» Верди в ЛА. Прошу прощения, но я все еще прихожу в себя после захватывающего эксперимента. После лекции Джеймса Конлона (откуда этот человек берет энергию? Боже, благослови его), после оркестра, хора, костюмов, света и декораций, - всего, что было собрано в одном месте, чтобы очаровать и излечить меня от моего картофельного беспокойства. А участие идола Basso Buff, Ильдебрандо Д'Арканджело, в роли Банко - этого сосредоточия чести и достоинства, посреди моря предательства, отнюдь не повредило! Декорации великолепно просты. Высокий балкон над сценой, с которого ведьмы, представленные трехголосым хором, поют, пророчествуют и наблюдают. Грозная стена под ним с рядом занавешенных проходов. Вниз спускаются ступени, ведущие прямо к краю сцены. Они разделены платформами, создающими отдельные подчеркнутые пространства. Стойка с факелами то поднимается, то опускается, в зависимости от того, находимся ли мы в замке или снаружи. И возможно, самое лучшее, просто забавы ради, то, что - стена замка и балкон снабжены скобами для лазания. Загадочные бесенята или их родичи, которые безмолвно двигаются под пение ведьм, эффектно ползают, свешиваются, кишат на них. И все это ведет меня к костюмам! Непрерывная смесь традиции и новшества, шотландские лорды, одетые в кольчуги, пледы и килты. Леди Макбет переодевается то в платье знатной дамы, то в королевскую мантию, то в ночное одеяние для прогулок во сне. Все сделано красиво, чтобы подчеркнуть и усилить характеры и действие, при этом не переигрывая. Новшество, само собой, заключается в мимах-статистах, не поющих бесах. На них - трико дымчато-нейтрального цвета, который меняется в свете от жутковато зеленого до пугающе красного, и так далее. У них растрепанные черные волосы и белые лица, как у многоликого злодея Эдварда Руки-ножницы. Их глаза обведены черным, у них толстые хвосты. Самая потрясающая и страшная деталь, располагается там, где могли бы быть крылья - обнаженные хребты, кроваво-красно окрыленные, пугающе похожие на кровавого орла викингов. Если вы не знаете, что это такое, даже не заглядывайте в Google! Эти актеры внесли нескончаемое, беспокойное движение, которое оживляло слова ведьм и отлично соответствовало беспокойству этой темной и страшной истории. Они двигались повсюду, по-кошачьи, любопытно, молча смеясь, корчась, толпясь и переплетаясь, и всегда оставаясь невидимыми для главных героев. В эссе и лекциях говорилось, что эта пьеса - трагедия для людей и комедия для ведьм. Ведьм не трогают в человеческие чувства, они лишь пользуются и манипулируют ими, о чем маэстро Конлон артистично сообщил в своей лекции. Мне трудно читать эту вещь, трудно смотреть, трудно понимать. Но, чтобы подготовиться к этой опере, я посмотрела пьесу, прочитала ее, послушала оперу, прочитала несколько критических статей. Как пугает и угнетает то, до какой степени все верно. И чем дольше я живу в этом мире, тем больше вижу, что это - чистая правда. Этот мир запуган и испорчен борьбой за власть. Что, если бы мы жили в мире, где никто никого не стремится угнетать и властвовать над другими? Можно ли хотя бы даже представить такое? И все же проблема Макбета и драматическое напряжение состоит в том, что ему и его жене так и не удалось избавиться от совести, честности суждений и раскаяния. Никто никогда не слышал самообвинения "Фрэнк Ундервуд спит сном убийцы" Нет, Клер и Фрэнк спят всю ночь как убитые. Думаю, поэтому Макбет - трагедия. Мы понимаем из разных реплик, что у этих двоих был другой путь, они оба когда-то лучше думали, чувствовали и действовали. Полностью отдавшись амбициям, они повернулись спиной к добродетели, которой когда-то служили. Это задевает сильнее, чем «Карточный домик». Ильдебрандо добавил прекрасное достижение к своей блистательной музыкальной карьере, прилетев сюда в понедельник, чтобы принять участие в спектакле, который исполнили в среду. Еще в прошлый четверг он исполнял партию Фиеско в «Бокканегре». Его Банко - властный, серьезный, скорбный и добрый. Этот образ является ключевым, если мы хотим смотреть пьесу, не желая впасть в депрессию. Его обращение к ведьмам говорит все, что нам следует знать - он не боится и не жаждет их колдовства. Стоя обеими ногами на земле, он умрет, как жил - честным человеком. Его разрыв с Макбетом - метка, помогающая нам сориентироваться. Он - остров доброты и адекватности в море крови и предательства. Считается, что это короткая партия, но его дуэт в начале, моменты пения соло и молчаливые появления создают достаточное присутствие на сцене. Ильдебрандо внес непринужденную легкость этих фраз, а также и свою обычную палитру цвета и чувства. Его тихие фразы звучали легко, громкие заставляли воздух вибрировать. Его выдержанные верхи на вершине фразы, звучали ясно. Его низы были богато резонансными, мощными, темными. Доминго изумителен, он феноменально делает то, что делает, и его поклонники любят его. Екатерина Семенчук - Леди, которая виртуозно блистает, негодует, стонет, командует и увядает. У нее - очаровательная внешность, а лицо может быть жестким, но в то же время казаться спокойным и приятным, отражая трагедию ее непомерного стремления к власти. Общий эффект от декораций, костюмов, постановки и освещения, а также хор и оркестр в отличной форме, создали ощущение причудливой тайны и драмы от этого гибрида Верди-Шекспир. Bravi tutti! Браво всем!

apropos: Хелга И Кло Название получилось, на мой взгляд. На русском тоже очень славно звучит, игра подразумевается. Сам текст просто шикарный - прочитала с наслаждением - умно, тонко, красиво и очень образно. И вечно актуальная тема Макбета.

Klo: Докладываю: я слушала Реквием Верди в Париже, в Театре на Елисейских Полях! Нет, не так: Я СЛУШАЛА РЕКВИЕМ ВЕРДИ!!! С Бокканегрой я спряталась за отзыв Аи Макаровой, про Банко нам поведала Кристина (но я его и не слушала!), а вот тут, хочу я или нет, – придется отчитываться мне. Причем, на фоне двух предыдущих авторов очень хочется не ударить в грязь лицом! А как это сделать, если они обе - специалисты и профессионалы, а я – так, погулять вышла, в Париж сбегала и быстро-быстро вернулась! На самом деле, это я сейчас от страха глупости пишу, потому что… Ну страшно мне: и Реквием – это заупокойная месса, как ни крути, и ужасов там нагнетается немало, и печали, хоть и светлой много, и скорбь… Вот как писать обо всем этом? Причем, не спрячешься за режиссуру, за картинку… Вот она – сцена, вот солисты, дирижер, оркестр и хор. Все – исключительно на слух! А могу я себе в этом доверять? В любом случае – попробую! Во-первых, что же все-таки такое - Реквием? А это заупокойная месса на канонический средневековый латинский текст. (С русским переводом – здесь click here) Читать тяжело, честно-честно! Мне, во всяком случае. Перед поездкой я даже и не пыталась, только слушала несколько вариантов. И обнаружила странную силу: даже если начинаешь между делом, не вслушиваясь – затягивает и не отпускает. Есть какая-то особая сила, будит он что-то в душе, находит отклик. Вот мне и пришлось проверить это в Париже. Почему пришлось? Не знаю, почему-то даже и вопрос не стоял: ехать ли в Париж или нет, хотя по поводу того же «Бокканегры» в Вене я сомневалась немало. Итак, Театр на Елисейских Полях. Во-первых, он вообще-то на авеню Монтень, в приятном месте, недалеко от безумно шумного перекрестка на набережной с видом на Эйфелеву башню. Нумерация мест непонятная (мне), публика – не сказать, чтобы очень знающая и рафинированная. (Я сейчас все обругаю, что смогу, а потом уже про главное, чтобы не отвлекаться). Во-первых, я не обнаружила гардероба и была совершенно сконфужена, что пришлось с курткой и зонтиком тащиться прямо в зал и распихивать это в кресле за спиной. Во-вторых, прямо посередине пения, дама рядом со мной, очень эмоционально реагировавшая на Dies irae, вдруг решила пересесть. Сидела она на откидном стуле, придержать его и потихоньку переползти нужным не сочла, а просто метнулась к такому же сиденью впереди. Ну, сами понимаете… На сцене кое-кто даже голову на шум повернул. И последнее мое занудство! Я прекрасно помню, как после Реквиема Моцарта в Москве публика не дышала и ждала, пока Маэстро опустит палочку, чтобы разразиться аплодисментами. А что же Париж? Только чуть затих звук, не дав никому опомниться и дыхание перевести – начали аплодировать! Да не один и не два! Потом сконфуженно затихли… Короче – полное безобразие! Ладно, хоть кашляли четко «по команде», в перерывах между частями, за что всем огромное спасибо! Особенно после Вены, когда дама (местная!) впереди меня все время чихала и громко сморкалась. Так что я уже ничему не удивляюсь. И когда кто-то попытается злопыхать про «нашу публику», могу посоветовать просто куда-нибудь съездить, чтобы избавиться от иллюзий. Ладно, это было мое брюзжание, простите! Итак Реквием Верди. Произведение для хора, оркестра и четырех солистов. Написано было, как говорят, под влиянием череды утрат близких и дорогих людей. Посвященное Алессандро Мандзони и исполнившееся впервые в годовщину его смерти. Естественно, у меня, как у простого, непрофессионального и неискушенного, слушателя вопрос личный: что есть для меня в этой музыке, в этих голосах, в этом оркестре? Прежде всего, этот Реквием полон страсти и страстей: страсти, как эмоциональной насыщенности, и страстей, как противоречивых чувств, что охватывают каждого человека, столкнувшегося с темой смерти. Начинаясь с прозрачной тихой печали, все набирает силу, мольба о покое звучит почти требованием в мощных звуках хора. Потом все будто спохватываются, голоса затихают, к хору присоединяется оркестр… Потом вступают солисты… И так волны звуков качают, качают… А после накрывает мощь Dies irae (День гнева) Мне, как человеку, далекому от религии, не видится никаких картин Страшного суда, я не ощущаю этого ужаса перед ним, подобно многим авторам, которых я читала. Я вообще не ощущаю страха в повторяющейся теме Dies irae. Да это мощь, это грозная сила, особенно когда начинается перекличка труб, все стихает и прислушивается (в мое случае трубачи стояли прямо передо мной, на первом ярусе, что было своеобразным шоу, поскольку я за ними наблюдала волей-неволей, а еще из этого положения звуки их труб показались мне не слишком стройными). И вот бас возвещает почти зловеще: “Mors stupebit”, и жалобно стенают высокие голоса, пока опять бас первым не начинает взывать Rex tremendae… Salva me… Неужели эти страх и уничижение, которым пронизан текст Recordare и Ingemisco, способны породить такую музыку? Мой рассудок отказывается это признавать! Вот бас, казалось бы, поет о том же самом, но какой накал, какой подъем! Не потому ли в ответ ему повторяется грозная тема Dies irae? Впрочем, я поняла, что о тексте лучше позабыть, поскольку он не дает мне ничего. Это просто Музыка: прекрасное произведение высокой Музыки, которое дарит переживания и эмоции, недостижимые другими способами. Кстати, когда я читала критиков о разных исполнениях, мне показалось, что практически у всех есть некий собственный эталон, и они сравнивают услышанное с ним, не слишком стараясь понять замысел данного конкретного дирижера. У меня такого эталона нет, и быть не может, поэтому толкование Джереми Рорера мне показалось каким-то светло-одухотворенным. И голоса соответствовали этому: прозрачное сопрано, звонкий тенор, звучное меццо… Но я даже и притворяться не собираюсь и отрицать не буду, что бас, и только он выманил меня в Париж! А кому это еще под силу? Даже армии теноров и сопрано такое чудо недоступно! За баса я волновалась очень, потому что знала о его каком-то чересчур насыщенном графике, о его перелетах из Европы в Калифорнию и обратно… И Ильдебрандо Д’Арканджело меня не подвел! Осторожно начав в Kirie, он пропел Mors stupebit почти задумчиво-созерцательно, но была в этом жуть неотвратимости, потом такое вдохновенное яркое Salva me, а потом мощный величественный Confutatis… А Lacrimosa? Нет, никаким сопрано не под силу создать для меня такое настроение, вызвать такой резонанс в душе, «вылепить» (могу я так сказать?) столь объемный образ, сотканный из чудных звуков! Уже не один и не двое написали о «красивых легато», «прекрасной музыкальной линии»… Знаю! Верю! И не сомневаюсь!!! И это был Париж… Ах, Париж! И все-таки, я это сделала!

apropos: Klo Ты никогда не "гуляешь" просто так, и отзывы твои всегда великолепны, что в который раз подтверждается и новым рассказом. Klo пишет: о тексте лучше позабыть, поскольку он не дает мне ничего. Это просто Музыка: прекрасное произведение высокой Музыки, которое дарит переживания и эмоции, недостижимые другими способами. Вот, кстати, да, музыка - главное, она хороша и без слов, и проникает в душу сама по себе. Но, конечно, когда ее звучание усиливается прекрасными, сильными и чарующими голосами - получается двойной эффект. А сам текст, его смысл - все же вторично. В данном случае эмоции не в тексте, а в их передаче. (Хорошо, если понимаешь суть, знаешь и понимаешь язык, а если нет? Все равно ведь наслаждаешься.) Klo пишет: И все-таки, я это сделала! И правильно!

Хелга: Klo Совершенно замечательный, умный и эмоциональный рассказ, именно рассказ, живой и человеческий. Реквием завораживает и не отпускает, когда начинаешь слушать, это точно. Klo пишет: Естественно, у меня, как у простого, непрофессионального и неискушенного, слушателя вопрос личный: что есть для меня в этой музыке, в этих голосах, в этом оркестре? Вот мне кажется, что этот вопрос стоит ставить каждому, кто пишет о музыке. Возможно, тогда и многие отзывы зазвучат иначе. apropos пишет: Хорошо, если понимаешь суть, знаешь и понимаешь язык, а если нет? Все равно ведь наслаждаешься. Подумалось, что музыкальные произведения хороши и важны еще именно тем, что слова вторичны, все чувства и мысли выражены музыкой, поющим голосом. Нет, не совсем так - когда чувства столь накалены или возвышенны, слова слабы - музыка дает им силу. В общем, как-то так.

Klo: apropos Хелга Мучилась я с этим Реквиемом, но понимала, что не отпустит, пока не напишу... Я в Париж то собиралась, то хотела отменять, то не понимала, как мне везде успеть Потому что пришлось между Парижем и Веной еще Израиль втиснуть! Вот только-только в себя прихожу, постепенно с мыслями собираюсь... И вспоминаю, что было до того А ведь была Бадья!!!

Хелга: Klo пишет: Потому что пришлось между Парижем и Веной еще Израиль втиснуть! Звучит потрясающе! Klo пишет: А ведь была Бадья!!! О, да, кстати, Бадья...

Klo: Хелга пишет: Звучит потрясающе! В реалии было не менее потрясающе Особенно когда я почти запуталась в датах, часовых поясах, а еще и старалась брать ночные перелеты, чтобы время не терять! И при этом про Вену и Париж почти никому не призналась.

apropos: Хелга пишет: чувства и мысли выражены музыкой, поющим голосом Ну да. И ведь чтобы петь, нужна музыка, без нее никак.

apropos: Klo пишет: между Парижем и Веной еще Израиль втиснуть Ох, вот это полет... И размах... Бадью смиренно ждем-с.

Klo: apropos пишет: Ох, вот это полет... И размах... Ой, я не нарочно! Само получилось Пришлось только успевать ногами перебирать, да чемодан собирать-разбирать. И вот в это время я как-то на собственной шкуре почувствовала, каково оперным певцам приходится. А ведь я гулять ездила, а они работать летают. Кстати, Ильдебрандо Д'Арканджело сейчас уже в Иокогаме, собирается через неделю петь графа Причем, в прекрасной классической постановке Поннеля, которую нам никто не покажет Надеюсь, хоть фото будут. Японцы стараются все освещать тщательно, это не Мюнхен с Лос-Анджелесом. Вот и сцену уже построили:

apropos: Klo пишет: которую нам никто не покажет А вдруг? Хоть кусочек. Будем надеяться.

Хелга: Klo пишет: И вот в это время я как-то на собственной шкуре почувствовала, каково оперным певцам приходится. А ведь я гулять ездила, а они работать летают. Да, если бы в штате театра, а так вся жизнь на колесах, то есть, на крылья. Да еще и петь, и хорошо петь! Klo пишет: Причем, в прекрасной классической постановке Поннеля, которую нам никто не покажет Это, конечно, хнык... Как бы хотелось. Удачи им всем и той-той-той!

Klo: apropos пишет: А вдруг? Хоть кусочек. Будем надеяться. Надеяться можно только на официальные материалы. Любительская съемка в Японии строго запрещена даже на аплодисментах, как мне сказали. В прошлом году Дон Жуан был только в виде фото... Хелга пишет: Удачи им всем и той-той-той! Тьфу на них на всех!!!

Klo: Итак, пока что наджеды на видео из Японии не оправдались никак. В таких случаях я начинаю подозревать всех и вся в каком-то злом умысле! А как еще можно объяснить то, что из трех гастрольных спектаклей по первым двум выложено по несколько роликов: и трейлеры, и мейкинги, а по "Свадьбе Фигаро" - НИ-ЧЕ-ГО!!! Правда, впереди еще два спектакля, причем предыдущая Валькирия (особенно широко освещавшаяся) завтра будет в последний раз, "Ариадна" уже завершилась, так что, может, все-таки, организаторы обратят внимание на нас, несчастных, и порадуют роликом... Ну, хоть каким-нибудь!!! Пока же есть фото. Ну, хоть что-то! ))) Кстати, я прочла интересную вещь. Риккардо Мути заявил пару лет назад, что больше не желает работать с оперой, потому что ему не нравятся режиссерские постановки. Поэтому его работа в Японии - невероятная редкость для наших дней (впрочем, в Зальцбурге в следующем году он заявлен-таки!), и постановку, как я прочла у APA Nachrichten, категорически выбрал он сам. То есть - это абсолютная классика. НЕ знаю, есть на видео ее сценический вариант, могу только поделиться ее "отголосками" в фильме-опере Многие страдают, что "этакая красота" - только в Японии, всем хотелось бы "приобщиться", но увы... Вот фото - судите сами! Photo: Kiyonori Hasegawa click here

apropos: Klo пишет: это абсолютная классика Могу его понять. Режиссерские постановки иногда так все переворачивают - не поймешь, что вообще хотели сказать и показать. Хотя бывают бесспорные удачи, конечно. Но редко. Кло, спасибо!

Хелга: Klo пишет: Риккардо Мути заявил пару лет назад, что больше не желает работать с оперой, потому что ему не нравятся режиссерские постановки. Поэтому его работа в Японии - невероятная редкость для наших дней И особенно обидно, если ничего не запишут и не сохранят. Судя по фотографиям, все так замечательно!

Klo: Всех с наступающим Новым годом! А вот таким был прошедший год у моего Il Cantante preferito Иначе, как триумфальным, и назвать нельзя! И, конечно, отдельная тема - это Верди. Я бы не побоялась назвать этот год "Годом Верди", потому что начавшись с "покорения" Аттилы в Болонье, ИА победно завершил его в Мюнхене, спев Банко рядом с Леди - Анной Нетребко. Честно говоря, постановка там представляется мне невероятно устрашающей, даже по тем отрывкам, что можно найти, так что я почти рада, что нет никакого видео. Вот герои Верди, которых Ильдебрандо Д'Арканджело спел в этом году: Аттила в Болонье, Фиеско в Вене и Банко в Лос-Анджелесе и Мюнхене: И, модная ныне тема - лучшая девятка, их набралось целых три, но, по-моему, хорошего много не бывает

Хелга: Klo С наступающим Новым годом! Трудным, но насыщенным был 2016. Спасибо тебе за руку на пульсе и невероятную работу с героями Il Cantante preferito!

Klo: А я с новостями! Во-первых, вот это - Льеж, Бельгия Во-вторых, вот это Королевский Оперный театр в Льеже А в третьих, вот Мефистофель Берлиоза, которого я там слушала (не только его, разумеется! ) Вы сможете понять некоторую рассеянность моих мыслей, когда узнаете, что вначале я побывала на открытой репетиции: сцена+оркестр, потом смогла добыть билет на генеральную, а потом еще и слушала саму премьеру. А это новая постановка Руджеро Раймонди. Так что я испытываю определенные трудности, когда пытаюсь как-то об этом не то, что писать, а даже думать! А если еще добавлю, что 31 января нас ждет прямая трансляция... click here

Хелга: Klo пишет: Вы сможете понять некоторую рассеянность моих мыслей, когда узнаете, что вначале я побывала на открытой репетиции: сцена+оркестр, потом смогла добыть билет на генеральную, а потом еще и слушала саму премьеру. А это новая постановка Руджеро Раймонди. Так что я испытываю определенные трудности, когда пытаюсь как-то об этом не то, что писать, а даже думать! Очень понятно твое состояние. Спасибо за отличные фотографии!

Klo: Мои метания закончились твердым решением: вначале по делу, а потом - рассказки о приключениях в театре Так что начнем! Кстати, кто хочет лично увидеть и послушать "Осуждение Фауста" - вот ссылка. Видео будет доступно в течение месяца. click here Осуждение Фауста в Льеже. Кажется, то был сон Фауста… Opéra Royal de Wallonie-Liège. Hector Berlioz - La Damnation de Faust Вас удивит сомнение-вопрос в заголовке? Да, я совсем не уверена, что именно такой была идея Ruggero Raimondi. Ну, а как еще можно объяснить появление Фауста в инвалидной коляске в финале, после его низвержения в ад? Но это никак не акцентируется на протяжении спектакля, есть всего лишь эпизод, почти мимолетный и не очень заметный, поэтому, возможно, это мои личные домыслы, и ничего подобного режиссер и не собирался сделать. На самом деле, почему бы и нет? Кто-то интерпретирует эту историю как сон Маргариты, кому-то кажется, что это видения дряхлого Фауста… Возможно, кто-нибудь увидит в этом фантазии Мефистофеля – почему нет? Тем более, что при отсутствии в произведении Берлиоза четкой сюжетной канвы, оно вполне вызывает к жизни такие фантазийно-сомнамбулические ассоциации, какие я увидела в Льеже. Вот скажу сразу: это неоднозначно, причем, визуально очень сильно зависит от места в зале. Если после генеральной репетиции, когда я была в середине партера, у меня остались не самые приятные впечатления, то увидев все это на премьере сбоку, под углом, я была по-настоящему увлечена происходящим и нашла постановку действительно красивой. Трансляция практически ничего не добавила к моим визуальным впечатлениям, как это ни досадно, потому что я надеялась увидеть что-то, ранее ускользнувшее. Разумеется, я не говорю о крупных планах и лицах певцов. Photo: Bernard Fierens Gevaerts Дело все в том, что Раймонди «погрузил» сцену и певцов в некие внешние образы, порой довольно агрессивные и навязчивые, отделив все от зрителя прозрачным экраном для проекций. Так, что происходящее на сцене читалось только при соответствующей засветке, которая не позволяла зрителю самому выбирать, на что смотреть: или вот тебе Фауст в луче прожектора, или любуйся ужасными картинками времен первой мировой войны. Не знаю, как это воспринял кто-то еще, но «иллюстрированный» подобным образом венгерский марш, для меня был просто убит на генеральной репетиции. Какие-то проекции несомненно удачны и усиливают нереальность происходящего, но большая часть изображений просто отнимает все внимание, не давая сосредоточиться на происходящем. Поэтому, сидя сбоку, близко от сцены, я получила возможность видеть только тот пятачок, на котором происходило действие, и нашла картинку по-настоящему красивой. А искать скрытый смысл во всех этих проекциях – увольте! Это не ко мне! Я не случайно употребила слово «пятачок» применительно к рабочему пространству. Ощущение тесноты и скученности не покидало почти все время, когда на сцене находился кто-то, помимо главных героев. Освещенный белый круг и две высокие передвижные решетчатые конструкции, по которым время от времени перемещались действующие лица – вот, собственно и все пространство. Конструкции эти тоже порой выглядели слишком техничными и вызывали совершенно ненужные вопросы. Но, возможно, то был символ клетки, в которой томилось сознание грезившего Фауста-инвалида? Опять-таки, это никак не акцентировалось, поэтому простор для домыслов практически безграничен. Photo: © Lorraine Wauters Однако с появлением Мефистофеля история обрела сюжет и, о чудо! Проекции стали, не побоюсь этого слова, осмысленными, оправданными и даже красивыми там, где эта красота была необходима. Скажем, сцены с Маргаритой «утонули» для меня в цветущем кусте сирени, домик на фоне вечернего неба сместился на задний план, где ему, собственно, и место, а сон Фауста в окружении сильфов и гномов был подчеркнут пейзажами зачарованного колдовского леса. Впрочем, сами сильфы никакого колдовского впечатления не произвели, поскольку вначале «выползли-приковыляли» некие аморфные существа, задрапированные в серебро (никакого другого слова, кроме «протоплазма», у меня не нашлось и по сей день). И тут уже вполне можно сказать и еще об одном разочаровании: хореография… Движения балета и хора казались деревянными и хаотичными, все время было ощущение, что они отчаянно друг другу мешают, даже в народных плясках. Они терялись в темноте, перемещались внутри решетчатых башен, так что в поле зрения попадали только отдельные движения, что усиливало какую-то сумбурность восприятия. Photo: Bernard Fierens Gevaerts Раз уж я заговорила об исполнителях, уже могу сказать, что музыкальное прочтение Patrick Davin было утонченно-вдумчивым, тоже прозрачно-мечтательным, но отдельные всплески страстей там, где это было необходимо, были по контрасту яркими и очень насыщенными. Хор же показался несколько бледным, потому что вот тут хотелось бы побольше и драйва, и эмоций… И женский, кстати, меня не порадовал: была какая-то пронзительность и нестройность. Думаю, пора бы перейти к главным героям. Да, история Берлиоза – это не Гете. Да, о характерах героев что-то сказать трудно. Да, сюжетная линия (если она и есть) – проста и почти банальна. Но вот романтик Берлиоз сделал Мефистофеля по-настоящему сверхъестественным существом: не ведьмы служат, и не мелкие бесы, а стихии, духи, эльфы, блуждающие огни… Поэтому Мефистофель становится фигурой рельефной и выпуклой, самой живой, потому что Фауст и особенно Маргарита могут выразить себя только в каком-то ограниченном эмоционально-вокальном диапазоне. Вот Руджеро Раймонди им задачу и не облегчил: минимум драматургии, минимум действий. Так что получилась вполне классическая пара: мечущийся Фауст и нежная мечтательная Маргарита. Могу сказать следующее: Фауст – Paul Groves – уже второй раз на моих глазах прилетает спасать ситуацию. В Берлинской филармонии в прошлом году он заменял Бечалу, а в этот раз примчавшись в день генеральной репетиции из Индианнаполиса, тоже закрывал собой эту брешь, как мог: на сцене двигался безголосый Marc Laho, а Пол Гровс пел с пюпитра сбоку, внимательно наблюдая за происходящим вместе с нами. И если на генеральной он был осторожен: самые яркие моменты пропевал вполголоса, - то уже на премьере через день он был хорош, хотя в самом начале это еще звучало не слишком уверенно, но уж в финале все было мощно и очень по-настощему! Nino Surguladze – Маргарита юная, мечтательная и тоже немного «сомнамбулическая»… Даже покинутая, она, кажется, не осознает этого. И могу сказать, что в зале она «услышалась» мне лучше, чем во время трансляции, хотя я не могу придраться к качеству аудио. И вот Мефистофель – Ildebrando D'Arcangelo. Да, самая яркая фигура постановки. Видимо, сказывается, не только замысел Берлиоза, но и личный опыт Руджеро Раймонди, который сам пел Мефисто. Хотя его Мефистофель, которого я нашла на Youtube, совсем другой: такой игривый и совсем не порождающий ощущения неотвратимой беды, которое преследует в Льеже с самого первого момента появления этого воплощения зла. Photo: © Lorraine Wauters Да, Мефистофель здесь игрив, но и беспощаден. Фауст для него (как и прочие персонажи) – объекты охоты, даже не охоты, а просто его законная добыча. Он и не скрывает этого, даже не пытаясь маскироваться. Он обаятелен, но это обаяние даже не хищника, а существа высшего, равнодушного «ловца» душ. Мефистофель не может быть эмоциональным, он переменчив, улавливая настроение людей и используя это в своих целях. Это выражается в пластике, в выражении лица, в голосе. Простите мне, но в «волшебном голосе»! Я видела на открытой репетиции, как дирижер с певцом отрабатывали серенаду, добиваясь того ехидно-издевательского гипнотизирующе-обволакивающего воздействия. Что и говорить о сцене с Брандером? Да, он внушает страх одним своим появлением, но в финале завсегдатаи-пьянчуги уже считают его своим. Photo: © Lorraine Wauters Странная фантазия режиссера: Voici des roses. Челн, на котором лежит под прозрачным покровом Фауст, и Мефистофель – Харон. Не уверена, что вполне оценила замысел или поняла идею этого. Впрочем, так можно перебирать каждую сцену и обсуждать каждую деталь. Вот только стоит ли? И финал, неотвратимый – разве кто-то мог надеяться на счастливый исход данной истории? Только мечтатель Фауст мог поверить, что все закончится благополучно. Или он тоже знал, что Берлиоз назначил его той искупительной жертвой, без которой Маргарите не спастись? И вот в финале проекции опять все, не скажу – испортили, но чувства меры кому-то явно не хватило! Но это мое личное мнение, каждый может составить свое собственное, поскольку трансляция доступна на сайте http://culturebox.francetvinfo.fr/opera-classique/opera/opera-royal-de-wallonie-liege/la-damnation-de-faust-de-berlioz-par-ruggero-raimondi-251877 И все! Маргарита «вознеслась», поднявшись по ступеням на самый верх, значит, жертва Фауста была не напрасной! А Мефистофель вновь обрел свои черные крылья в ожидании новой жертвы. Photo: © Lorraine Wauters

Хелга: Klo Как всегда, неординарный, интересный рассказ, после которого хочется приобщиться к теме и постановке! Спасибо! Посмотрела-послушала трансляцию, впечатления, конечно, похожие на те, что возникли у тебя, сидящей "под углом". Крупные планы явно открывают некоторую нелепость антуража, а вот общий план весьма красив и создает то самое впечатление мистики и нереальности происходящего. Особенно, сцены с Маргаритой, которая нереальна и прекрасна. Мне так просто необходимо было посмотреть именно такую постановку, чтобы проникнуться идеей оперы, именно такой, мистически-мефистофельской. Но хотелось бы совершить невозможное: танцы взять из постановки Bernard Foccroulle 2002, ... хоры из прошлогодней концертной версии в Берлине, а Мефистофеля, разумеется, только такого! Klo пишет: Не знаю, как это воспринял кто-то еще, но «иллюстрированный» подобным образом венгерский марш, для меня был просто убит на генеральной репетиции. Совершенно убийственно, никогда не возникало подобных ассоциаций с венгерским маршем. Ужас-ужас. Klo пишет: И вот Мефистофель – Ildebrando D'Arcangelo. Да, самая яркая фигура постановки. Видимо, сказывается, не только замысел Берлиоза, но и личный опыт Руджеро Раймонди, который сам пел Мефисто. Да-да, самая яркая. Вялый Фауст, неземная Маргарита и Мефисто, живее всех живых. Шикарен! Абсолютно объективно.

Klo: Хелга Хелга пишет: хотелось бы совершить невозможное: танцы взять из постановки Bernard Foccroulle 2002, ... хоры из прошлогодней концертной версии в Берлине, а Мефистофеля, разумеется, только такого! Мне очень повезло с "Осуждением", потому что в самый первый раз я смотрела постановку в Deutsche Oper Berlin. Inszenierung, Choreographie: Christian Spuck; Bühne, Kostüme: Emma Ryott; Lichtdesign: Reinhard Traub, Ulrich Niepel Только с другим составом. Вот тут все было на месте: сценография, хор, оркестр... Вот бы еще видео, да с единственным для меня Мефистофелем!!! Мечта!

Юлия: ‎Klo ‎ Восхищаюсь вашей энергией и оперному подвижничеству (шутки шутками, но я на самом деле в восторге и ‎с неизменной благодарностью - Вы неустанно и щедро делитесь его плодами ‎‎), позволяя и нам приобщиться к чуду…‎ Спасибо-спасибо-спасибо за рассказ и ссылки (плюс огромное мерси Хелге ‎‎: молодой Йонас Кауфман - я ‎не видела этой постановки) - осталось найти время...‎

Klo: Юлия Спасибо! А вот уже какой-то энтузиаст выложил один из самых красивых фрагментов: "Voici des roses" (Ildebrando D'Arcangelo - Mephistopheles, Paul Groves - Faust)

Хелга: Юлия пишет: молодой Йонас Кауфман Угу, молодой и голосисты-ы-ый!

apropos: Klo Спасибо за прекрасный и эмоциональный рассказ об этой постановке Фауста. Очень любопытно. Ох уж эти режиссерские постановки - в чем-то выигрывают и проигрывают одновременно. А талант ИА опять все спасает. Но вообще очень интересно о том почитать. Юлия пишет: Восхищаюсь вашей энергией и оперному подвижничеству

Klo: apropos Вот не знаю, о каком "подвижничестве" идет речь, если это все интересно, эмоционально и приносит какие-то совершенно невероятные новые впечатления, знания и умения Но я обещала рассказать еще и о репетициях, поэтому немного сумбурно и довольно коряво... Осуждение Фауста в Льеже. Открытая репетиция 19.01.2017 Opéra Royal de Wallonie-Liège. Hector Berlioz - La Damnation de Faust Про доступную открытую репетицию я прочла на сайте оперы, когда открылась продажа билетов – где-то в июле, не помню точно… Купив билет на премьеру и попытавшись «обилетиться» на репетицию, я столкнулась с немалыми трудностями: это и поиски ссылки, и переписка с театром: дама в кассе никак не хотела понять меня… В конце концов, мне удалось донести до нее тот простой факт, что у меня уже есть основной билет, и мне немедленно прислали подтверждение и на посещение открытой репетиции. Позже я неоднократно получала напоминания о своем бронировании, меня даже предупредили, что это будет не полный спектакль и без костюмов, но я беспечно ответила, что так еще интереснее, что и оказалось впоследствии чистой правдой. У меня спрашивали знакомые: неужели же я готова просидеть в Бельгии целую неделю. А почему бы и нет? Ради такого дела можно и в Бельгии «посидеть» - не самый плохой вариант! Правда, январь… Конечно, я бы хотела, чтобы это было хотя бы весной или осенью, но погода случилась на диво сухая и «фотогеничная», хотя и довольно холодная. Я, конечно, надеялась попасть еще и на генеральную репетицию, но пока не понимала, каким образом это можно будет осуществить, потому что никакой информации найти не могла. Короче, сами понимаете: с июля по январь можно много написать, переговорить и передумать на заданную тему… Главное – все получилось! В театре в фойе я купила билетик, на котором не было никакого указания, куда же мне, собственно, идти, и на каком месте я могу расположиться. Подождав немного, я направилась вслед за несколькими осведомленными, поднялась на первый ярус, вошла в отпертую дверь и пробралась на самое близкое к сцене место. Все ждала, что меня оттуда прогонят, потому что все располагались в середине. Но постепенно народ прибывал, ярус заполнялся, и никому до меня не было никакого дела. Партер тоже как-то заполнялся: там стояли рабочие места с мониторами (вот бы заглянуть!), там же собирались балет и хор, как я теперь понимаю, в оркестровой яме тоже появились музыканты… И все с интересом поглядывали на заполненный зрителями первый ярус. Потом появились и главные действующие лица: вначале пришел Руждеро Раймонди: потом по сцене прошли тенор Marc Laho (не знаю, как произносится его фамилия – его потом заменили, и это осталось загадкой для меня) вместе с Ильдебрандо (можно я не буду писать его фамилию? Для этого апострофа очень утомительно менять раскладку! ) Да, кстати, с самого начала я увидела некую «тряпочку», отделяющую сцену от зала и надеялась, что потом ее поднимут. Ага, как же! Это же была главная идея сценического решения, как я быстро поняла, не слишком этому обрадовавшись. Вот не знаю, у кого бы спросить, как это отражается на звуке. Ведь в любом случае, какое-то рассеивание должно происходить, сильно ли это затруднило жизнь певцам? Наконец пришел дирижер. Вначале они отрабатывали перекличку труб: за сценой и в оркестре. Потом Фауст взобрался на левую решетчатую конструкцию (все могут увидеть это на видео в начале второго действия). И вот тут меня ждал сюрприз. Фауст издал какие-то странные звуки: что-то он пел тихо, что-то он просто проговаривал, что-то пропевал октавой ниже… Я опешила и подумала, грешным делом, что это так и будет со всеми певцами, но вот появилась Маргарита, и все разъяснилось: бедный Марк был простужен, причем, довольно сильно. В результате какие-то моменты прошли вообще без Фауста, а местами за него пел сам дирижер Patrick Davin (он бельгиец, его фамилию произносили как-то: «Дева(н)») Дальше было много-много всего: вначале начало второго действия полностью… (А должна сказать, что это была «первая встреча солистов с оркестром», как сообщили на сайте) Потом остановки-повторы, работа с отдельными музыкантами-солистами… Режиссер расхаживал по сцене: то подушки для ложа Маргариты поправлял, то солистов передвигал, прямо в процессе пения… Не могу сказать, что его действия показались мне обоснованными и оправданными. Во всяком случае, после перерыва я его уже не увидела. А вот дирижер меня совершенно покорил, причем, настолько, что на премьере я воспользовалась своим местоположением, рассудив, что смотреть на Маргариту и Фауста совершенно необязательно – вполне достаточно просто слушать. И наблюдала за дирижером, получив массу удовольствия! Какая жалость, что на репетиции, в основном, говорили по-французски! Когда он переходил на итальянский, обращаясь к ИА, до меня смысл доходил, не считая, конечно, специальных терминов, а вот беседы с оркестром… Очень обидно! Репетиция продолжалась примерно два часа, плюс перерыв, так что закончилась довольно поздно. На самом деле, только так можно понять и оценить, какой огромный труд во все это вложен! А ведь это микроскопический кусочек, который нам, к счастью, позволили увидеть. Мне кажется, такие мейкинги должны освещаться гораздо более подробно, потому что потом становится понятнее увиденное и услышанное. Вот несколько фото: самой оперы и Нино Сургуладзе А моего ничего и нет… Я попыталась хоть что-то сфотографировать, но все настолько мутно-некачественное, что и говорить об этом не стоит… Ну разве что парочка – исключительно, чтобы показать общую атмосферу )) Фауст в ярком пуловере, Мефисто я майке и джинсах

Юлия: ‎Klo ‎ Очень интересная история.‎ Klo пишет: ‎ ‎У меня спрашивали знакомые: неужели же я готова просидеть в Бельгии целую неделю. ‎‎ Знакомые-то видать из самого центра мира... Если для них Бельгия - ‎не более чем деревня Гадюкино...‎ Klo пишет: ‎ ‎, что это будет не полный спектакль и без костюмов, но я беспечно ответила, что так еще интереснее, ‎что и оказалось впоследствии чистой правдой Точно - ‎посмотреть все это изнутри. Класс!‎ Klo пишет: ‎ ‎А должна сказать, что это была «первая встреча солистов с оркестром», как сообщили на ‎сайте Вот это сюрприз! А я-то думала, что репетируют не меньше месяца... ‎ Еще раз огромное спасибо за ссылки . Посмотрела обе постановки - из Бельгии и с Кауфманном. Эх, вот "если ‎бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича..." ‎ Кауфманн для меня однозначно на первом месте (в смысле дохтура). Ну с Мефистофелем тоже все понятно ‎‎– Кто может сравниться с Матильдой моей... А Маргариты обе хороши. Но Маргарита Нино Сургуладзе ‎могла-таки травануть маман - верю на все 100. А вот Сюзан как-то по ошибке взяли, видать, действительно ‎сыпанула, не подумав... И пока я глядела на замечательную грузинскую Маргариту, посетила меня мысль – ‎может, Маргариту Фусту "подсунул" Мефистофель совсем неслучайно. И Маргарита - вовсе не ‎запутавшаяся душа, а коварная сознательная убийца. И тогда выходит, что Фауст ценой своей души ‎позволяет серийному (по Гете) убийце избежать наказания… И в итоге у Мефисто две души по цене одной… ‎

Хелга: Klo пишет: У меня спрашивали знакомые: неужели же я готова просидеть в Бельгии целую неделю. А почему бы и нет? Ради такого дела можно и в Бельгии «посидеть» - не самый плохой вариант! Вот уж вовсе не плохой вариант. Моя бы воля, я бы бегом. Klo пишет: Мне кажется, такие мейкинги должны освещаться гораздо более подробно, потому что потом становится понятнее увиденное и услышанное. Очень согласна! Klo, спасибо за интереснейший рассказ! Юлия пишет: Но Маргарита Нино Сургуладзе ‎могла-таки травануть маман - верю на все 100. Кстати да, она очень органична во всех Маргаритиных действиях. Юлия пишет: Эх, вот "если ‎бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича..." Вот-вот, ах, если бы....

Klo: Юлия Хелга Какой интересный разговор про Маргариту! Я как раз "высмотрела" один эпизод в трансляции и не знала, как его понимать. Вот посмотрите сами: Я обратила внимание на взгляд Мефистофеля и стала присматриваться к призрачным фигурам. Получается, что "тень" Маргариты пытается пройти к Фаусту, а Мефистофель ее не пускает. Причем, она очень настойчива... Я подивилась наивности режиссера: нет никаких шансов разглядеть этот эпизод на сцене. Даже крупным планом это непросто... А ведь наверняка, в этом был заложен некий подтекст! Юлия пишет: Знакомые-то видать из самого центра мира... Если для них Бельгия - ‎не более чем деревня Гадюкино...‎ Ну да, не из России! Юлия пишет: А я-то думала, что репетируют не меньше месяца... Время на репетиции везде разное. В данном случае это абсолютно новая постановка. Репетиции начались 5 января (спасибо Нино Сургуладзе - она об этом проинформировала ). Где-то я читала, что для какого-то спектакля в Венской опере вообще не было репетиций на сцене - просто прислали DVD с записью спектакля.

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎ Я как раз "высмотрела" один эпизод Глаз-алмаз!‎ Klo пишет: ‎ ‎Получается, что "тень" Маргариты пытается пройти к Фаусту, а Мефистофель ее не пускает. Причем, ‎она очень настойчива... Интересно...‎ Klo пишет: ‎ ‎Я подивилась наивности режиссера: нет никаких шансов разглядеть этот эпизод на сцене. Даже ‎крупным планом это непросто... А ведь наверняка, в этом был заложен некий подтекст! С другой ‎стороны, если ты шьешь что-то стоящее, то и изнанка должна соответствовать лицу. Ткань спектакля, ‎видимо, требует целостности даже там, где зритель не имеет возможность увидеть глазами, но должен ‎почувствовать, воспринимая действо в полноте...‎

Klo: Юлия пишет: С другой ‎стороны, если ты шьешь что-то стоящее, то и изнанка должна соответствовать лицу. Ткань спектакля, ‎видимо, требует целостности даже там, где зритель не имеет возможность увидеть глазами, но должен ‎почувствовать, воспринимая действо в полноте...‎ Не знаю... Я, вот, к примеру ничего не почувствовала. Мне кажется, взаимодействие Мефистофель-Маргарита - очень важная составляющая этой истории, которая, в отличие от оперы Гуно, никак не прописана у Берлиоза. Поэтому решившись сказать А, неплохо бы как-то обозначить В... Я же никак не почувствовала, не ощутила этого столкновения. Вообще эта сцена - сон Фауста - самая насыщенная в этой постановке, видимо, потому что сон предполагает любые фантазии.

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Не знаю... ‎ Я тоже. Просто предположила. Но по Вашей наводке (на сон) просмотрела постановку еще раз, и у меня ‎сложилось такое восприятие этого "сонного" столкновения Маргариты с Мефистофелем - он заметил ее, ‎обрадовался, но выпроводил - мол, не время еще, успеется. И, заметьте, это же все его, Мефистофелевы, ‎кадры... ‎ Это, конечно, тоже инсинуации. ‎ Посмотрев еще раз, я еще больше уверилась в социопатических наклонностях этой Маргариты. После ‎спасения она появляется в довольно долгой сцене, где баюкает свою вуаль, как младенца, а потом ‎скидывает эту вуаль с верхотуры с весьма социопатическим видом... Может, это мое личное, но ничего не ‎могу с собой поделать. Пересмотрела Маргариту Сьюзан Грэм - ничего подобного. Значит, все-таки ‎устойчивой маргаритофобии у меня нет ‎ Klo пишет: ‎ ‎Мне кажется, взаимодействие Мефистофель-Маргарита - очень важная составляющая этой истории, ‎которая, в отличие от оперы Гуно, никак не прописана у Берлиоза. Соглашусь, он и историю с ‎Фаустом заметно сократил. Но, думаю, купировал он это неслучайно. Ему, как мне представляется, надо ‎было именно осуждение Фауста.‎

Klo: Юлия пишет: И, заметьте, это же все его, Мефистофелевы, ‎кадры... ‎ Может быть, идея в том, что все спящие ему подвластны? Юлия пишет: После ‎спасения она появляется в довольно долгой сцене, где баюкает свою вуаль, как младенца, а потом ‎скидывает эту вуаль с верхотуры с весьма социопатическим видом... Да, она не скрывает облегчения, но в этой вуали, надо полагать, тоже заложен особый смысл: пока Маргарита с ней - она во власти Мефистофеля, а отбросив ее, освобождается окончательно. Юлия пишет: Соглашусь, он и историю с ‎Фаустом заметно сократил. Но, думаю, купировал он это неслучайно. Ему, как мне представляется, надо ‎было именно осуждение Фауста.‎ Да, Фауст здесь поярче, чем у Гуно. И благороднее - душу продает за спасение Маргариты, а не за какие-то личные выгоды. Однако, из Льежа нам прислали интервью ИА. Я все тихо шипела во время трансляции: почему есть дирижер, режиссер и Маргарита, а Мефисто где? Оказывается, они все предусмотрели. Интервью опубликовано в International Magazine l'Opera, и я попыталась перевести его, как смогла. L’arte di scavare dei personaggi Conversazione con Ildebrando D’Arcangelo di Sergio Albertini Искусство раскрывать персонажи Разговор с Ильдебрандо Д’Арканджело Заметная фигура в оперном театре, Ильдебрандо Д’Арканджело привлек внимание публики всего мира благодаря великолепным вокальным данным, опирающимся на первоклассную технику. Достоинства музыканта сочетаются с артистическим темпераментом. И все это в немалой степени поддержано красивым телосложением и элегантной фигурой. Он может раскрывать разнообразные персонажи, наделяя их качествами современными и яркими. От Моцарта к Верди и, переходя к французскому репертуару, Ильдебрандо Д’Арканджело всегда производит впечатление своим исполнением. И вот в Льеже его ожидает произведение французского автора: «Осуждение Фауста» Берлиоза. В январе- феврале этого года Вас ожидают два Мефистофеля: Гуно - «Фауст» и Берлиоза -«Осуждение Фауста». Как бы Вы охарактеризовали каждого из них с вокальной и драматической стороны? С вокальной стороны Мефисто Гуно требует исполнения более темного, басового, в то время как в «Осуждении» вокально он более баритональный. В Фаусте, к примеру, есть страницы, где Мефистофель должен петь голосом, очень темным и мрачным, цвета мрака и ада, чтобы позволить слушателю полностью войти в атмосферу зла. С точки зрения драматургии я воспринимаю эти два персонажа элегантными в своем коварстве. Могу найти некоторые отличия в их характерах: в Осуждении Мефистофель имеет возможность быть человеком в большей степени: развлекающимся и ироничным, - в то время как у Гуно воплощенный ужас и загадка, которые я должен передать вокально, находят свое отражение в его характере, таким образом превращая его именно в того ангела зла, которого наше воображение знает и рисует. Как Вы знаете, «Осуждение Фауста» создавалось не для сцены - это произошло более, чем через сто лет. Считается, что есть возможность такого преображения произведения Берлиоза и весомые мотивы, чтобы быть поставленным как театральная опера со всеми эффектами. Как Вам кажется? В Льеже я впервые буду делать это на сцене (я всегда исполнял это в форме концерта), значит, смогу полнее ответить по завершении этой работы. Естественно, опираясь на красоту и гениальность музыки и либретто, каждый слушатель, закрыв глаза, имеет возможность создавать собственный сценический образ, как во время чтения захватывающего романа, когда мы переносимся в мир, созданный собственной фантазией. В Вашей карьере партии баса чередуются с партиями баса-баритона, если не баритона, как Эскамильо в Кармен; речь идет о том, чтобы следовать примеру других басов, как Руджеро Раймонди, который будет режиссером постановки Берлиоза, или, в первую очередь, все же о ролях, отчетливо баритональных? Я считаю себя басом кантабиле, с диапазоном, который может позволить мне исполнение исключительно баритональное. Значит, партии, которые не имеют четко выраженного определения, как тот же Эскамильо, могут исполняться как баритонами, так и басами. В Вашем репертуаре, опера комическая чередуется c оперой seria, когда мы видим Вас в роли Банко, а потом - Дон Паскуале. Находите ли Вы легкими переходы между персонажами, настолько разными? Певец, как и актер, должен иметь возможность переходить между разнообразными персонажами: от комических к драматическим, потом к гротеску и так далее… На данный момент я предпочитаю оставаться «серьезным», чтобы попытаться найти некую новую идентичность, более зрелую… Не исключая, впрочем, возможность петь еще и такие партии, как Дон Паскуале, потому что меня привлекает и комическое настроение, как у него. В жизни есть забавные моменты, значит, нужно уметь смеяться! Психологически, какие из них Вам наиболее близки? Отчасти, думаю, что я уже ответил в предыдущем вопросе. Я восхищен и заворожен такими партиями, как Мефистофель, потому что у персонажей, подобных ему, элегантность и стиль, как вокальный, так и сценический, позволяют мне открывать глубины моей души и даже немного входить в сознание тех, кто меня слушает, встряхнув и побудив к дискуссии. В Вашем списке абсолютного баса встречаем Моцарта, Верди, Доницетти, Россини. Есть ли секрет, чтобы пытаться решить вокальные задачи, столь различные. На самом деле, это не просто, но все можно с соответствующей подготовкой и глубоким знанием собственного голоса и всех тех ограничений и преимуществ, которыми обладает каждый певец. Очень важно отслеживать свой календарь как можно лучше, чтобы не было близких по времени существенных вокальных и стилевых изменений. Впрочем, порой одна роль, диаметрально противоположная другой, может стать мостом к ней: Ассур требует эластичности и динамики, которые позволяют перейти полностью к стилю Верди, невзирая на то, что они совершенно различны. Есть ли автор, с которым Вам хотелось бы идентифицировать себя, позиционируя себя, как басс Верди или исполнитель Россини, или Вы находите, что чрезмерная специализация – это ошибка или ограничение? Думаю, чрезмерная специализация – это ошибка, потому что означала бы некие ограничения, которых я не люблю ставить перед собой. Найти себя максимально в каждом авторе и пробовать определиться в нем - позволяет расширить и сделать более зрелым мой артистический опыт и всегда оставаться в постоянном поиске нового в рамках противоположных ролей. В каких партиях, которые Вы еще не делали, Вам хотелось бы дебютировать? Чтобы завершить цикл «Дьяволов», мне хотелось бы встретить Бертрама в “Роберте-Дьяволе” Мейербера. В таких случаях выбор диктуется очарованием персонажа, вокальными причинами или интересом к предложенной постановке? Как я говорил, мне хотелось бы закрыть эту тему с ее тысячами граней. Дьявол - ангел, упавший с небес, фигура, привлекающая и пугающая одновременно, - всегда очаровывал меня вокальными представлениями таких разных авторов, как Берлиоз, Гуно, Бойто и, соответственно, Мейербер. Куда идет, как Вам кажется, оперный театр в Италии и за рубежом? Ситуация критическая, и мы это знаем. Самое главное – иметь возможность всегда поддерживать достойный уровень, чтобы не разочаровывать ожидания многих страстных меломанов в Италии и в Европе. К сожалению, у меня нет волшебной палочки, с помощью которой лишь одним движением я мог бы решить судьбы всего культурного мира, не разделяя оперу, театр, музыку и искусство в целом. Как сказал кто-то: «Красота спасет мир». И наш долг защищать и сохранять ее.

Klo: Осуждение Фауста в Льеже. Генеральная репетиция 23.01.2017 Opéra Royal de Wallonie-Liège. Hector Berlioz - La Damnation de Faust С генеральной репетицией история вышла насыщенная! Во-первых, учитывая, что я «буду сидеть» в Льеже целую неделю, я не исключала возможности попасть туда, но столкнулась с определенными трудностями. Во-первых, никакой официальной информации об этом не было. Во-вторых, все мои попытки узнать хотя бы что-нибудь об этом в кассах, оканчивались одинаково (я общалась с двумя дамами): мне в ответ пересылали подтверждение имеющегося у меня бронирования, причем, письма были на французском. Решив, что меня не понимают, я собрала какие-то свои французские крохи и повторила попытку, но тщетно… Я затихла. В конце концов, на месте у меня будет предостаточно времени, чтобы решить этот вопрос. Впрочем, я написала сообщение прямо опере в фб. Там очень адекватный и быстро реагирующий админ, так что ни один вопрос не остался у меня без ответа. Мне сообщили, что генеральная назначена на 23 января, но билеты на нее не продаются. Я взгрустнула, но решила, что попытаться все-таки смогу. Так оно и получилось! Весь день я, простите, работала! А как иначе: только я подключаю вай-фай в отеле, как вижу в почте новое задание. Наверное, в противном случае, я бы удивилась и обеспокоилась. А так – значит, все нормально! Итак, я работала и накручивала себя. Поскольку информации о времени начала у меня не было, я взяла – да и написала опять в фб. Мне любезно сообщили, что все начнется в 20 часов и пожелали приятного вечера. Как-то их уверенность, что мой вечер должен быть приятным, придала мне сил, и я отправилась на штурм оперы. Даже не знаю, что бы всех ожидало, если бы молодой человек в кассе не сжалился в ответ на мои страдальческие стенания: «Я приехала из Москвы! Я уже была на открытой репетиции! У меня есть билет на премьеру!» - и так далее. Билет я получила, заплатив за него всего лишь 5 евро, причем место мне досталось в 6 ряду партера, близко к середине. Еще и сместившись влево на свободное, я избавилась от головы спереди, и приготовилась! Позади сидела большая группа молодежи, девицы возбужденно и громко болтали и хихикали, не успев угомониться к началу, так что я даже укоризненно на них посмотрела. Как ни странно, это подействовало! Перед началом на сцену вышел, как я понимаю, директор театра и, очень мило улыбаясь, повел речь на французском, как я поняла, о замене заболевшего тенора на Пола Гровса. Это не было для меня новостью, хотя публика отреагировала огорченно. Но потом директор сказал что-то, на что все дружно расхохотались, и я опять пожалела, что не выучила французский заранее. Впрочем, я догадалась, что Пол только что прибыл из Индианнаполиса… Перед экраном справа поставили пюпитр, вышел Пол Гровс в обычном костюме, и тут я увидела на вершине решетчатой конструкции тенора, страдавшего выразительно, но молча. Так что порой я не знала, куда мне смотреть: то ли на Фауста играющего, то ли на поющего… Пол Гровс тоже очень внимательно следил за перемещениями своего героя. Пел он очень осторожно: берег голос, поэтому самые яркие моменты озвучил достаточно негромко, но спел все! Даже и в таком варианте он мне понравился. Впрочем, возможно, я к нему пристрастна после Берлина. Смотрела я во все глаза, и могу сказать, что увиденное меня разочаровало и разочаровало жестоко: я категорически не приняла проекции в первой части, меня совершенно не вдохновила сцена сна (они, кстати, потом убрали сценический дым, который «изображал» волны, по которым плыл челн – и правильно сделали!) В дыму совершенно не читалась фигура Фауста, это во-первых, а во-вторых, и все и так «в тумане» из-за экрана и проекций. Про «уничтоженный» венгерский марш я уже говорила, фигура со склянкой яда – вот уж не знаю, зачем так было издеваться над человеком, продержав ее в неподвижности почти полчаса! – продублированная огромным двойником, тоже показалась надуманной… Ну, и так далее! Впрочем, вторая часть оказалась гораздо более удобоваримой с точки зрения просмотра, впрочем, я уже все это видела на предыдущей репетиции. Костюмы меня обрадовали, гримом, к счастью, никто не злоупотреблял (кстати, кто-нибудь видел, во что превратил Мефисто в Большом Петер Штайн? Ужас нечеловеческий! Какой-то герой комикса!), так что с этой точки зрения я осталась довольна. Ну, а поскольку пели хорошо (кроме хора!), оркестр мне понравился, то я считаю, что вечер мой удался! И еще: я твердо решила позабыть о моих негативных впечатлениях и постараться на премьере посмотреть на все с другой точки зрения. Это мне удалось в прямом и переносном смысле, так что – Viva il Liegi! И чуть-чуть послесловия )) Подойдя к артистическому выходу, я подождала какое-то время, а потом увидела выходящего ИА, но его перехватила группа детишек, участвовавших в спектакле. Он быстро сдернул шапку, присел, они его окружили – такая милая картинка! Пока я искала фотоаппарат, все закончилось! Он опять надел шапку, замотался шарфом по самый нос (было холодно, даже для меня, одетой по московской зиме, уже не знаю, почему…) – какие уж тут фото! Но вот после моего отъезда погода смилостивилась, и он поделился- таки фото, хоть и не с целым десятком, как видела я, но, все равно – очаровательно! click here

Хелга: Klo Спасибо-спасибо за труды и рассказы! Интервью очень интересное, очень порадовало и вопросами по делу и ответами Маэстро, хоть отчасти раскрывающими оперную "кухню". Klo пишет: Даже не знаю, что бы всех ожидало, если бы молодой человек в кассе не сжалился в ответ на мои страдальческие стенания: «Я приехала из Москвы! Представляю... Klo пишет: Пол Гровс тоже очень внимательно следил за перемещениями своего героя. Пел он очень осторожно: берег голос, поэтому самые яркие моменты озвучил достаточно негромко, но спел все! Даже и в таком варианте он мне понравился. Пол замечательный, и как тенор, и как актер, подпишусь. Klo пишет: Но вот после моего отъезда погода смилостивилась, и он поделился- таки фото, хоть и не с целым десятком, как видела я, но, все равно – очаровательно! Чудесно! Юлия пишет: Посмотрев еще раз, я еще больше уверилась в социопатических наклонностях этой Маргариты. После ‎спасения она появляется в довольно долгой сцене, где баюкает свою вуаль, как младенца, а потом ‎скидывает эту вуаль с верхотуры с весьма социопатическим видом... В ней еще просматривается нечто сомнабулическое.

Юлия: ‎Klo ‎ Спасибо за интервью. ‎ Хелга пишет: ‎ ‎отчасти раскрывающими оперную "кухню" Приятно ‎прикоснуться к небесным сферам...‎ Klo пишет: ‎ ‎ Как сказал кто-то: «Красота спасет мир» Йес! Мы ‎даже знаем кто...‎ Klo, и за рассказ спасибо - с удовольствием приобщилась к Вашим приключениям...‎ Klo пишет: ‎ ‎я даже укоризненно на них посмотрела ‎ Klo пишет: ‎ ‎Может быть, идея в том, что все спящие ему подвластны? Интересная мысль... ‎‎ ‎ Хелга пишет: ‎ ‎В ней еще просматривается нечто сомнабулическое ‎Она как-то провоцирует нас к всевозможным измышлениям – не проста получилась Маргарита, но хороша весьма-‎весьма.‎ Klo пишет: ‎ ‎И благороднее - душу продает за спасение Маргариты, а не за какие-то личные выгоды. А ‎мне показалось, что благородство его как раз под большим вопросом... ‎ В поисках ответов искала либретто, но на русском не нашла, зато нашла русские субтитры. Не могу не ‎поделиться, потому как сама давеча испытала истинное наслаждение. Во-первых, прекрасная постановка ‎на Зальцбургском фестивале с тем же Полом Гровсом (только моложе на дцать лет), чудесной Веселиной ‎Казаровой и чудным черным Мефистофелем Уилларда Уайта. Ее (постановку) не грех посмотреть еще раз, ‎даже если уже смотрели. А во-вторых, (это уж я как глухонемой со стажем говорю) как приятно, насколько ‎все глубже и объемней воспринимаешь, когда понимаешь не общий смысл, а практически (с учетом ‎погрешности перевода как такового) каждое слово...‎ Часть первая click here‎ И часть вторая click here‎

Klo: Юлия Спасибо за ссылку! Пол практически не изменился, и это дорогого стоит! Поют прекрасно, а вот смотреть такие постановки я не люблю... Юлия пишет: насколько ‎все глубже и объемней воспринимаешь, когда понимаешь не общий смысл, а практически (с учетом ‎погрешности перевода как такового) каждое слово...‎ Аккуратнее! Там переведено не все, реплики Фауста в финале я вообще не увидела, а многое и не точно. Я не люблю эти "поэтические потуги" перевода, а данный ими грешит. И предпочитаю оригинальные либретто по одной фразе переводить разными переводчиками - смысл можно уловить. Причем, переводить не на русский - это еще лучше. Но вот есть английский вариант либретто [url=http://www.naxos.com/education/opera_libretti.asp?pn=&char=all&composer=berlioz&opera=damnation%20de%20faust%20(la)%20(the%20damnation%20of%20faust)&libretto_file=english/libretto.htm]click here[/url] Кстати, Фауст не душу продает, а обещает служить, причем, "с завтрашнего дня". Ссылка у меня не вставляется, простите!

Klo: Юлия Я, все-таки, выбрала время и посмотрела, хотя и не полностью. Беру назад слова о пропусках в титрах - они, видимо, не полностью сразу подгружаются, отсюда и возможные пробелы. Но по поводу качества остаюсь при своем прежнем мнении. Лучше никак, чем так )) Но это - дело вкуса. Тем более, что я, по-прежнему, все предпочитаю слушать, а не смотреть. Поэтому и либретто прихоится изучать отдельно, а потом уже "искать знакомые слова на слух". Постепенно общая картинка собирается, и нюансы сами находятся.

Юлия: ‎Klo ‎ Не буду спорить о качестве титров - здесь я полный профан. С одной стороны, конечно, правильный ‎перевод может только приветствоваться, как и отдельное чтение либретто. Но с другой - либретто на ‎русском не всегда найдешь, знание языков - увы, не мой конек, а гугл-перевод – навряд ли будет лучше того ‎самого некачественного…‎ Klo пишет: ‎ ‎И предпочитаю оригинальные либретто по одной фразе переводить разными переводчиками - смысл ‎можно уловить. Причем, переводить не на русский - это еще лучше. Ваш подход впечатляет, но, ‎боюсь, это не всем по плечу. И в смысле владения языками, и в смысле усидчивости – лень-матушка...‎ Вы, как видно, перфекционист, что само по себе достойно уважения... ‎ Klo пишет: ‎ ‎ Тем более, что я, по-прежнему, все предпочитаю слушать, а не смотреть. Вот в этом мы с ‎Вами сходимся. Хотя, признаться, как правило, я всегда слушаю ‎оперы "тупо" - знаю сюжет, и слава богу (либретто я все равно не могу запомнить наизусть, а иногда оно ‎столь выспренным языком написано, что только мешает). Музыка и человеческий голос (вот к чему я ‎чувствительна) - все остальное додумаю, допереживаю – увлекаясь, могу забрести довольно далеко от ‎либретто... Так и "плаваю" вдали от авторского замысла, беспечно восполняя белые пятна своими сиюминутными домыслами...‎ И только Ваши энтузиазм и дотошность увлекает меня на извилистые тропы поисков смыслов, где я, конечно, ‎совершенный профан.‎

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Кстати, Фауст не душу продает, а обещает служить, причем, "с завтрашнего дня". А как еще ‎можно назвать обещание служить злу? Он подписал договор – не отвертится.‎ В тех самых некачественных субтитрах Фауст говорит примерно следующее: какое мне дело до ‎завтрашнего дня, если страдаю я сегодня... ‎ Если это верная передача смысла (о чем не могу судить), то у меня нет вопросов ни с его душой, ни его ‎осуждением - благородством здесь и не пахнет... Но это опять-таки: если...‎

Klo: Юлия Юлия пишет: Так и "плаваю" вдали от авторского замысла, беспечно восполняя белые пятна своими сиюминутными домыслами...‎ Абсолютно! По-настоящему я начинаю копаться, только когда слушать в театре собираюсь, чтобы потом "отчитаться" - надо же сумничать Юлия пишет: Вы, как видно, перфекционист Я - не он! У меня работа такая - за каждую точку отвечать, вот она меня и сделала занудой! )) Юлия пишет: либретто на ‎русском не всегда найдешь, а гугл-перевод – навряд ли будет лучше того ‎самого некачественного Вот для меня лучше пусть будет корявый автоматический, чем неточный русский. Я даже не пытаюсь искать либретто на русском, потому что сразу начинаю сравнивать их с оригиналом. И как только нахожу одно "несоответствие"... К примеру, в данном случае, это перевод не с французского. В оригинале Фауст и Мефисто - на "ты". Поскольку во французском нет никаких двусмысленностей в вопросе "вы-ты"... Либо автор перевода увлекся и решил, что так будет правильнее (солиднее и т.д.) Давайте лучше про эту постановку! Наверное, это "Осуждение" - интересное решение, но когда я вижу, что абсолютно все действующие лица - суть безликая и бесформенная масса, да еще и появляющаяся из "адской машины", я начинаю подозревать постановщика в том, что лишь себя он считает личностью )) А когда Мефистофелю без кальяна Фауста не усыпить... Но у Веселины Казаровой невероятный тембр, совершенно непривычный для Маргариты (для меня в этом есть нечто "барочно-журчащее"), но мне это нравится!

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎чтобы потом "отчитаться" ‎ Klo пишет: ‎ ‎Я - не он! Боюсь, поздно пить боржоми - Он ‎ Klo пишет: ‎ ‎ Давайте лучше про эту постановку! ‎ Я не могу сказать, что режиссерские ходы нашли мое полное понимание и приятие... Но и другие ‎постановки (и последняя), признаться, не нашли благоволения в очах моих... (я имею в виду режиссерские ‎ходы) ‎ Klo пишет: ‎ ‎абсолютно все действующие лица - суть безликая и бесформенная масса, да еще и появляющаяся из ‎‎"адской машины" Я этого так не восприняла... Хотя я даже не ‎стала замудряться с этими "видениями" режиссера. Возможно, он имел в виду нечто другое, а, может, он сам ‎себя так воспринимает Честно, говоря, меня это как-то не сильно занимало. Там были совсем мутные моменты, а были совершенно ‎прямолинейная символика (особенно меня порадовала черная кипа как символ дьявольской печати ‎‎ ) - из этого ряда и кальян... В конце концов, как я понимаю, Берлиоз ‎не классическую оперу писал - вот каждый постановщик и изгаляется… ‎ Но, как я уже говорила, я это просто опускала. Меня интересовали герои - Фауст, Маргарита и ‎Мефистофель, - а они не подвели... ‎ Мне очень понравилась Веселина, которую я уже давно и нежно люблю, - мне кажется, что именно ‎благодаря ее голосу и игре Маргарита такая пронзительная получилась...‎ И Мефистофель хорош - циничный, жестокий и… очаровательный. Ну и вообще негр - что в данном случае, ‎по-моему, добавляет перца. Вот эта замечательная пластичность негритянская здесь так к месту...‎ А вот Фауст Пола Гровса - не мой Фауст... ‎ Но все втроем - Маргарита и Мефистофель и Фауст - по-моему были великолепны. Втроем они ‎раскочегарили котел берлиозовской энергии на всю катушку... К нему припав, я получила свой заряд ‎восторга.‎ Вот так мне кааца ‎

Klo: Юлия Юлия пишет: Я не могу сказать, что режиссерские ходы нашли мое полное понимание и приятие... Но и другие ‎постановки (и последняя), признаться, не нашли благоволения в очах моих... (я имею в виду режиссерские ‎ходы) ‎ Я тут прочла у одного довольно известного в оперных кругах блоггера: он возмущался по поводу последнего Трубадура в Вене (орфография не моя! ) сначала оперу ходили слушать и любоваться на внешний вид, бесподобные костюмы очень особенных людей, которые вполне обоснованно претендовали на обожание ◈ потом пришла режиссура, а вместе с ней толпы из смежных искусств; стало модным оперу смотреть, к чертовой матери с подмостков исчезли хорошо одетые люди, а вслед за ними хорошо одетые люди стали исчезать из залов... А что в результате? — штапельное платье на косматой Леоноре и кирзачи с френчем на тенореМежду прочим, я согласна! Я тоже хочу "слушать и любоваться"! Я тоже хочу красивые костюмы, красивую сцену и красивых людей. По счастью, мне откровенного убожества на сцене не попадалось, да, лаконичное что-то, да в современных костюмах, но костюмах элегантных и не без фантазии. А "Осуждение" - это драматическая легенда. Вот сразу и понимаешь, какие фантазии "одолевают" режиссера. Я уже говорила, что видела и слышала идеальную постановку: когда ты вдохнул... И выдохнул через два часа: не шелохнувшись, без перерыва... И возвращаясь к действительности, переглядываешься с соседями: "Toll" (это в Берлине было - я бы сказала, может быть: "Нечто!"). Да, вот такие постановки я хочу слушать и смотреть. А когда начинаешь не слушать, а решать ребус или складывать паззл... Да ну их! Есть загадки в жизни и поинтереснее! Лучше я либретто попытаюсь прочесть К примеру, я нашла две диаметрально противоположные постановки: первая - это Терри Гиллиам в Английской Национальнй опере, а вторая - из МЕТА. Обе есть на одной странице: click hereПусть мне расскажут все, что угодно про гениальность и ироничность Гиллиама, но я предпочту МЕТ-овскую детскую сказочку (вот если бы там еще и тенор не напрягал мои уши! ) На самом деле, я не стала смотреть полностью ни одну, ни вторую. По счастью, я не обязана изучать вопрос всесторонне, поэтому, если мне захочется, я лучше еще раз посмотрю "Осуждение" из Льежа, но я пока что этой темой переполнилась. Потому что впереди - опять Мефистофель, но уже Гуно!

Юлия: ‎Klo ‎ Klo пишет: ‎ ‎Я тоже хочу "слушать и любоваться" Трудно не согласиться. Меня тоже очень угнетают ‎темные депрессивные декорации и неопрятные чумазые герои. И френчи - ужас как не люблю. Вообще не ‎люблю стиль милитари, которого теперь на сцене пруд пруди... Декаданс на лицо. ‎‎ ‎ И все же опера не может оставаться в маргинальном углу костюмированного представления. Да, красиво – ‎но и только. И музыка, сюжет, вокал, костюмы, декорации - все и работает только на удовлетворение ‎эстетических запросов. Но опера – это драматическое искусство, призванное жечь сердца людей, ‎побуждать к катарсису… Да и было бы преступным гениальную музыку, способную сдвигать миры, ‎оставлять на откуп красивости. Оперное искусство должно обретать новые современные формы, ‎обращающиеся к современному человеку – те, которые он может адекватно воспринять. ‎ С музыкальным современным прочтением, мне кажется, все более или менее нормально - музыка не столь ‎сильно зависит от времени, как язык и этические нормы. А они как ни странно весьма важны. В случае с ‎драматургией они играют немаловажную роль – мотивации, двигателя сюжета и раскрытия замысла. Мы ‎уже обсуждали здесь, что времена меняются, а с ними и наши представления о должном и о целеполагании. ‎То, что было нормой столетие назад, - сейчас обернулось ничего незначащей декоративной безделушкой... ‎ Никуда не деться, чтобы воспринимать оперу как современное, а не архаичное искусство, как драму, ‎призванную встряхнуть нас, выбить из колеи повседневности, заставить переживать и думать, нужны новые ‎формы, которые смогли бы, несмотря на архаику слов и поэтичность сюжетов, адекватно раскрыть их ‎смысл современному человеку.‎ Вопрос - что это за формы, каковы они должны быть, возможно ли единое лекало… Слишком часто (на мой ‎взгляд) современное искусство спекулирует на провокации. Иногда – не спорю - это работает, но это не ‎может составлять сути. Провокация - в какой-то мере отрицание, а должно быть положительное ‎наполнение...‎ Klo пишет: ‎ ‎но я пока что этой темой переполнилась Я тоже ‎Наполнилась в положительном смысле, за что еще раз для Вас ‎ Klo пишет: ‎ ‎ впереди - опять Мефистофель, но уже Гуно Как-то эта опера всегда проходила мимо, не ‎задевая... Потому с интересом ожидаю Ваш рассказ. Вы с ИА умеете расшевелить ‎‎‎

Хелга: Юлия пишет: Никуда не деться, чтобы воспринимать оперу как современное, а не архаичное искусство, как драму, ‎призванную встряхнуть нас, выбить из колеи повседневности, заставить переживать и думать, нужны новые ‎формы, которые смогли бы, несмотря на архаику слов и поэтичность сюжетов, адекватно раскрыть их ‎смысл современному человеку.‎ Это верно, но, главное здесь слово "адекватно", как мне кажется. Когда режиссер ставит задачу, отталкиваясь от музыки, а не от собственных амбиций или неадекватных интерпретаций. А ныне силу набрало, скорее, последнее. Недаром так "славно" звучит термин режопера. А вот, например, концертное исполнение - оно ведь не старо, не ново, и любая (вероятно) опера звучит и встряхивает, когда исполнена талантливо.

Klo: Юлия пишет: Никуда не деться, чтобы воспринимать оперу как современное, а не архаичное искусство, как драму, ‎призванную встряхнуть нас, выбить из колеи повседневности, заставить переживать и думать, нужны новые ‎формы, которые смогли бы, несмотря на архаику слов и поэтичность сюжетов, адекватно раскрыть их ‎смысл современному человеку.‎ Мне не очень нужны... Мне вполне хватает музыки и пения, чтобы и и переживать, и встряхнуться. Юлия пишет: Вопрос - что это за формы, каковы они должны быть, возможно ли единое лекало… Как только новая форма обретет единое "лекало", она немедленно станет гораздо более "архаичной", чем классические костюмированные постановки. Юлия пишет: Да и было бы преступным гениальную музыку, способную сдвигать миры, ‎оставлять на откуп красивости. Сейчас все отдано на откуп "режоперности". Кто-то этим упивается: что Бийейто, что Кушеем, - а я только радуюсь, что с ними не встречалась "вживую". Но ведь им мало "новаторствовать": они кромсают музыку в угоду своим прихотям, они ставят певцов в неудобные для пения ситуации... Поиск форм? А к чему приведет: уйдут те, кто еще поет "по-настоящему", а придут те, кто уже может не спеть, а схитрить, зато ловит волну, ловко кувыркается и не гнушается скакать по сцене в непотребном виде. А критика всем расскажет, как все это гениально. Несколько дней назад я слушала Семирамиду из Мюнхена. ЕЕ нам еще покажут 26 февраля, не знаю, может и взгляну, хотя Ассур в галифе, майке и подтяжках (опять!) меня не привлекает нисколько. Но, простите! Там же просто был скандал, когда Браунли оставили без арии, поставив перед фактом на репетиции "оркестр-сцена". Он собирался все бросить, его еле уговорили остаться. Это что? А ведь это уже стало правилом! Я точно знаю, что в Берлине два года назад Мефистофеля хотели оставить без его "Люди гибнут за металл". Там много чего из музыки порезали (гениальный режиссерский замысел!), кстати, но этот момент удалось отстоять, лишь пригрозив хлопнуть дверью. Кому это надо? Зато постоянные разборки, зато постоянно все в центре внимания, зато тема для бесед не иссякает... Не хочу! Я же видела в Вероне постановку Дзеффирелли, и это было прекрасно! И надо думать, как воспитывать в слушателях именно умение оперу слушать и воспринимать музыку, а не смотреть на это, как на подборку жареных фактов, а то она становится разновидностью "желтой прессы"...

Юлия: ‎Хелга, Klo ‎ Klo пишет: ‎ ‎Мне не очень нужны... Мне вполне хватает музыки и пения, чтобы и и переживать, и встряхнуться. ‎‎ И я, и я, и я того же мнения… Но объективности ради нельзя не признать, что опера- таки - ‎драматическое искусство.‎ Хелга пишет: ‎ ‎ А вот, например, концертное исполнение - оно ведь не старо, не ново, и любая (вероятно) опера ‎звучит и встряхивает, когда исполнена талантливо. Конечно, в опере музыка и голос задают тон. И ‎мы все здесь потому так радостно отдаемся им - слушая и, предпочитая видение внутренним взором ‎‎ ‎По сути концертное исполнение - это та же аудио версия, мне кааца... Но все-таки, согласись, когда при этом еще и попадание в нерв драматической составляющей, объем ‎восприятия совсем иной... ‎ Хелга пишет: ‎ ‎главное здесь слово "адекватно Так и я о том же. Все, о чем пишет Klo, действительно ‎ужасно, и я ни в коей мере не защищаю эти кошмары в майках и галифе да еще с купированием арий. Я сама ‎их не выношу. Но поиск всегда чреват крайностями, глупостями, провалами... Без этого не бывает. Но ведь ‎есть и удачи – в том числе и те, которые нам живописала здесь Klo…‎ Так будем радоваться им, ожидая появление новых ‎

Klo: Юлия Юлия пишет: Но объективности ради нельзя не признать, что опера- таки - ‎драматическое искусство.‎ Безусловно! Конечно, можно сколько угодно говорить о таланте, вкусе и прочем-прочем-прочем, чем должны обладать режиссеры. Но вот для примера три современные режиссерские постановки, которые, скажем так, удались! Это "Золушка" и "Дон Жуан" Бехтольфа и "Свадьба Фигаро" Юргена Флимма. Если о второй и третьей можно лишь строить догадки, во что выльется происходящее на сцене, когда исполнителей заменят, то "Золушку" я уже наблюдала с тремя составами: один, самый первый - в театре, а два нам показали в прямом эфире. Постановка была ориентирована на Алидоро, которого пел (и играл!) ИА, и смотрелась она живо и органично. Но вот на третий раз "случилась беда": ИА отменил выступление из-за ларингита, его срочно заменили, и результат оказался плачевным. Сказать что-либо внятное о постановке уже не представлялось возможным. Но вскрылась и еще одна беда: костюмированные постановки "щадят" певцов любой комплекции и внешности. А тут Золушкой оказалась дама средних лет и совсем не среднего телосложения. И вот Золушкин рабочий халатик изуродовал бедняжку так, что смотреть на это стало по-настоящему тягостно. Хотя вокально она была самой лучшей в том составе, так что, закрыв глаза, можно было представить себе, насколько хороша ее героиня. Не хочу даже и представлять, каким может стать ДЖ из Зальцбурга, а уж блестящая "Свадьба Фигаро" при иной расстановке сил может оказаться просто бессмысленным фарсом, увы!

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Но вскрылась и еще одна беда: костюмированные постановки "щадят" певцов любой комплекции и ‎внешности. ‎ Да, это беда... Я тут посмотрела отрывки Аиды с Йонасом Кауфманом. Куда смотрел художник?! Он ‎изуродовал буквально всех...‎ А вот Монсерат Кабалье и Пласидо Доминго я не могу смотреть даже в костюмированном виде - только ‎слушать... Что делать? Соединенье внешнего вида и голоса - слишком редкое явление. Хочется, ох как ‎хочется совершенства - ан нет его. Только фильм-оперы...‎

Юлия: Юлия пишет: Пласидо Доминго О, нет! Лучано Паваротти! Это ж надо - как я красавца Пласидо припечатала

Klo: Юлия пишет: О, нет! Лучано Паваротти! Это ж надо - как я красавца Пласидо припечатала Я сильно озадачилась, но решила, что о вкусах не спорят! [ Я тут, кстати, утомилась от всяких Мефистофелей и пошла слушать Россини. Семирамида - это само собой, я ее уже давно "до дыр", причем в разных вариантах, но ни разу не видела ни одной постановки, а вот "Путешествие в Реймс" даже и заглянула одним глазком (вторым в либретто смотрела, потому что содержания не знаю). И скажу, что есть вариант с Кабалье а есть с Катей Риччарелли Так вот вторая мне "на слух" понравилась гораздо больше.

Юлия: Klo пишет: ак вот вторая мне "на слух" понравилась гораздо больше Признаться, я тоже при всем уважении Монсерат нашу Кабалье не очень почитаю. Есть некоторые нюансы тембра - не мои... Klo пишет: пошла слушать Россини Интересный разворот, а я Моцартом заполировала Своим обожаемым Милосердием Тита с Казаровой и Люцием Суллой (click here). Но вам они, знаю, не понраву... Спасибо за ссылки - вырою время, обязательно послушаю...

Klo: Юлия пишет: Своим обожаемым Милосердием Тита с Казаровой и Люцием Суллой (click here). Но вам они, знаю, не понраву... Моцарт не может быть мне "не по нраву". Просто никак по-настоящему руки не доходят... Вот тут выяснилось, что надо Дона Карлоса изучать, да еще и в двух редакциях: итальянской и французской!

Хелга: Klo пишет: . Но вот для примера три современные режиссерские постановки, которые, скажем так, удались! Это "Золушка" и "Дон Жуан" Бехтольфа и "Свадьба Фигаро" Юргена Флимма. Если о второй и третьей можно лишь строить догадки, во что выльется происходящее на сцене, когда исполнителей заменят, то "Золушку" я уже наблюдала с тремя составами: один, самый первый - в театре, а два нам показали в прямом эфире. Хочу с наглой, почти 99-ти процентной уверенностью сказать, что с первыми двумя произойдет то же самое, что с Золушкой, и никакая режиссура не поможет. Возможно, это будут хорошие спектакли, но вовсе не те, и не столь удачными покажутся. Как, например, произошло с "Травиатой" в постановке Деккера, которая потрясающе звучит с Нетребко и Виллазоном, и что-то безнадежно теряет с другими исполнителями. То есть роль личности в истории слишком велика, сколь бы Лев Николаевич не протестовал. Юлия пишет: О, нет! Лучано Паваротти! Это ж надо - как я красавца Пласидо припечатала А я испугалась даже, как это-как-это Доминго?

apropos: Дамы, с огромным наслаждением прочитала ваши обсуждения! Klo Чудное описание репетиций (не представляла, что бывают открытые) - ужасно любопытно было на них побывать с твоей помощью! Вообще, оказывается - и уже не в первый раз - насколько увлекателен и прекрасен мир оперы.

Klo: apropos apropos пишет: Чудное описание репетиций (не представляла, что бывают открытые) Я сама глазам не поверила! В первый раз такое вижу. Наверное, все эти сообщества "Друзей оперы" устраивают что-то подобное для своих, но вот до открытой продажи билетов не додумались. apropos пишет: - насколько увлекателен и прекрасен мир оперы. Я бы сказала: не только оперы, но и мир вообще Но опера все время открывает какие-то свои новые грани, потому что очень многосторонний вид искусства. Хелга пишет: Возможно, это будут хорошие спектакли, но вовсе не те, и не столь удачными покажутся. Как, например, произошло с "Травиатой" в постановке Деккера, которая потрясающе звучит с Нетребко и Виллазоном, и что-то безнадежно теряет с другими исполнителями. То есть роль личности в истории слишком велика, сколь бы Лев Николаевич не протестовал. В том-то и дело, что классическая постановка - она универсальна с большей или меньшей степенью приближения, а вот все режиссерские исключительно на исполнителях держатся...

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Так вот вторая мне "на слух" понравилась гораздо больше. ‎‎ Полностью поддерживаю...‎ Вот какой-то звук издает Монсерат - чудится мне все время в ее пении свист резиновой игрушки... Я и не ‎верю себе, и ругаю, а все едино - кажный раз одно и то ж - у всех Адриан и Мариан, а у меня Мандрян...‎ Хелга пишет: ‎ ‎с "Травиатой" в постановке Деккера, которая потрясающе звучит с Нетребко и Виллазоном, и что-то ‎безнадежно теряет с другими исполнителями. То есть роль личности в истории слишком велика, сколь бы ‎Лев Николаевич не протестовал. ‎ ‎ Klo пишет: ‎ ‎В том-то и дело, что классическая постановка - она универсальна с большей или меньшей степенью ‎приближения, а вот все режиссерские исключительно на исполнителях держатся... ‎ А может, это вовсе не так страшно?.. Не ищем ли мы опять того самого единого лекала? Зачем нам оно? ‎Пусть будут личности в этой истории - и пускай классик возражает сколько влезет - у нас и так во всем массовая штамповка. ‎ Пусть будут постановки под соответствующих исполнителей... Что в этом плохого? Не можешь, нет у тебя ‎под рукой Виллазона с Нетребкой да Казаровой с Гаранчей – ставь на тех, кто есть, находи иные грани, ‎играй на конкретных особенностях. Зачем нам статистически усреднено одинаковые?... ‎ Это, конечно, мнение далекого от реалий оперной жизни обывателя, может, в жизни речь идет вообще о ‎другом... ‎ Хелга пишет: ‎ ‎А я испугалась даже, как это-как-это Доминго? Старик Альцгеймер замучил... ‎‎‎

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Моцарт не может быть мне "не по нраву". Я про тетенек... Там все больше сопрановые ‎мужские партии, а в Сулле даже завалящего баритона нет... ‎ Я тут подумала - обычно как-то композиторы придерживаются определенного набора голосов, а у ‎Моцарта - то по четыре баса на одного тенора, то сплошь – сопрано, и тенор опять в меньшинстве, да ‎только уже на другом полюсе... Отчего так? ‎

Klo: Юлия пишет: Пусть будут постановки под соответствующих исполнителей... Что в этом плохого? Не можешь, нет у тебя ‎под рукой Виллазона с Нетребкой да Казаровой с Гаранчей – ставь на тех, кто есть, находи иные грани, ‎играй на конкретных особенностях. Зачем нам статистически усреднено одинаковые?... ‎ Так они не ищут новых граней! У них нет ни возможности такой, ни времени на это. Премьера отрабатывается, а потом только по-быстрому "расставляют" новых исполнителей. Хорошо, если они успевают проникнуться, хорошо, если они - талантливые актеры, а если нет? Вот и получаются даже и не ширпотреб, а нечто, абсолютно невнятное. Эх, нет у меня под рукой отзыва о ДЖ в Вене с моим крайне нелюбимым Plahetka (и тембр не люблю, да и на сцене он был никакой, когда я его видела в качестве Фигаро), когда в постановке Мартиноти ГГ стал "накачанным пупсиком", который женщин "любит потому, что ему так положено". А в этом году в той же постановке Шротт с Кинлисайдом (опять же по отзыву зрительницы) скакали - кто кого перескачет. Ну куда там Шротту! Если Кинлисайд в качестве графа умудрился на Фигаро повисеть, то уж как ДЖ То есть, каждый раз паззл собираешь: а о чем это вообще тебе поведать хотят. Для примера: Фауст в Берлине ставился под Крассимиру Стоянову. Сейчас там поет какая-то мне незнакомая "сопрана". Репетиции начались неделю назад. Сможет ли она что-то сделать за это время? Понятия не имею! А постановка очень сложная и малоприятная... Вот в Берлинской Штатсопер даже экспериментировать не стали: сделали все, чтобы в этом сезоне собрать именно тот состав для "Свадьбы Фигаро", который и был на премьере. Не знаю, чего им это стоило, знаю точно, что ради этого ИА отменил уже объявленного Лепорелло в Дрездене. Наверняка и у остальных были другие планы, но, тем не менее: состав (тьфу-тьфу-тьфу!!! ) заявлен именно такой, как два года назад.

apropos: Klo пишет: не только оперы, но и мир вообще Это да, но поскольку я далека все же от оперы, она казалась мне таким монолитом-классиком... Klo пишет: каждый раз паззл собираешь: а о чем это вообще тебе поведать хотят И это самое печальное.

Хелга: С надеждой подумалось, что в конце концов пройдет какое-то время, может, и долгое, а может и нет, и классические постановки станут казаться новаторскими, а режиссерские - архаизмом.

Klo: Ну вот, я снова вернулась после приобщения к режиссерской опере в Берлине. И снова это был "Фауст" Гуно в постановке Филиппа Штельцля. О впечатлениях - чуть позже, а пока - почти традиция . Фото Берлина ранней весной. Сразу скажу - не разочаровал! И вот такие...

Хелга: Klo пишет: О впечатлениях - чуть позже, а пока - почти традиция . Фото Берлина ранней весной. Сразу скажу - не разочаровал! Впечатлений, как всегда, жду с нетерпением, но терпеливо. По поводу Берлина, могу сказать лишь: ах, Берлин! Как там плутала. Спасибо за чудесные фотографии!

apropos: Klo Берлин никогда не разочаровывает. Чудесная весна, чудесный город. Ждем впечатлений, ерзая от нетерпения.

Klo: Чуть подзакопалсь, простите! Но, тем не менее: Deutsche Oper Berlin – Gounod “Faust”, Март, 2017Musikalische Leitung Jacques Lacombe Inszenierung Philipp Stölzl Faust Abdellah Lasri Méphistophélès Ildebrando D'Arcangelo Marguerite Heidi Stober Valentin Thomas Lehman Siebel Irene Roberts Wagner Philipp Jekal Marthe Ronnita MillerНаверное, это не очень весело и не слишком правильно но «Фауст» в Берлине принес много впечатлений и породил массу вопросов, не совсем, скажем так, оперных. Конечно, я уже слушала это дважды, в 2015 году, вот, пожалуйста: click here И, отправляясь в Берлин, я хорошо помнила свою, скажем так, неудовлетворенность режиссерской работой Филиппа Штельцля. Тлела во мне тайная надежда, что все-таки два года, плюс практически новый состав принесут какое-то обновление в эту постановку. Впрочем, я подозревала, что надежда эта призрачна, как и мечты Маргариты. И вот только сейчас я решила поискать какие-нибудь дополнительные материалы о Филиппе Штельцле и его «Фаусте». И поняла, как смешно было надеяться на какие-то усилия с его стороны. Фауст его благополучно «гуляет» по сценам Германии, меняя составы и «видоизменяя» костюмы героев, так что зачем ему стараться и искать новое в Берлине? Ему и так хорошо! Но осталось еще большее недоумение по поводу администрации Оперы в Берлине. Ну посудите сами: зал, даже и не полу- а на две трети пустой! Думаете, медийные ресурсы были задействованы, чтобы как-то исправить ситуацию? Ничуть не бывало: ни одной, даже самой любительской фототографии с новым составом не появилось вообще! Хорошо – пусть не новые! Но есть не просто много, а очень много предыдущих фото разных авторов, в том числе и штатного фотографа самой Deutsche Oper. Думаете, их кто-то использовал? Нет! Опера выкладывала на всех ресурсах какие-то мутные, невнятные коллажи с трудноразличимыми персонажами, не говорящие ни о чем! Делаю вывод: опере тоже хорошо и без того! И осталась еще одна странность! Как же два года назад забукивали постановку, как все дружно ее ругали, говоря, что, если бы не состав – все было бы весьма плачевно… И зал при этом был практически полон. Да, кто-то уходил в антракте, но не без того. И что же я вижу сейчас: самые горячие аплодисменты после каждого спектакля, никакого недовольства публики, множество самых одобрительных любительских отзывов именно о постановке. Я отказываюсь это понимать! Вот просто никакого объяснения всему происходящему я найти не могу! Но что это я все о чем-то не о том? Можно подумать, я не оперу слушала, а изучала странности европейской околооперной политики! На это раз я выбрала себе уже излюбленное местечко, практически изолированное, где можно было слушать и смотреть, не будучи вынужденной общаться с соседями (такое случается довольно часто: люди настроены очень доброжелательно, радуются и предвкушают, поэтому настроены пообщаться и обменяться впечатлениями). Так что я устроилась поудобнее и приготовилась слушать и смотреть… Что сказать? Вот хорошо пели! Причем, все! Хорошо – и все тут! Не помешали ни недоразумения постановки, ни неоднозначная трактовка дирижера, который, похоже, увлекся идеями режиссера и позабыл, что исполняется лирическая французская опера. Вот честное слово: когда Фауст с Мефистофелем явились вызволять Маргариту – это была просто музыка из боевика, вполне достойная «Новых приключений неуловимых», даже если закрыть глаза и не видеть, как они штурмуют заслоны колючей проволоки и перелазят через стены по приставным лестницам. Короче – по меткому определению одного знатока, дирижер напоминал легкостью слона… Счастье, что все солисты выдержали это испытание, хотя, конечно, это не облегчило им задачу. Маргарита утратила некое очарование невинной и соблазняемой, у Фауста прибавилось капризности в прологе, но в саду Маргариты меня посетило странное ощущение: что-то долго он ее уговаривает, было бы о чем тут рассуждать! На самом деле, такое упрощение обстановки: убогий фургончик в окружении елок, крошечный холодильник, куда Маргарита складывает продукты, то, как она пересчитывает гроши, полученные от Фауста за воздушные шарики… Какая-то детализация на фоне натурализма… Не способствует все это лиризму и декларируемым страстям. Да плюс громыхающий оркестр… Почему в прошлый раз, когда Маргаритой была Крассимира Стоянова, а за пультом стоял Марко Армильято, у меня не было и тени подобных мыслей? Хотя и тапочки с халатом ничуть не изменились, и вагончик был не менее демонстративно-убогим… И вот опять я возвращаюсь все к той же мысли: нельзя так рассказывать эту историю! Нельзя делать акцент на одном герое, пытаясь превратить прочих лишь в статистов! Тем более, из Heidi Stober Маргарита получилась очень и очень темпераментная: дуэль с Сатаной удалась бы ей на славу… Да еще расцветить этот треугольник таким чувствительно-лиричным, но с характером, Фаустом, каким был марокканец Abdellah Lasri. Но кто меня спрашивать будет? И получился в Берлине абсолютно всевластный Мефистофель, которому противостоять невозможно: с его жестоким обаянием, с его точно просчитанными проделками, способностью манипулировать безликой толпой, с его юной свитой, готовой на все… Мне представилась редкая возможность сравнить двух Мефистофелей Ильдебрандо Д’Арканджело: Берлиоза и Гуно, - поскольку интервал между двумя постановками получился совсем небольшим. И да, это были совершенно разные персонажи: каждый с абсолютно неотразимой способностью добиться своего, хотя и совершенно разными путями. Неотразимая «инфернальная» темнота и глубина голоса, мощь и властность, ну и безоговорочное владение сценой – что еще нужно истинному Дьяволу? Теперь остается лишь дождаться, когда же ему удастся воплотить персонажа Мейербера, о котором он говорил в интервью. А вообще, я уже так соскучилась по его «несерьезным» персонажам: И по Селиму, и по неотразимому графу… И Россини хочу! ))) А вот есть маленькое видео "дьявольского вальса" click here А это аплодисменты

Хелга: Klo Спасибо за впечатления! Как всегда, эмоционально и искренне. До чего же хорошо читать отзывы об оперном спектакле, написанные нормальным человеческим языком. Хоть и грустно то, о чем пишет автор. Разве что порадоваться за нашего Героя, ему есть что петь и играть. (А какая была бы тоска, если бы еще и знаменитую арию Мефистофеля "великий" режиссер убрал бы). Диавольский вальс чертовски хорош!

Юлия: ‎Klo ‎ Весенний Берлин оказался благодатнее представления... ‎ Klo пишет: ‎ ‎ Вот хорошо пели! Причем, все! Хорошо – и все тут! Не помешали ни недоразумения постановки, ни ‎неоднозначная трактовка дирижера, ‎ Klo пишет: ‎ ‎ Счастье, что все солисты выдержали это испытание, Есть чему порадоваться. ‎ Уверена, неприятные впечатления скоро втеснятся положительным зарядом – и останутся чудесные голоса ‎в прекрасном весеннем пейзаже…‎ Спасибо!‎

Klo: Юлия Самое печальное - это, конечно, пустой зал... При весьма демократичных ценах, отличной акустике и хорошей видимости в Deutsche Oper. Я уж не говорю о прекрасных исполнителях. Попыталась послушать "Фауста" из Зальцбурга с Бечалой. Вот убейте меня - Abdellah Lasri мне показался лучше. Дирижер... НЕ знаю, чем он руководствовался. В оперу-то мы ходим певцов слушать, я, во всяком случае, на оркестр гораздо меньше внимания обращаю, хотя и сознаю свое несовершенство в этом вопросе. Но меня очень сильно раздражают музыкальные купюры. Скажем, вот уже второй раз я читаю состав и думаю: "А что, там еще и Вагнер был?" Поневоле задумаешься тут, если ему пару фраз всего оставили. И противостояние Валентина с Мефистофелем убрали... И еще раз скажу. Такое принижение Маргариты сильно обесценивает ее любовь. Вот, скажем, у Булгакова: героиня красива, богата, все у нее в жизни есть, а вот без любви жить не может. А тут... Не скажу убогая, но... Да, конечно: зачем ей букетик, когда гора дорогих подарков рядом! Хелга Хелга пишет: (А какая была бы тоска, если бы еще и знаменитую арию Мефистофеля "великий" режиссер убрал бы). Тогда осталось бы только вспомнить "Властелин колец": "На языке эльфов, онтов и людей не сыщется проклятия за такое злодеяние!"

Юлия: Klo пишет: Тогда осталось бы только вспомнить "Властелин колец": "На языке эльфов, онтов и людей не сыщется проклятия за такое злодеяние!"

apropos: Klo Klo пишет: ! Вот просто никакого объяснения всему происходящему я найти не могу! Может, весна отвлекла? А вообще, да, жаль очень, что сие действо прошло как-то мимо широкой публики. Klo пишет: это были совершенно разные персонажи: каждый с абсолютно неотразимой способностью добиться своего, хотя и совершенно разными путями Каждый представляет героя по-своему и по-своему его интерпретирует. Klo пишет: Такое принижение Маргариты сильно обесценивает ее любовь. Честно говоря, мне она и у Гете не нравится.

Klo: apropos apropos пишет: Честно говоря, мне она и у Гете не нравится. Абсолютно! Впрочем, как и у Гуно, хотя ее музыкальный образ чиcт, невинен и прозрачен. Но Штельцль, тем не менее, попытался ее "обелить". Вторая часть более сбалансирована, он показывает, что Маргарита жертвует ребенком по дьявольскому наущению, и дает понять, что взамен он сулит ей свадьбу с Фаустом. Photo: Ursula Kaufman Это сделано довольно сильно, и понятно, почему Маргарита узнает Сатану, отказываясь бежать с ними. Но поскольку я продолжаю считать все происходящее "бредом Маргариты в тюремной камере", заключительная часть не выдержана в этой стилистике, как по мне... Опять-таки, излишний натурализм и детализация... Или это уже и не сон вовсе? А самая , что ни на есть реальность? Провести здесь грань невозможно... Но опять-таки, все эти связи и выводы на поверхности не лежат. Я уже четырежды это видела, просмотрела массу фото, довольно много об этому думала... Поэтому уже и не понимаю, что было на самом деле, а что "привиделось" мне самой

Хелга: Klo пишет: Но опять-таки, все эти связи и выводы на поверхности не лежат. Я уже четырежды это видела, просмотрела массу фото, довольно много об этому думала... Поэтому уже и не понимаю, что было на самом деле, а что "привиделось" мне самой Все-таки есть что-то в этих постановках, раз они вызывают всяческие зрительские видения, а?

apropos: Klo Klo пишет: Поэтому уже и не понимаю, что было на самом деле, а что "привиделось" мне самой А это, как мне думается, и было режиссерской задумкой. И, судя по твоим ощущениям, получилось. Хотя бывает и так, что зрители (читатели, слушатели и проч.) воспринимают ту или иную сцену с совершенно неожиданным для режиссера (автора) впечатлением, видят или чувствуют некий смысл, символику, эмоцию, которые вовсе и не подразумевались при создании произведения (постановки и тыды). Кстати, похожие чувства я испытала, когда смотрела английский фильм про театр 17-го века (Красота по-английски, кажется, называется). У меня все смешалось, когда актеры играли сцену удушения Дездемоны - я страшно переживала, потому что не могла понять - они только играют, или он на самом деле ее душит - на сцене, в фильме или уже наяву?

Хелга: Klo пишет: Ну, и мое собственное желание разобраться не стоит сбрасывать со счетов Я много чего "наконцептуализировать" могу! Но такой зритель в идеале и должен быть, который желает думать и разбираться. apropos пишет: Кстати, похожие чувства я испытала, когда смотрела английский фильм про театр 17-го века (Красота по-английски, кажется, называется). У меня все смешалось, когда актеры играли сцену удушения Дездемоны - я страшно переживала, потому что не могла понять - они только играют, или он на самом деле ее душит - на сцене, в фильме или уже наяву? Ой, помню, фильм очень волнующий!

Klo: Хелга пишет: Но такой зритель в идеале и должен быть, который желает думать и разбираться. apropos пишет: А это, как мне думается, и было режиссерской задумкой. Не следует забывать, что в театре я бываю редко, поэтому могу долго потом ходить и обдумывать увиденное и услышанное. Если бы я носилась туда ежедневно , не представляю, какие впечатления я могла бы вынести. Наверное, только то, что ухватила немедленно. Плюс, готовлюсь специально, проникаюсь, чтобы не пропустить чего-нибудь. Вот и сейчас, к примеру, уже хочется Графа с Селимом, а у меня все в ушах: "Marguerite! Sois maudite! à toi l'enfer!" Или: "Dame Marthe Schwerdtlein, s'il vous plaît?" Кстати, с этой "Дамой..." странная история Я впервые ее услышала из уст Рене Папе, он с таким вкусом произносил: "Швертляйн..." А потом слушала кого-то другого и даже подпрыгнула, услышав: "Даме Марте Швырляйн!" Не поверила ушам, но он и повторил точно так же! Это было как-то так... Неправильно: куда это он ее швыряет, бедную... Начала копаться (даже к Гете залезла!) и обнаружила, что в каких-то либретто, как в первоисточнике, а кто-то, видимо, решил упростить. Вот сразу становится понятно: кто из певцов с Гете знаком, а кому и либретто хватает Но я - зануда, я знаю!

Юлия: Хелга пишет: ‎ ‎Все-таки есть что-то в этих постановках, раз они вызывают всяческие зрительские видения, а? ‎Вот и я о том же ‎ Klo пишет: ‎ ‎Dame Marthe Schwerdtlein, Вы не перестаете меня ‎восхищать... Такое внимание к мелочам... Но может Марта - вовсе и не мелочь? ‎‎‎ Я думаю все дело в том, что Папе немец, а другой певец - нет. Поди ваще выговори эту самую даму - да есть ‎ли смысл? Может быть, тот певец с швырляйн был русский, тогда его интерпретация вполне осмысленна - ‎таки он ее и зашвырнул, кинул бедную Марту... ‎ Ну и в завершение. Klo оставила нас в этот раз отчего-то без звука (видите, как читатель наглеет от ‎хорошего отношения - ты ему палец, а он... ), ‎ Для любителей Йонаса Кауфман. Он один может меня примирить с Фаустом. Потому как персонаж сей до ‎нельзя меня раздражает Мефистофель там, конечно, ‎не ИА, но тоже итальянец ‎ ‎‎

Klo: Юлия пишет: Такое внимание к мелочам... Но может Марта - вовсе и не мелочь? ‎‎‎ Я думаю все дело в том, что Папе немец, а другой певец - нет. Поди ваще выговори эту самую даму - да есть ‎ли смысл? Может быть, тот певец с швырляйн был русский, тогда его интерпретация вполне осмысленна - ‎таки он ее и зашвырнул, кинул бедную Марту... Я зануда, я знаю Но именование этой самой Марты не зависит от национальности: я всех Мефисто теперь "тестирую" Юлия пишет: Для любителей Йонаса Кауфман. Он один может меня примирить с Фаустом. Потому как персонаж сей до ‎нельзя меня раздражает Мефистофель там, конечно, ‎не ИА, но тоже итальянец Это Карло Коломбара. Бас хороший, но не Мефистофель, как по мне. Кстати, Швертляйн произносит правильно. Юлия пишет: Klo оставила нас в этот раз отчего-то без звука А где ж я его возьму: трансляции не было, только куски на разных ресурсах. Я их в плейлист собрала: click here А мне нравится вот эта версия: И Аланья хорош, и Папе, и Маргарита:

Klo: Вот, нашла Маргариту из Берлина

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Я их в плейлист собрала Ох, спасибо!!! Klo пишет: ‎ ‎Это Карло Коломбара. Бас хороший, но не Мефистофель, как по мне. А по мне так очень ‎даже... ‎ Klo пишет: ‎ ‎И Аланья хорош Нет, нет, нет... Эти его завывающие звуки, прошу прощения... ‎ Папе - вполне А Зибель там вообще - тенор Милый весьма Маргариты обе хороши. Но Стоянову лучше слушать, тяжеловата она для невинной девицы - еще в этом ‎платье напоминает продавщицу кондитерского отдела из советских времен... А ведь хороший художник по ‎костюмам мог и ее сделать прелестной... Жаль...‎

Юлия: Стоянова прекрасна. А художник - враг рода человеческого.‎ Фвуст-Теодор - не по мне, хотя камень не брошу. ‎ Мефистофелю даже розовенький костюмчик с блестками нипочем

Klo: Юлия пишет: еще в этом ‎платье напоминает продавщицу кондитерского отдела из советских времен... А ведь хороший художник по ‎костюмам мог и ее сделать прелестной... Жаль...‎ А это у режиссера концепция такая: Маргарита бедная-нищая, воздушные шарики продает. Я почему и недовольна! Юлия пишет: А художник - враг рода человеческого.‎ Вот не знаю, сколько там от художника, а сколько от режиссера. Юлия пишет: Фауст-Теодор - не по мне, хотя камень не брошу. ‎ Второй раз Фауст- Абделла был интереснее. Юлия пишет: Мефистофелю даже розовенький костюмчик с блестками нипочем Розовый костюмчик, шуба... Слово такое есть "концепция" Юлия пишет: А Зибель там вообще - тенор Милый весьма Сейчас найду, если не удалили Фауста из Зальцбурга... УЖОССССССССС!!!! Вот Фауст- Бечала

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Слово такое есть "концепция" КонцепцЫя‎ Klo пишет: ‎ ‎у режиссера концепция такая: Маргарита бедная-нищая, воздушные шарики продает ‎Вероятно нищета призвана символизировать ее незащищенность. Но ведь получилась карикатура - ‎отрицающая всякую незащищенность в персонаже. Слышим мы одно, а видим жукий утрированный образ ‎этакой "советской продавщицы", которая не то что коня, конницу на скаку, лишь почует себя обделенной... ‎ Klo пишет: ‎ ‎Фауста из Зальцбурга... УЖОССССССССС!! Послушала Бечалу и чет удивилась - вроде и не ‎ужОссссссс. А потом тыкнула на следующий ролик, увидела Абдразакова в панталонах и горошек... И ... - даже не возьмусь описать костюмчик...‎

Klo: Юлия пишет: Послушала Бечалу и чет удивилась - вроде и не ‎ужОссссссс. Это я не про Бечалу, а про постановку в целом. Я дважды пыталась, но... не осилила И костюмы, и поведение героев... Вот тут я авторский замысел даже искать не возьмусь. А вспомнила я про нее, когда речь о Зибеле-мужчине зашла. В Зальцбурге Зибелем Тара Эррот, очаровательная пухляшка, которой щетину на физиономии сделали. От этого она не стала мужественней ничуточки, а карикатурность и неряшливость сильно ее испортили. Лучше бы ее в тот же костюмчик нарядили, к которому Мефистофель на ходу крысиный хвост цеплял. О, кстати! Может, поэтому Штельцль Зибеля в костюм зайца нарядил? Чтобы никакая комплекция поющей меццо никого не смущала?

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎ а про постановку в целом Поняла, поняла. Я тоже не ‎стала смотреть полностью - просто побоялась за собственную психику. Возникает такой жестокий ‎когнитивный диссонанс, что можно и впрямь рехнуться...‎ Klo пишет: ‎ ‎Штельцль Зибеля в костюм зайца нарядил Мне кажется, это - к старику Фрейду ‎‎ А вот вопрос: почему в мужских сопрановских партиях не задействуют контр-теноров? Они все больше по ‎камерной музыке... Или я просто пребываю в темноте?..‎

apropos: Юлия пишет: Возникает такой жестокий ‎когнитивный диссонанс Это точно. У меня он тоже возник. Дамы, спасибо, очень интересно ваше обсуждение. И про костюм зайчика...Чего только не придумают.

Klo: Ох, вот даже и не знаю, с чего начать. Ну, во-первых, конечно, весна! Солнце светит, травка растет, и даже пень... В весенний день )) Я, конечно, не пень (а как будет «пень» женского рода – коряга?), но тоже мечтаю. И предмет мечтаний моих... Ах, я не верю! И готова плеваться во все стороны, чтобы не сглазить, без конца повторять: "In bocca al lupo!" (Что, как известно, означает: «К волку в рот тебя!», а ответ, между прочим: "Crepi il lupo!" – волку такого не переварить - в смысле, лопнет он, волк-то! ) Но, простите, это я от волнения, потому что у нас ожидается невероятный праздник: Прекрасный бестолковый Граф в Берлине. Хотела видео поделиться, которое добрая душа положила, но его уже успели удалить. Так что только кусочек, который пока держится: И трейлер: Конечно, за прошедшие полтора года вопрос: каким образом можно быть таким Stupidone (глупцом) и, одновременно, таким неотразимым, - нисколько не утратил актуальности. И Граф от этого не стал менее загадочным. И мечты о едином Фигаро-Графе, высказанные многими, даже авторитетным критиком Der Neue Merker, ничуть не потускнели. Мечты-то есть, а вот как их реализовать? По-моему, есть только один путь - снять фильм, где Ильдебрандо Д’Арканджело спел-сыграл бы обе партии: и господина, и слуги. Утопия? А почему нет? Вот я и хочу пофантазировать (и вас приглашаю участвовать!): как это можно было бы реализовать? На какой основной идее можно это построить? Может, это был сон (можно даже кошмарный! ), который приснился Графу (если мы его хотим сделать главным героем)... Возможно, это мечты Фигаро, как бы он повел себя, оказавшись на графском месте. Но я не хочу исключать, к примеру, фантазии Сюзанны, которой льстит интерес графа... Графиня в роли мечтательницы не просматривается: ни разу не встречала, чтобы кто-то пытался "приписать" ей интерес к Фигаро. Какая-то очень необузданная героиня выходит в таком случае. Ну что? Кто готов поиграть? Я пошла выбирать один из вариантов!

Юлия: ‎Klo ‎ Мечты, мечты ‎ Klo пишет: ‎ ‎- снять фильм, где Ильдебрандо Д’Арканджело спел-сыграл бы обе партии ‎‎ (Хворостовский так пропел Дон Жуана...)‎ Предложения и идеи :‎ Klo пишет: ‎ ‎ это был сон (можно даже кошмарный! ), который приснился Графу (если мы его хотим сделать ‎главным героем)... Возможно, это мечты Фигаро... ‎ Разве что кошмарный... Трудно соединить их… Кредо обоих, перефразируя апостола, - почитай себя ‎высшим другого... Так мог бы размечтаться Керубино… ‎‎ Klo пишет: ‎ ‎фантазии Сюзанны, которой льстит интерес графа.. Нет, у Сюзанны должен быть совсем иной ‎интерес - Фигаро должен за нее сражаться с драконом... Другое дело, что и дракон должен быть достоин...‎

Klo: Юлия Юлия пишет: Трудно соединить их… Кредо обоих, перефразируя апостола, - почитай себя ‎высшим другого... Я потому со сна и начала - во сне все возможно. Юлия пишет: Так мог бы размечтаться Керубино… ‎‎ Ой! Три в одном? Или Керубино, какой он есть, видит кошмарный сон и путается, кого бояться? Юлия пишет: у Сюзанны должен быть совсем иной ‎интерес - Фигаро должен за нее сражаться с драконом... Граф в образе дракона? Юлия пишет: (Хворостовский так пропел Дон Жуана...)‎ Да, я знаю, что пел, но вот что там была за идея - пока не смотрела. Что-то интересное?

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎путается, кого бояться ‎ Не бояться - кем быть... ‎ Klo пишет: ‎ ‎Граф в образе дракона? ‎ ‎ Сила на лицо, а очарование... - кому как... Пусть Фигаро ‎выложиться на все сто… Klo пишет: ‎ ‎Что-то интересное? Честно говоря, не готова дать отчет... Собрала на ю-тюбе по частям и ‎просмотрела... Но не получилось у меня погрузиться - одним глазом не получится, все надеюсь выкроить ‎время... Форма мне понравилась - запараллеленые реальности, чередование ч/б съемок и цвета... ‎

Klo: Юлия пишет: ... путается...кем быть... ой, тогда все должны запутаться: Графиня и Сюзанна тоже. С кем быть... А ведь есть же еще и Марселина с Бартоло! Не взялись бы они Графа "усыновлять"! Про дракона... На это необузданности моей фантазии явно не хватает...

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Граф в образе дракона? ‎ Klo пишет: ‎ ‎ На это необузданности моей фантазии явно не хватает... ‎ Я имела в виду, не в образе, а в роли дракона - не буквально, но по сути, - с которым должен сразиться ‎влюбленный за свою прекрасную даму... ‎ Klo пишет: ‎ ‎А ведь есть же еще и Марселина с Бартоло Ну эти два могут напускать ужаса в приятные ‎грезы Керубино – жуткие архетипы-кошмары что-нибудь из Фрейда-Юнга… ‎‎[

Хелга: Klo пишет: потому что у нас ожидается невероятный праздник: Прекрасный бестолковый Граф в Берлине. О, да! Это праздник для глаз, ушей, то есть, наоборот, ушей, глаз и души! Klo пишет: Мечты-то есть, а вот как их реализовать? По-моему, есть только один путь - снять фильм, где Ильдебрандо Д’Арканджело спел-сыграл бы обе партии: и господина, и слуги. Утопия? А почему нет? Это реальней всего реального, при современных возможностях киноиндустрии. Осталось только найти желающих этим заняться. Но мне кажется, не нужно уходить в сны и мистику, ну, если только чуть-чуть. Просто граф и Фигаро очень похожи друг на друга, а на этом сходстве можно шикарно построить сцену в саду, где все перепутано.

Klo: Хелга Хелга пишет: Но мне кажется, не нужно уходить в сны и мистику, ну, если только чуть-чуть. Мистика - вещь сложная, я ее и не представляю А вот сон... Причем, могут и по очереди нечто такое увидеть. Хелга пишет: на этом сходстве можно шикарно построить сцену в саду, где все перепутано. Бедные Сюзанна и графиня! [Что их ждет! Это как-то перекликается, между прочим, со сценой карнавала в "Турке", когда никто никого не узнал

apropos: Хелга пишет: Просто граф и Фигаро очень похожи друг на друга, а на этом сходстве Да, да, построить всю игру - это может получиться и забавно, и поучительно, и... в двух ролях для сами знаете кого. Klo

Хелга: Klo пишет: Бедные Сюзанна и графиня! Что их ждет! Это как-то перекликается, между прочим, со сценой карнавала в "Турке", когда никто никого не узнал Кстати, в этом случае возможен перекос в сторону торжества мужской половины. Хотя, если графиня и Сюзанна тоже будут в одном лице, игра может закончиться пятьдесят на пятьдесят. Они же обе сопрано. (а на заднем плане маячат Джованни с Лепорелло. ) Попался такой подходящий к теме постер.

Klo: apropos Хелга Хелга пишет: Хотя, если графиня и Сюзанна тоже будут в одном лице, игра может закончиться пятьдесят на пятьдесят.Ой, так далеко моя фантазия не заходила! А кто у нас поет (пел) и Сюзанну, и графиню? Анетт Фрич, знаю, потом в молодости Доротея Решман Сюзанной была. И вот Диана Дамрау графиню пела и в Мюнхене, и в Ла Скала. НЕ знаю, я о таком и не задумывалась! Мне по душе перекос в сторону торжества мужской половины. Хелга пишет: а на заднем плане маячат Джованни с Лепорелло. Вот они постоянно маячат Все-таки, и единомышленники, и друг друга заменяют удачно То есть - это на поверхности. А с графом и Фигаро - тут потруднее, как мне кажется...

Klo: apropos пишет: Но дух захватывает от возможных возможностей... Вот и у меня захватывает! Вот скажите мне, какой Фигаро может быть при таком графе?

Хелга: Klo пишет: Вот и у меня захватывает! Вот скажите мне, какой Фигаро может быть при таком графе? Андрей Миронов... Других кандидатов не нахожу.

Klo: Хелга Я то смотрела с точки зрения характера и взаимодействия героев, если их будет петь-играть один человек

Хелга: Klo пишет: Я то смотрела с точки зрения характера и взаимодействия героев, если их будет петь-играть один человек Это было понятно, но я решила попытаться найти другого кандидата и нашла вот, единственного. Увы...

Klo: «Le Nozze di Figaro» в Берлинской Staatsoper или История про самодостаточного графа. Да, как ни странно, вот именно такое определение пришло мне в голову после двух посещений новой серии «Свадьбы Фигаро» в Берлине – 22 и 25 апреля. Но я все никак не могу отвлечься от своих воспоминаний о премьере. Да и как об этом позабыть, если ноябрь 2015 принес какие-то немыслимые эмоциональные взлеты-падения, оперно-театральные и жизненные. Сейчас-то уже дело прошлое, сейчас уже можно сказать об этом: блестящий, невозможно цельный, органичный в своих выходках, граф родился на том жизненном фоне, когда Ильдебрандо Д'Арканджело при каждом удобном случае летал из Берлина в Италию к больной дочери, которая, без малейшего преувеличения, балансировала на грани жизни и смерти. Счастье, что все сложилось, что сейчас все чувствуют себя хорошо (💙💙💙), но тогда, идя в театр, я замирала, думая: «А вдруг, вот в этот самый момент, он получит известие, бросит все и улетит». Поэтому когда я в очередной раз смотрю запись той «Свадьбы Фигаро», то снова и снова пытаюсь понять, на чем замешана эта чистая радость, выплеснутая на сцене, какие внутренние ресурсы и сколько сил, человеческих и профессиональных, было вложено в этот, без малейшего преувеличения, великолепный и невероятно комический образ. Полтора года я не могла об этом сказать, а тут поняла, что без этого никуда я не сдвинусь в своих попытках говорить о «Свадьбе Фигаро» Юргена Флимма в Берлине. Итак, все-таки, о Моцарте, о самой моей любимой, без всякого преувеличения, опере, с которой, по большому счету, у меня все и началось пять лет назад. Сюжет знаком всем в мельчайших подробностях. Все читали, все смотрели спектакль Театра Сатиры и, конечно, слушали самые разные варианты постановок оперы Моцарта на либретто Лоренцо Да Понте. Невероятная история, когда все умудрились запутаться, обмануться, сделать невероятные открытия и все-таки все пришли к счастливому финалу. Может, я за это ее так люблю: счастливый конец, да еще такой, без малейших натяжек (я, во всяком случае, так считаю) – это прекрасно, это здорово! Очень мне это нравится! Тем не менее не следует забывать, что пьеса Бомарше и либретто Да Понте – это две разные вещи. Общеизвестно, что в либретто отсутствуют самые острые моменты, рисующие именно политическую основу противостояния господина-слуги. Может, именно поэтому я так радуюсь, что, на мое счастье, я не столкнулась с попытками режиссера устроить на оперной сцене манифестацию в «Свадьбе Фигаро». Если они и есть где-то – это меня миновало, вот радость-то! И никогда я не считала графа глупым. Он просто таким родился: аристократ, всевластный, никогда особенно не задумываюшийся о своем окружении, привыкший просто брать то, что ему диктует прихоть, ревнивый, но, тем не менее, старающийся держать лицо даже в самых неудобных для него ситуациях. И вот Юрген Флимм (Jürgen Flimm), решив сделать из «Свадьбы Фигаро» настоящую комедию, придумал для этого идеальный ход: он вырвал графскую семью из привычного окружения (из исторического контекста тоже!) и оправил их в пустующую большую часть времени летнюю резиденцию. Причем, сразу видно, что решение о путешествии было предпринято неожиданно: и нелепые костюмы управляющего (по совместительству дворецкого-садовника) Антонио (Olaf Bär) и его дочери Барбарины (Sónia Grané), и пыль, которую не успели стряхнуть с чехла на садовой мебели, и попытки как-то благоустроить все апартаменты, в которых происходит действие, - явное свидетельство тому, что все произошло неожиданно для всех. Идеальная обстановка для ощущения свободы, путаницы, безумств, легких интрижек и самых разных происшествий. И закономерного возвращения «к себе», когда этот день полной свободы все-таки заканчивается, все потрясенно оглядываются, вспоминают, кто они есть на самом деле, оценивают потери, облегченно осознав, что ничего непоправимого не произошло, и можно жить дальше скучной и размеренной жизнью, оставив обитателей поместья приходить в себя и наводить порядок до следующего нашествия. Если пытаться представлять себе жизнь героев за пределами этой вылазки, то складывается следующее впечатление: Фигаро (Lauri Vasar) – типичный служащий, совершенно не привыкший отдыхать, скучный и чуть занудный (ему даже придали оттенок меркантильной заинтересованности, когда в сцене воссоединения семейства он радуется не столько найденным родителям, сколько полученным в результате деньгам), Сюзанна Anna Prohaska, отлично сознающая ситуацию, наслаждается воздухом, морем и свободой, не прочь поиграть со всеми, но не всерьез, ни в коем случае! Графиня (Dorothea Röschmann), конечно, страдает от недостатка внимания мужа, но - убейте! – мне кажется, что за пределами сюжета граф (Ildebrando D’Arcangelo) – серьезный, очень деловой и занятой человек, который тянет всю семью, решает вечные проблемы и совершенно не привык отдыхать. Поэтому и его нелепое ружье вкупе с охотничьим костюмом (на кого, скажите охотиться в таком снаряжении в окрестностях Севильи?), и неловкость в спортивном костюме для гольфа (явно не часто надеваемом!), но зато полная органичность в парадной вечерней тройке. Следует ли удивляться тому, что графиня чувствует себя обделенной, сама не прочь развлечься, раз уж так все удачно складывается, и боится во втором акте не столько за Керубино (Marianne Crebassa), сколько за мужа, который вполне способен довести себя до полной кондрашки своим неистовством! Керубино… Вот уж кто вырвался на свободу, никого и ничего не боится, офицерский патент – вовсе не повод печалиться, а, скорее, дополнительный повод пуститься во все тяжкие. Мне почему-то вспоминается «Один час полной жизни» О. Генри. Жизнь сделала крутой поворот и на несколько мгновений (часов) забросила людей в непривычную обстановку, столкнув характеры, вкусы, устремления; позволила им побарахтаться в этом, а потом волна отхлынула, все оказались на безопасном берегу, вздохнули с облегчением и… вернулись к свои повседневным, обычным маскам. Не знаю, как кого, а меня приводят в восторг и одновременно умиляют все графские выходки. Думаю, большинство безоговорочно разделяет эти чувства. Во всяком случае, я прочла только один отзыв явного зануды, который пытался во всем этом найти философский подтекст, ругая, впрочем, только режиссера и отдавая должное всем певца и актерам. Они, по-моему, все в полном восторге от происходящего: не зря же Staatsoper Unter den Linden собрала их всех в том же составе уже в следующем сезоне, снова обеспечив себе полный аншлаг. И кстати, Юрген Флимм вместе с певцами внес некие коррективы: что-то убрали, какие-то моменты изменили, ну и невероятная графская импровизация в каждом спектакле. Ильдебрандо Д'Арканджело так увлекся происходящим на сцене, что даже на аплодисментах продолжал играть. Вот фото последнего спектакля. Заметьте – это аплодисменты! А уж что он творил в начале второго действия! Его жалобы на жизнь дирижеру (Pablo Heras-Casado) – это отдельная радость (на фото, впрочем, Густаво Дудамель - нет у меня фото этого года), а тут он еще простое перемигивание с клавесинистом заменил походами в оркестровую яму, причем, каждый раз проделывал это по-разному. Ну что я пытаюсь все это рассказать! Это надо видеть! И одновременно это надо слышать, потому что… ну, вот надо слышать – и все тут! Вот и хочу придраться – а не могу! Впрочем, я хотела бы узнать, что такое случилось в сцене с садовником на втором спектакле, когда вначале Антонио пропустил реплику, а потом и Фигаро? Впрочем, все остальные, к счастью, все сделали правильно и вовремя. На самом деле, это совпадение, или что? Но как пел граф!!! Причем, я полагала, что уже слышала все, и удивить меня чем-то трудно, но даже во второй раз это было иначе, чем в первый, причем, обнаружились какие-то новые, до того мне неведомые, оттенки и нюансы. Вот жила бы я в Берлине – все шесть спектаклей посетила бы! Честное слово! И еще попросила бы! )))

Хелга: Klo Великолепно написано! Так ярко возник Берлин прошлой осени, листопад, волнения и граф! Спасибо за рассказ и за весенний Берлин! Klo пишет: Согласно некоторым слухам, возможно, эта радость в Берлине еще повторится. Ах, если бы! Вдруг получится... Тттттттт...

apropos: Klo пишет: эта радость в Берлине еще повторится Это было бы чудесно! И весна хороша необычайно. Два в одном.

Юлия: ‎Klo ‎ Спасибо. Действительно, описание столь яркое, что волей-неволей заражаешься счастливым духом действа ‎и даже ощущаешь себя отчасти сопричастной к этому берлинскому фейерверку эмоций.‎ А весенние немецкие зайцы таки спрыгнули с рисунка Дюрера.‎ А в ютюбе недавно добрый человек выложил Вертера.

Klo: Думаю, пора бы мне отчитаться о поездке в Мадрид и о впечатлениях о «Макбете» Верди в Teatro Real. Вначале я туда не собиралась… Почему? Во-первых, мне казалось, что шансы купить билет довольно невелики: Пласидо Доминго в своей «королевской» епархии, закрытие сезона, пафос и нагнетание… Во-вторых, и партия Банко коротка, и Мадрид далеко… Но потом я подумала: почему бы нет? Заодно прихватить хоть чуть-чуть солнца в середине нашего, невероятно зеленого, но такого мокрого условного лета. Билеты еще были, но места, прямо скажем, не восторг. При выборе высветилось честное предупреждение, что видимость практически нулевая, но можно будет посмотреть на мониторе. Я представила себе монитор в Лисеу в Барселоне, который был прямо перед глазами на стенке ложи, но, забегая вперед, скажу, что в поле моего зрения находились два монитора: один - на противоположной стороне зала - транслировал крупные планы, а второй – над ближайшими к сцене местами яруса – только общий план. Но постановка была полуконцертная: оркестр разместили в яме, хор постоянно находился на сцене, певцы были просто в концертной одежде, дополненной некими элементами, как-то: мечи после битвы, короны и, пожалуй, все. Мне такой вариант понравился: не хотелось бы оказаться в плену очередных режиссерских измышлений, с одной стороны, а с другой – певцы поют, сами выбирая, как им удобно стоять и доносить до нас то, ради чего все, собственно, и задумано. Все-таки, я предпочитаю оперу слушать. Все это я успела оценить по фото и фрагментам видео, которыми театр любезно поделился, хотя и довольно скупо. Но, может, еще расщедрятся на что-то, как это, скажем, сделали в Бильбао, хотя и спустя год. Случайность или нет, но буквально перед премьерой Sony Classical выпустили DVD, записанный в Лос-Анджелесе в прошлом году (у нас есть переведенный рассказ очевидца click here). Он быстро появился в России, я успела его купить и внимательно изучить, поскольку и там были дирижер Джеймс Конлон, Макбет – Пласидо Доминго и Банко – Ильдебрандо Д'Арканджело. Вот несколько скринов этой постановки. Она довольно иллюстративна, как по мне, костюмная и зрелищная – смотреть очень даже можно. Как поют? Учитывая, что в свое время это транслировалось на большом экране в Лос-Анджелесе в рамках проекта «Опера на пляже», очевидцы выложили довольно много записанных фрагментов, и вот я не уверена, что на DVD попали самые лучшие варианты записи. Поэтому произошла некая странность: после этого DVD я очень усомнилась в Макбете Пласидо Доминго (а еще и две выложенные радиотрансляции из Берлина и Лос-Анджелеса это впечатление усугубили). Случайность или нет, но мне понравились все Банко, которых я слушала в записях. Но, как вы можете догадаться без труда, располагая записью того самого Банко, ради которого я и полетела в Мадрид, я со своими приоритетами определилась. Если говорить о леди, мне понравилась Екатерина Семенчук, но я предпочла бы ей Гулегину из старой записи: Но вот даже фрагменты записей Анны Нетребко из Мюнхена могут «снести крышу» всем: такой напор, страсть, ярость кого угодно с ума сведут. Так что будем ждать трансляцию из ROH в марте следующего года. Но я возвращаюсь в Мадрид. Город был ослепителен, сжигаемый солнцем, а сцену погрузили во мрак: все черное, подсветка минимальная, из ярких деталей: шарфы у женской части хора: красные (ведьмы), золотые (пир), зеленые (наступающий лес). Я могла видеть левую часть сцены, если вставала на ступеньке кресла, так что какие-то фрагменты крупных планов наблюдала на мониторе. Поэтому впечатления о том, как пели. Вопреки моим опасениям, Доминго оказался в прекрасной форме, пел очень хорошо, тут не стоит вспоминать ни возраст, ни нагрузки, которые он на себя взвалил, носясь по миру и везде работая на пределе возможностей. Можно только пожелать ему сил и здоровья – пусть и дальше продолжает все нас радовать, потому что это и есть ИСКУССТВО. Анна Пироцци в самом начале задала тон, но потом я усомнилась в ее Леди. Это была какая-то невероятно лиричная девушка, с замечательными вокальными красотами, но никаких страстей я в ней так и не уловила, и безумие ее было сродни безумию Эльвиры из Пуритан: тихое такое девичье помешательство, я бы сказала… Вот чего я так и не смогла понять, так это практически общих восторгов по поводу американского тенора Brian Jagde, который пел Макдуфа. Как по мне он не просто кричал - он истерически вопил почти все время, причем, по-моему, еще и мимо нот от усердия. На его фоне Банко Ильдебрандо Д'Арканджело был строг, суров, и чувствовалась полная готовность встретить судьбу «с открытым» забралом». Пел, как по мне, безупречно, это был подлинный основатель рода королей. Публика была в восторге, всем аплодировала, главным героям даже букеты на сцену бросили (это администрация постаралась, конечно, но получилось красиво). Кстати, сына Банко изображал внук Пласидо Доминго – Альваро. Ну, и фото Мадрида бонусом ))

Хелга: Klo Спасибо за впечатления и фотографии! Как всегда, увлекательно и своеобразно. Макбет - вещь тяжелая, требует от исполнителей много энергии и страсти. Одной красотой голоса не возьмешь, нужно еще нечто внутреннее. Что есть у Нетребко, у Гулегиной, у Д'Арканджело. Доминго, конечно, мэтр, монстр и корень.

apropos: Klo, отличный отчет, и бонусы тоже очень порадовали. Здорово, что все получилось - увидеть (пусть и краем глаза) и услышать, и насладиться. И в Мадриде побывать. И нас заодно приобщить. Хелга пишет: Доминго, конечно, мэтр, монстр и корень. Давнишний мой кумир, всегда рада встрече с ним.

Klo: Пока я собиралась с мыслями, чтобы поведать о новой Свадьбе Фигаро из Женевы - всем выпала счастливая возможность увидеть это своими глазами. Так что спешите, пока видео доступно на сайте (не знаю, как долго это будет). Понятно, что сейчас его разложат везде, понятно, что потом удалят отовсюду ... Но сейчас - смотрите! Постановка замечательная, поют прекрасно (ну, вот разве что Бартоло... )... "Le Nozze di Figaro" im Grand Théâtre de Genève

Хелга: Klo Спасибо за ссылку! Постановка славная, а граф вне всяких похвал.

apropos: Klo Посмотрела кусочек - поют, да. шикарно, особенно граф...

Klo: Я поняла, что тянуть дальше с отчетом о поездке уже совсем даже неприлично, да и не отчет это будет, а фантазии на тему… Как я побывала в Женеве Поездка вышла зубодробительная по многим причинам: первая, у меня закончилась виза, и мне пришлось немало поломать голову, как бы исхитриться и снова получить длинную (на два года, больше мне пока не давали). О швейцарской визе даже на форуме никто и не говорит, список документов меня не обрадовал, поэтому я решила, что с моей любовью к Италии я должна ехать в Женеву через Милан. Когда все затевалось, я питала некие надежды на ночной поезд, который позволит мне вернуться сразу после спектакля, потом на отели в Женеве… Эти мечты развеялись, как дым, потому что на последний поезд до Милана я не попадала даже после дневного спектакля, а отели в Милане стоили каких-то бешеных денег за ночь, а что подемократичнее – это километрах в 50 от Женевы. Я сцепила зубы, сказала себе: ты сможешь, - и решила уехать из Женевы 5-часовым поездом, а оставшиеся несколько часов после спектакля провести в аэропорту. Но потом все же вспомнила про сайт Airbnb, которым никогда не пользовалась, и была приятно удивлена, найдя комнату в районе Университета, что меня просто спасло. Потому что… Мое персональное занудство – работа! Я никогда в поездках так не вкалывала, как в этот раз: вот, полюбуйтесь: это делалось в самолете, потом в Милане, потом в Женеве (до и после спектакля), потом в поезде из Женевы и судорожно завершалось практически сутки в Милане. Никто не знал, где я нахожусь, со мной общались по скайпу, и все были уверены, что я сижу дома в обнимку с компом. Это была преамбула, чтобы хоть как-то обозначить мое состояние, когда я все же надела новые платье и туфли, купленные специально для этой поездки, вылетела из квартиры очень гостеприимной женевской старушки, которая поила меня кофе, расспрашивала обо мне (и как-то между дело выяснилось, что ее сын живет в Беер-Шеве, где я бываю очень часто, навещая друзей). Конечно, мое появление без багажа, сообщение о визите в театр, судорожная работа до самого выхода из дома и мое преображение в выходной наряд произвели на нее, скажем так, глубокое впечатление… Трамвай минут за 15 довез меня до места назначения, я вышла… Увидев такую картину, я начала громко и неприлично ржать, фотографировать это со всех точек и из всех позиций (была бы в джинсах – упала бы в траву, чтобы кадры вышли еще эффектнее). Нет, я все понимаю: театр на реконструкции, это деревянная времянка, но можно же было хотя бы лужайку покосить? Там не хватало только знаменитой швейцарской коровы, как метко заметила моя миланская подруга, когда я поделилась своими впечатлениями. И, замечу, цены были ничуть не демократичные, да еще и гардероб платный. Раз уж я заговорила о ценах. Тут я впервые сэкономила на билетах. Поскольку моя поездка вызывала слишком много вопросов, я купила самые дешевые, чтобы не жалко было выбросить, если не сложится (ну, скажем, не слишком жалко: потому что 35 франков – это вам не 10 евро на стоячих местах в Баварской опере). Так что место мое было в последнем ряду, да еще и на откидном стуле. Но, впрочем, было видно хорошо, если бы дама впереди не поправляла бы без конца волосы. Но после антракта часть зрителей расползлась на свободные места, так что мне уже никто не мешал. Еще до начала действия я заметила какие-то метания людей по сцене. В полумраке с такого расстояния я никого и ничего разглядеть не могла, но догадалась, что это певцы изображают какую-то активную подготовку к спектаклю. Вот кадры начала трансляции click here Итак, дирижер появился, и все началось. Мне были знакомы: Марчеллина – Моника Бачелли (Добрая Фея юного Ильдебрандо, открывшая ему мир оперы и потом певшая с ним Керубино и Донну Эльвиру в Ла Скала в 2006 году), Сюзанна – Регула Мюлеман, которая была Джаннеттой в Баденском «Любовном напитке», Фигаро – Гвидо Локонсоло (кстати, муж Нино Мачаидзе). Его я слышала в «Турке» из Бергена, и он на меня впечатления не произвел. Остальные были незнакомы, просто я знала, что Nicole Cabell (Розина, не знаю, как читается ее имя) пела Донну Эльвиру с ИА в Берлине в 2011 году, но услышать ее мне не доводилось. Ну, и, конечно, отдельным абзацем! Прекрасный Граф, ради которого все и затевалось – Ильдебрандо Д’Арканджело. Смешно, но в Женеве задумали тему «сериала» и поставили подряд три оперы о Фигаро: «Севильский Цирюльник», «Свадьба Фигаро» и «Фигаро разводится» (какая-то современная опера по мотивам третьей пьесы Бомарше – возможно, в этом можно найти что-то интересное, но я побоялась это даже слушать). Смешно потому, что графа постарались оставить в тени на стадии подготовки к началу сезона, но просчитались, конечно же! Итак, дирижер появился, и все началось… Вначале я тяжко вздыхала, потому что оба главных героя показались мне не слишком уверенными, Дон Бартоло глотал все стремительные пассажи и пел какие-то свои слова, вместо привычных: «il birbo Figaro vostro sarà» («негодяй Фигаро будет Вашим»), повторяя это вновь и вновь и раздражая несказанно, потому что я пыталась понять, что же он хочет нам поведать. И только в трансляции расслышала: “vinto sara” – будет побежден. Марчеллина была хороша, в меру язвительна и уверена в себе, но о ней чуть позже… Потом повился Керубино. Это была какая-то совсем молодая девица, я прочла на ее сайте речи о «редком тембре голоса», и мне было интересно услышать эту редкость (ее еще и контральто назвали). Никакой особой редкости в театре я не услышала, а напомнила она мне до боли знакомую Монику Бачелли в той же партии, причем в том варианте, который я активно не люблю. Но спела неплохо, хотя и близко не сравнить с Марианной Кребасса из Берлина. В итоге, сами понимаете, к моменту появления графа скепсис переполнял меня и только что не выплескивался наружу… Впрочем, чего греха таить: графа я слышала шесть раз в театре в разных постановках и практически все его варианты, которые спел ИА, кроме, конечно, самого первого – в Болонье. И, конечно, не было ни тени сомнения, что не сможет он меня ничем удивить. Ага, как же! Photo:Grand Théâtre de Genève Le Nozze di Figaro © GTG / Magali Dougados Напоминаю: сидела я в последнем ряду, биноклей не приемлю, потому что: или видеть, или слышать. Бинокль лишит меня всякой возможности услышать, поэтому – только слушать. Общая картина была перед глазами, и была она очень хороша: минимум декораций, красивые костюмы, продуманный свет. Было много забавных мелочей, все выстроено без двусмысленностей, натяжек и очень искренне. ТО есть, увиденное меня радовало и примиряло с услышанным… Но вот появился граф! Вначале он, невидимый, громогласно требовал лошадей, чтобы дать возможность Керубино осознать , в какую ловушку тот попал, и дать возможность спрятаться, а потом… “Susanna, tu mi sembri agitate e confuse…” – и я пропала… Утонула, растаяла, лишилась чувств и пала … «к ногам» этого голоса. По принципу: «Делай, что хочешь, только пой!» Я никогда не слышала ничего подобного, я никогда и представить себе не могла таких оттенков, таких пиано, таких верхов и такой проникновенности. Впрочем, такого гнева и кипения страстей я тоже не слышала до той поры… Скажу, что в трансляции это сглажено и выровнено: эти контрасты, услышанные на премьере, потом нивелировали, все певцы выровнялись – и общее впечатление оказалось очень хорошим. Но все равно – граф был потрясающим до самого последнего момента. Графиня оказалась очень хорошей, хотя и холодноватой. Вообще, не было страстей в это супружеской паре: видимо вся страсть досталась Графу, Фигаро все действие оставался спокойным и тоже чуть отстраненным. Сюзанна – да, чуть выровнялась (хотя что она творила во второй раз, пропуская реплики и вступая не вовремя – как-то никто из критиков этого не заметил). Вообще критика оказалась очень лояльной ко всем, хотя практически все вознесли графа: «феноменальный», «необыкновенный», «потрясающий», «монумент итальянского мужского духа», - ну, и много чего еще. Я перевела, а Хелга потом все это на сайте архивном положит, если кому интересно. Но вот режиссеру явно мила Марчеллина, поэтому он сделал для нее прекрасную забавную сценку заигрываний с режиссером во время ее арии. Это можно увидеть «в контакте», как и арию графа, если пройти по этой ссылке. click here Нужно ли удивляться, что из театра я вылетела, как на крыльях, чуть не кинулась на шею вышедшему Ильдебрандо, чуть не завизжала Bravissimo! И очень рада, что мне удалось снять «сидячую овацию», которую устроил ему оркестр: вместо обычного постукивания смычками по пюпитрам, они начали ему дружно топать. Это можно расслышать вот здесь: И еще, в заключение: в Милане дивные парки: я побывала в трех, причем, третий ни за что не нашла бы – меня туда отвела на прогулку моя миланская подруга, которая еще и оказалась прекрасным гидом, рассказав мне много интересного об истории, архитектуре и городских обычаях Милана. А еще она помогла мне выбрать сладости для моей дочери, которая особенно оценила тосканские риччарелли, сказав, что никогда не пробовала ничего подобного. А Женеве на озере очень много исключительно нахальных лебедей, которые выходят из воды и готовы клянчить угощение и позировать, сколько угодно. И, пикантная новость напоследок: Ильдебрандо Д’Арканджело официально объявил о своих отношениях с Керубиной (я не знаю, как произносится ее имя), так что это не сплетня какая-нибудь, а признанный факт. Пожелаем ему счастья, что еще сказать!

apropos: Klo У тебя не жизнь - роман-авантюра со всеми, присущими сему жанру перипетиями. Спасибо за чудесный рассказ об очередной поездке и очередной постановке ("сериал" с Фигаро - это они здорово придумали!). Фотографии - шикарная иллюстрация твоих, а теперь и наших впечатлений. Klo пишет: пикантная новость Жаль. Не, мы за него, радуемся, конечно, но...

Хелга: Klo Спасибо за очередной рассказ о твоих оперно-географических приключениях! Как всегда, увлекательно и ярко! Klo пишет: Но спела неплохо, хотя и близко не сравнить с Марианной Кребасса из Берлина. Марианна Кребасса прекрасна, вот у кого особенный тембр, взлетающий в небеса.

Klo: apropos пишет: "сериал" с Фигаро - это они здорово придумали! Ой, прочла я тут в швейцарской газете на русском языке репортаж об этом событии click here Вот о чем опера "Свадьба Фигаро", как вы думаете? Нипочем не догадаетесь: «Свадьба Фигаро» по сути своей глубже, здесь уже речь не о шуточках и розыгрышах, а о проблемах женщины, сомневающейся в верности и любви мужа. Смешнее всего, что автор во свей "Свадьбе Фигаро" услышала только графиню и Марселину. Хелга пишет: Марианна Кребасса прекрасна, вот у кого особенный тембр, взлетающий в небеса Именно! Очень люблю!

Хелга: Klo пишет: Вот о чем опера "Свадьба Фигаро", как вы думаете? Нипочем не догадаетесь:  цитата: «Свадьба Фигаро» по сути своей глубже, здесь уже речь не о шуточках и розыгрышах, а о проблемах женщины, сомневающейся в верности и любви мужа. Прелесть какая! И, стало быть, в итоге Керубино со своей молодой любовью, преодолев все препятствия, соединяется с проблемной графиней, а графа в топку? Без шуток и розыгрышей, все всерьезз! Klo пишет: Смешнее всего, что автор во свей "Свадьбе Фигаро" услышала только графиню и Марселину. Да и со стилем у автора не лады. Klo пишет: Именно! Очень люблю! Хотела найти Керубино из Берлина, но, изверги, все убрали. Нашла из Голландии. Почему-то Керубино одет, как пятилетний мальчик, но, видимо, опять же в целях "борьбы со старением жанра". Но как поет! Voi Che Sapete...

Klo: Хелга пишет: Хотела найти Керубино из Берлина, но, изверги, все убрали. А я нашла Правда, не Voi che sapete

Хелга: Klo пишет: А я нашла Правда, не Voi che sapete Ура, спасибо! Красота!

Хелга: Собьюсь с оперы на оперетту. Посмотрела сегодня нашу "Веселую вдову" 1984 года с Еленой Образцовой. С большим удовольствием. Очень забавные там есть сцены, перекликающиеся и с "Дон Жуаном", когда де Росильон уговаривает Валентину пойти в беседу. Andiamo... andiamo... И обнаружение мужем в беседке не жены, но вдовы, словно из "Свадьбы Фигаро". Видимо, насмотревшись, волей-неволей находишь параллели.

Klo: Хелга Спасибо! Помнится, я этот вариант смотрела только сто лет назад, когда ее по ТВ показывали, да и забыла совсем. А я скачала себе несколько оперетт с фестиваля в Мёрбише, Вдову, в том числе. На Youtube ее нет, но зато есть отличная Марица Вот кусочек Вдовы

Хелга: Klo пишет: Вообще критика оказалась очень лояльной ко всем, хотя практически все вознесли графа: «феноменальный», «необыкновенный», «потрясающий», «монумент итальянского мужского духа», - ну, и много чего еще. Я перевела, а Хелга потом все это на сайте архивном положит, если кому интересно. Да, вот здесь собраны цитаты о потрясающем графе. Klo пишет: А я скачала себе несколько оперетт с фестиваля в Мёрбише, Вдову, в том числе. На Youtube ее нет, но зато есть отличная Марица Спасибо! Марицу сто лет не смотрела. Klo пишет: Вот кусочек Вдовы Красавцы!

apropos: Когда-то нежно любила оперетту, но... давно... Напомнили! Хелга пишет: здесь собраны цитаты о потрясающем графе. Ага, посмотрела-почитала, спасибо! (Чет там у тебя с навигацией по сайту не очень - до ГиПа еле добралась. )

Хелга: apropos пишет: Когда-то нежно любила оперетту, но... давно... Напомнили! А вот еще чудесный Кальман, "Сильва" в концертном исполнении. apropos пишет: (Чет там у тебя с навигацией по сайту не очень - до ГиПа еле добралась. А там и не должно быть выхода на ГиП, я не связывала ИА и ГиП ссылками. Зачем?

Klo: Хелга apropos пишет: Когда-то нежно любила оперетту, но... давно... Напомнили! Я ее время от времени с оперой перемежаю (особенно когда Верди слишком много Уже довольно давно набрела на "Одну ночь в Венеции" Штрауса. Слушала аудио А тут нашла не так давно залитое видео И пошла смотреть!

Хелга: Klo пишет: Я ее время от времени с оперой перемежаю (особенно когда Верди слишком много ) Очень разумно, много Верди это тяжеловато. Klo пишет: А тут нашла не так давно залитое видео Ой, спасибо! Для меня вообще незнакомая вещь.

Klo: Нашла тут еще одну, совсем незнакомую оперетту - "Венская кровь". Название все время в Новогодних концертах из Вены встречалось, но я понятия не имела, о чем речь. Вот вариант с русскими субтитрами. Пара граф и графиня Цедлау (Рене Колло и Ингеборг Хальштейн) меня совершенно очаровала Все, впрочем, весьма колоритны Ну, а уж Штраус

Хелга: Klo пишет: Нашла тут еще одну, совсем незнакомую оперетту - "Венская кровь". Очередное спасибо! Совсем незнакомая вещь.

Klo: Где у нас Скрипач не нужен ? Я принесла совсем свеженького "Дона Паскуале" из Вены с Алессандро Корбелли (там еще и очень мной любимый Пьетро Спаньоли). Поют все хорошо, а посмотреть я еще не успела. Трансляция была в субботу, я прозевала на нее подписаться, но добрые люди выложили. Хелга , помнишь ли, как мы с тобой в Вену на этого "Дона" собирались, да вот не сложилось...

Хелга: Klo пишет: Я принесла совсем свеженького "Дона Паскуале" из Вены с Алессандро Корбелли (там еще и очень мной любимый Пьетро Спаньоли). Поют все хорошо, а посмотреть я еще не успела. Трансляция была в субботу, я прозевала на нее подписаться, но добрые люди Спасибо! Пойду сохраню на всякий случай. Klo пишет: помнишь ли, как мы с тобой в Вену на этого "Дона" собирались, да вот не сложилось... Ох, помню и сейчас жалею, что не поехала.

Klo: Хелга пишет: Пойду сохраню на всякий случай. Я тоже сразу скачала, а то, вон, Марицу с Рене Колло уже найти не смогла. Хелга пишет: Ох, помню и сейчас жалею, что не поехала. Нет, я не жалею, тем более, что постановка эта в Вене идет - никто не помешает взять, да и приобщиться, если вдруг очень захочется

Klo: Вчера мне удалось посмотреть в прямом эфире "Сказки Гофмана" с Флоресом и Ольгой Перетятько. К счастью, culturebox перестал дурить и разрешать просмотр только на территории Франции: "Графа Ори" и новогоднее шоу "Безумный Оффенбах" мне пришлось искать vkontakte, потому поделиться не могла. Вот эти "Сказки" click here До сих пор я только пару раз послушала вариант с Вийясоном и Дианой Дамрау, особенно не вникая в содержание, но сейчас захотелось разобраться, о чем же все-таки речь. Кстати, хотела поделиться, но на Youtube его уже нет Вот такой кусочек нашла:

Хелга: Klo Спасибо за очередную интересную оперную инфу! До сих пор слушала только одну арию из этих Сказок - куплеты Олимпии.

Klo: Хелга Хороший кусочек! Мне Ольга Перетятько понравилась, ей, как по мне удались все эти четыре разные женские партии в одной опере. И Флорес был очень хорош. На Youtube уже выложили эту версию: А на итальянском форуме я вычитала про еще одну, которую они все дружно назвали лучшей. Но здесь все женские партии исполняют разные певицы, а идея Оффенбаха была именно в том, чтобы показать многоликость единственной страсти поэта.

Хелга: Klo Спасибо!

apropos: Дамы, спасибо! Послушала отрывки - очень понравилось.

Klo: apropos Заговорили мы тут с Хелгой о Паоло Бордонья (Paolo Bordogna), и я вспомнила, что давно не смотрела "Театральные порядки и беспорядки", где он в костюме Тоски поет маму Агату Вот эта постановка, да еще и русскими субтитрами А это пара кусочков :

Klo: Ой, и чем только не займешься, когда болеешь: голова соображает плохо, а занять себя чем-то надо! Во-первых, я решилась и послушала Лоэнгрин Вагнера. Сама поражалась своему мужеству, но все оказалось не так страшно, как я напридумывала. Впрочем, если вы думаете, что я готова сейчас об этом говорить – нет, может быть, когда-нибудь… Во-вторых, я узнала о прямой трансляции мировой премьеры новой оперы в Генуе, в театре Карло Феличе click here, и мне стало интересно. С одной стороны, я не слишком доверяю современным композиторам, а с другой – слушала же я в концертном зале симфонию Говарда Шора «Властелин колец». Понятно, что жанр другой, но выключить-то смогу в любой момент, если это станет невыносимым. Должна сказать, что я нисколько не пожалела: это было интересно, увлекательно, пели все без исключения замечательно, а музыка местами мне нравилась, местами была не слишком понятна, но, во всяком случае, не мешала (вот задумалась: как это мне удалось отделить пение от собственно музыки, - не знаю, но именно это и произошло). Итак: “Miseria e nobilita’” (Нищета и дворянство), композитор Марко Тутино, либретто Лука Росси и Фабио Череза по мотивам комедии Эдуардо Скарпетта 1887 года. Поскольку вы все, в отличие от меня, фильмы любите, то, наверное, и кинематографический вариант 1954 года смотрели. Не знаю, насколько одно соответствует другому, но место действия оперы перенесено в послевоенную Италию, стоящую перед выбором: монархия или демократия. Столкновение классовых различий, личных интересов и проблем… Беттина – служанка Дона Гаэтано (одновременно, как выясняется, жена Феличе и мать Пеппинелло) - Valentina Mastrangelo Пеппинелло - Francesca Sartorato Джемма – танцовщица, дочь Дона Гаэтано, невеста Эудженио и предмет вожделения Оттавио - Martina Belli Эудженио – Сын Оттавио - Fabrizio Paesano Феличе Шошамокка – бывший учитель Эудженио - Alessandro Luongo Дон Гаэтано – отец Джеммы - Alfonso Antoniozzi Оттавио – отец Эудженио - Andrea Concetti Главный отрицательный персонаж – Оттавио (принц Каскадора), хотя Дон Гаэтано в конце мирится с ним (имейте в виду – это я по итальянским субтитрам следила, поэтому могу и напутать), говоря: «У меня деньги, у вас благородная кровь - чего нам делить?» Дети их уже давно решили соединиться и добились своего, так что тут несколько линий: и разлученная семья, и влюбленные, и попытки Дона Оттавио соблазнить избранницу сына. И трогательная встреча матери и сына, и забавная ситуация с переодеванием… Постановка очень кинематографичная, сцена выстроена прекрасно, костюмы интересные – вот вообще никакого дискомфорта не ощутила, увлеклась и сопереживала, за действием следила по итальянским субтитрам (сколько успевала прочесть). Андреа Кончетти уже несколько раз слышала и знаю, Алессандро Луонго слышала как Фигаро в Свадьбе. Но меня особенно проняла Валентина Мастранджело – Беттина. Как я понимаю – она совсем начинающая, надо будет запомнить это имя. Так что бывают, оказывается, и современные оперы, которые я вполне могу слушать. Ну, и несколько фото (Photo Bepi Caroli)

apropos: Klo Фильм не видела, оперу тоже не слушала (и не подозревала, признаться, о такой). Тема занимательная, сюжет, судя по всему, тоже. Klo пишет: бывают, оказывается, и современные оперы, которые я вполне могу слушать. Видимо, на все бывают свои исключения.

Klo: apropos пишет: и не подозревала, признаться, о такой Я случайно у Андреа Кончетти в инстаграме информацию увидела.

apropos: Klo пишет: Я случайно у Андреа Кончетти в инстаграме информацию увидела. Слава Инстаграму! Ну вот ты увидела, а я - благодаря тебе - узнала.

Klo: Спешу поделиться, пока видео доступно: вчерашний Дон Жуан в постановке Каспера Хольтена из Лондона. Его обещали показывать на Opera Vision до 11 августа, как они всегда делают после трансляции, но ROH показ заблокировал, оставив видео на собственном канале. Долго ли оно будет доступно – не знаю, но посмотреть и послушать стоит: постановка визуально хороша, поют прекрасно. А что там режиссер про ДЖ придумал – я попозже выскажусь, потому что очень хочется об этом поговорить. Director Kasper Holten Conductor Marc Minkowski Don Giovanni Mariusz Kwiecień Leporello Ildebrando D'Arcangelo Donna Anna Rachel Willis-Sørensen Don Ottavio Pavol Breslik Donna Elvira Hrachuhi Bassenz Zerlina Chen Reiss Masetto Anatoli Sivko The Commendatore Willard W. White

apropos: Klo Ой, а Дон Жуан, оказывается, не ИА... Что же это делается?!

Klo: apropos пишет: Ой, а Дон Жуан, оказывается, не ИА... Что же это делается?! Я по этому поводу хотела найти цитату из его интервью 2007, кажется, года, где он говорил: «Хочу петь Дона Жуана, пока я молод. Вот вырастет у меня живот – тогда и Лепорелло можно». Не знаю, что там у него с возрастом или животом, но в последний раз он исполнял Лепорелло в Ла Скала в 2011 году. Записей оттуда никаких нет, так что хорошо, что он сейчас это спел, что была трансляция. Он в последнее время много всего отменял, были сомнения, споет ли. На мой вкус, последние несколько лет он на пике своей вокальной формы, так что ему, думаю, вообще ничего терять нельзя. Потом не наверстать уже. Теперь же про «Дона Жуана» в ROH. Постановка эта в 2014 году сменила мрачно-неприятный спектакль Франчески Замбелло. ИА, кстати, уже пел в ней ДЖ три года назад в туре по Японии и сказал тогда, что ему трудно принять концепцию Каспера Хольтена, потому что придется полностью разрушить собственное представление о характере главного героя. Я, помню, еще сильно озадачилась, что же такое можно было придумать, столь разрушительное. Представлялись какие-то ужасы, проекции навевали ассоциации с кошмарным Севильским цирюльником из Рима, но посмотреть DVD с Квеченем в главной партии и Алексом Эспозито в роли Лепорелло я так и не собралась. Решила: зачем мне всякими кошмарами голову забивать? Действительность оказалась гораздо менее «травматичной». Отвлекусь: мне довелось прочесть книгу Вадима Журавлева о Дмитрии Чернякове. Не буду в это углубляться, но ясно и четко сформулированная мысль о режиссерской опере оказалась весьма универсальной. Не дословно, но: «Режиссер старается рассказать свою историю в рамках той постановки, за которую берется». Видимо, все дело в том, насколько его история убедительна, увлекательна и насколько она созвучна представлениям зрителя-слушателя. А уж в каких костюмах и в какое время все происходит – дело десятое, и примеров тому множество. Вот и в Лондоне Каспер Хольтен придумал свою историю Дона Жуана. С самого начала образ вызвал у меня недоумение: герой проделывал все ожидаемые телодвижения, но инициатива его как соблазнителя перешла к «жертвам», которые просто с самого начала все дружно на него, простите, вешались: Донна Анна, потеряв всякий стыд, уединялась с ним чуть ли не вовремя своей яростной арии: «Прошу тебя о мщении» (Vendetta ti chiedo), нагло лгала несчастному Дону Оттавио, о том, что приняла за него мужчину в своей спальне… Церлину даже и уговаривать особенно не пришлось, ее от Дона Жуана даже Донна Эльвира увести не смогла: счастливая новобрачная вилась за колоннами во время квартета, когда Эльвира обличает, а Донна Анна с Оттавио никак не могут поверить этим обвинениям. А уж в сцене бала она сама «разорвала» на себе платье, обвинив Дона во всем. «Я предана» (Io son tradita!) – прозвучало как-то на редкость двусмысленно. На фоне всего этого Дон Мариуша Квеченя показался мне каким-то потерявшимся в этой череде напастей… Немудрено, что уже в сцене на кладбище он испытывает явные проблемы (с головой) со здоровьем, а уж сцена ужина и вообще заполнена призраками, которым становится и верный Лепорелло (для этого ему даже лицо выбелили, и он постоянно уходил от прожектора, теряясь в сменяющихся проекциях). Всем персонажи превращаются в статистов: и шутовской Лепорелло, и несчастная Донна Эльвира, и покинутый обманутый Дон Оттавио… Так что получилась история безответной несчастной любви Дона Жуана и Донны Анны, которая, может, сама по себе и романтична весьма, и рассказана увлекательно, но я вообще-то ждала совсем другую, так что теперь сомнения исчезли: это явно не про того ДЖ, которого обычно демонстрирует ИА. И захотелось все же увидеть, что же он сумел с этим сделать, неужели позволил превратить своего мифического соблазнителя в свихнувшегося от любви и чувства вины страдальца?

apropos: Klo пишет: Не знаю, что там у него с возрастом или животом Кажется, и с тем, и с другим полный порядок, но ладно, пусть споет разок Лепорелло. Klo пишет: история безответной несчастной любви Дона Жуана и Донны Анны, Мило, конечно, но в ДЖ хочется увидеть немного более ярких и разнообразных страстей, так скажем.

Klo: apropos пишет: в ДЖ хочется увидеть немного более ярких и разнообразных страстей И они там есть: особенно в музыке. Так что Каспер Хольтен, конечно, рассказал свою историю про Дона Жуана, но меня не убедил. Впрочем, возможно, меня не убедил именно Мариуш Квечень. На мой вкус, вокально он был не самым удачным на этот раз - как по мне, кричал много, и мимо нот промахивался. Я послушала арию с шампанским 2014 года - там все гораздо лучше получилось.

apropos: Klo пишет: возможно, меня не убедил именно Мариуш Квечень Да, от исполнителя многое зависит. ИА в этом отношении всегда на высоте.

Хелга: Klo пишет: «Режиссер старается рассказать свою историю в рамках той постановки, за которую берется». Главное, что данная история дает широкое поле для интерпретаций! Можно сделать ДЖ влюбленным в любую донну или деву, можно сделать жертвой женщин, как в этой постановке. Можно негодяем, а можно и страдальцем. Режиссеры фактически рассказывают свои истории об отношениях с противоположным полом, ну или по Фрейду...

Юлия: ‎Klo ‎ Спасибо огромное за очередную наводку!‎ Посмотрела я нового дона Жуана.‎ Klo пишет: ‎ ‎Не знаю, что там у него с возрастом или животом Я тоже не знаю, но по-моему, ‎просто надоел дон Жуан. А Лепорелло - весело, интересно. Просто чудо, какой Лепорелло вышел ‎‎‎ Klo пишет: ‎ ‎меня не убедил именно Мариуш Квечень ‎Бледноват, да рядом с таким слугой... ‎ Klo пишет: ‎ ‎Так что Каспер Хольтен, конечно, рассказал свою историю про Дона Жуана, но меня не ‎убедил. ‎ Я идеи не поняла. История о том, что тетки сами дон Жуана соблазнили, сбили с пути истинного. ‎Это уж было не раз...‎ Klo пишет: ‎ ‎Так что получилась история безответной несчастной любви Дона Жуана и Донны ‎Анны, Чёй-то я этого не узрела. Анна, конечно, доном одержима, а он не так чтобы... Но по сюжету ‎это вообще-то – роль Эльвиры… Смысл от меня ускользает… ‎ Но скажите, к чему было жестокое убийство сбитого с ног старика дяди Тома командора, его ‎же кинжалом?..‎ Klo пишет: ‎ ‎а уж сцена ужина и вообще заполнена призраками, которым становится и верный Лепорелло ‎‎(для этого ему даже лицо выбелили, и он постоянно уходил от прожектора, теряясь в сменяющихся ‎проекциях). Натурально. Да и Эльвира с трупными пятнами - явно уже с того света.‎ Но все куда круче - все с трупными пятнами призраки, а дон-то – жив курилка. Не помер. И ‎никакого тебе развеселого квинтета в конце… Нет и все…‎ Ничего не поняла… К чему бы все это? И о доне ли то Жуане речь?..‎ Хелга пишет: ‎ ‎Главное, что данная история дает широкое поле для интерпретаций Не то слово ‎‎ ‎ И все равно я получила огромное удовольствие – еще раз спасибо Klo ! – хоть ничегошеньки не поняла, ‎пазла не собрала… ‎

Klo: Юлия Юлия пишет: по-моему, ‎просто надоел дон Жуан. А Лепорелло - весело, интересно. Просто чудо, какой Лепорелло вышел ‎‎ Случилась в прошлом году история с Доном Жуаном в Сан Франциско, когда неожиданно отменился Лепорелло - Марко Винко, и заменили его Шроттом. Пикантность ситуации состояла в том, что ИА со Шроттом - известные конкуренты, в последний раз пели вместе в 2008 году, причем Шротт был Доном Жуаном. Знающие люди оживились, предвкушая поединок, и стали прикидывать, кто кого... Даже критики не удержались и уподобились спортивным комментаторам, кое-кто даже отдал пальму первенства Лепорелло. Понятно, что для ИА все это было очень болезненно... Я, кстати, слушала радиотрансляцию этого спектакля и должна сказать - не было в нем жизни, дослушала просто по обязанности. И такое тоже бывает, оказывается. Конечно, этого Лепорелло ИА взял задолго до Сан Франциско. Думаю, просто потому что предложили. Кто так решил: режиссер ли Каспер Хольтен, дирижер ли Марк Минковский, - сказать трудно. Но возможность взять реванш, спев и сыграв Лпорелло, ИА не упустил. Юлия пишет: Анна, конечно, доном одержима, а он не так чтобы... А вот же - страдания и томления ДЖ, когда Донна Анна поет свою заключительную арию: Calma, calma, il suo tormento (опять "ошибка при закачке" - ссылку дам) click here click here Юлия пишет: И ‎никакого тебе развеселого квинтета в конце… Нет и все…‎ А вот это странно, потому что в предыдущих вариантах он был, правда, урезанный, но, по-моему, вполне уместный в контексте помешательства Дона. Юлия пишет: К чему бы все это? И о доне ли то Жуане речь?..‎ Вот и я не поняла Но тоже получила удовольствие, потому что пели хорошо, картинка красивая...

apropos: Klo пишет: Но возможность взять реванш, спев и сыграв Лпорелло, ИА не упустил. Ну, теперь все понятно. Юлия пишет: История о том, что тетки сами дон Жуана соблазнили, сбили с пути истинного. Ну да, совратили распутницы бедолагу. Такая идея, в принципе, может, конечно, иметь место, но, мне кажется, не совсем к данной истории подходит. ДЖ совсем не пай-мальчик.

Angelina: Откровенно и во всеуслышание =) Бесконечное спасибо нашей Klo, "подсадившей" на синьора д’Арканджело Это что-то нереальное - услышать и увидеть!

Klo: Angelina Спасибо! Вы застали меня врасплох! Во-первых, я очень рада, что мой "скорбный труд" не пропал , а во-вторых, на нашего синьора я зла невероятно, причем уже целую неделю. Потому что он без всякой причины, без каких-либо объяснений взял и отменил свой сольный концерт в Зарядье! Когда я говорю: "Без причин", - это так и есть: ни здоровьем, ни проблемами в семье он, по счастью, сейчас не озабочен. Поскольку он и Дона Жуана в Болонье в декабре петь отказался, нам приходится только надеяться, что у него не поднимется рука на Мефисто в январе, который заявлен в Льеже. Но до того времени еще больше трех месяцев, так что будем слушать кого-нибудь еще

apropos: Angelina пишет: Бесконечное спасибо нашей Klo, "подсадившей" на синьора д’Арканджело Нашего полка прибыло. Klo пишет: Потому что он без всякой причины, без каких-либо объяснений взял и отменил свой сольный концерт в Зарядье! Вот тут он был неправ. Klo пишет: Поскольку он и Дона Жуана в Болонье в декабре петь отказался А это уже... рецидив.

Angelina: В моем случае, главное, что до Берлина доехал.

Хелга: Angelina пишет: В моем случае, главное, что до Берлина доехал. О, да, его граф великолепен! Klo пишет: Но до того времени еще больше трех месяцев, так что будем слушать кого-нибудь еще И пойдем на другие концерты и спектакли.

Klo: Angelina, Вы были в Берлине? Поделитесь впечатлениями! Его граф прекрасен во всех постановках, что я видела, это его вторая кожа, более, чем любая другая партия. У меня была мысль слетать в Берлин, но именно этого графа я видела-слышала в театре 5 раз, плюс есть два варианта видео, да еще и DVD выходит в октябре (если уже не вышел) click here apropos пишет: А это уже... рецидив. Это уже, простите, полная дурь, особенно, когда известны его мотивы и резоны Хелга пишет:И пойдем на другие концерты и спектакли. Еще как пойдем!!!

Angelina: Klo пишет: Поделитесь впечатлениями! Мне понравилось. А если учесть, что я впервые увидела и услышала "вживую", то понравилось вдвойне. Собственно я и эту постановку раньше не видела - сначала не встречала, а когда она попалась на глаза, я уж сдерживала себя, желая устроить сюрприз. Сюрприз удался! Порой, правда, граф напоминал мне лондонского Лепорелло, но то уже явно мои личные тараканы. Да и справедливости ради совсем немного и совсем нечасто. Это что касается синьора нашего-свет Ильдебрандо. Фигаро aka Vasar не скажу, чтобы особенно удивил. Хотя и старался. Сюзанну пела Новак вместо Прохазки. На мой неискушенный взгляд, какой Фигаро, такая и Сюзанна. Розина понравилась, что, наверное, неудивительно. Керубино был неплох. Марселина - впечатлила!

Klo: Angelina Спасибо! Angelina пишет: граф напоминал мне лондонского Лепорелло Есть-есть фирменные ужимки! С Сюзанной Вам не повезло - я читала, что Прохазка заболела, плюс Марселину тоже срочно меняли. Кребасса, по-моему, лучший Керубино, но я в курсе, что в этот раз без нее. Вот тут есть графская ария. Интересно, как он ее обыгрывал в этот раз - в Унтер ден Линден вокруг оркестра, наверное, не побегать? click here

Angelina: Klo пишет: Интересно, как он ее обыгрывал в этот раз - в Унтер ден Линден вокруг оркестра, наверное, не побегать? Еще как побегать! Сцена была оформлена один в один, вокруг оркестра - подиум, конечно же со стулом. Так что было все: и подтягивание носков и прочие "находки" по ходу действия. От "разбуди клавишника" до "пожми руку зрителю".

Klo: Angelina Интересно было наблюдать, как первоначальная заготовка постепенно обрастает этими деталями. В оркестровую яму он впервые спустился на пятом спектакле, как мне кажется. Кстати, DVD сегодня поступил в продажу, надо купить и сравнить, как они его смонтировали.

Хелга: Немного гифочек про графа

Klo: Про оперу снова и снова Опера для меня продолжалась, просто не случалось совпадения времени и желания написать об этом. Даже премьера «Волшебной флейты» в Геликон опера, на которую мы с Хелгой устроили культпоход, не сумела заставить меня немедленно поведать об этом. Но сейчас я все же отчитаюсь. Настоящим событием стал вчерашний концерт Джойс ДиДонато в Зарядье, на который я собралась в последний момент. Джойс я люблю давно, слежу за ней, слушаю доходящие до меня трансляции, но "пересечься вживую" до сих пор не получилось. Был у меня даже билет в Deutsche Oper Berlin на концертное исполнение «Марии Стюарт» с ней, но… Бес (Мефистофель с Доном Жуаном) попутал все мои планы, а сам тогда так и не спел... О концерте Джойс было объявлено еще в июле одновременно с концертом того самого беса, досада на которого утихла, но осталось такое снисходительно-презрительно-жалостливое отношение, какое вызывают меня некоторые особи мужского полу, которые проявили несоответствие слову «мужчина». Но о нем я говорить не хочу и не буду. Посмотрим, что там ждет впереди. Джойс ДиДонато. О ее проекте In War & Peace: Harmony Through Music (В войне и мире: к гармонии через музыку) я читала давно, но не вникала, потому что мне казалось в этом нечто тяжеловесно-современное, в чем гармонию я нахожу редко. Стыжусь, но только пару месцев назад я уточнила все-таки, о чем идет речь. Оказалось, что это полноценное шоу с барочной музыкой: Джойс, оркестр Il pomo d'oro с Максимом Емельянычевым, и танцор. Плюс к этому особенный грим, специально разработанные костюмы от Вивьен Вествуд и свет – некие абстрактные видеоэффекты, без навязчивого видеоряда, только для настроения. HANDEL Scenes of horror, scenes of woe (Storgè) Jeptha (1752) LEO Prendi quel ferro, o barbaro! (Andromaca) Andromaca (1742) DE CAVALIERI Sinfonia Rappresentatione di anima e di corpo [Instrumental] PURCELL Ciaconna in sol min for 3 violins and basso [Instrumental] PURCELL Dido’s Lament (Dido) Dido and Aeneas (1689) HANDEL Pensieri, voi mi tormentate (Agrippina) Agrippina (1709) GESUALDO Tristis est anima mea [Instrumental] HANDEL Lascia ch’io pianga (Almirena) Rinaldo (1711) PURCELL They tell us that you mighty powers (Orazia) HANDEL Crystal streams in murmurs flowing (Susanna) HANDEL Augelletti, che cantate (Almirena) HANDEL Dopo Notte (Ariodante)Зал Зарядье – совсем новый, он открылся в начале сентября, и там не обошлось без досадных замен и отмен, но я надеюсь, что все постепенно придет в себя. На выступление ДиДонато зал никак не заполнялся, там даже снизили цену на некоторые категории билетов, а на второй концерт, насколько я читала, оставшиеся билеты предложили студентам: короче, из положения вышли. Я не отношусь к «записным меломанам», посещаю музыкальные мероприятия в Москве крайне редко. Но тут внезапно решила, что не могу это пропустить и успела взять относительно недорогое место в бельэтаже справа от сцены. Сам зал производит впечатление роскошного, но какие-то мелочи и шероховатости позабавили: скажем, смешная и немного неуклюжая униформа сотрудников, какая-то… старомодного фасона и невыразительной цветовой гаммы. Потом диваны в укромных местах: удобные, но неулюжей формы и с обивкой, не гармонирующей цветом с деревянными панелями стен. В то же время в «светлой зоне» плавные линии, много света, зеркал… Впечатляет! Сам зал интересный, рассмотреть его по-настоящему я не смогла, потому что... Но это я уже перехожу к самому концерту. Двери открыли минут за 15 до начала. В зале полумрак, звучит негромкий, но очень эмоционально-тревожный музыкальный фон, чуть-чуть стелется сценический дым, на каждом кресле лежит запечатанное личное послание от Джойс со специальной открыткой-вопросом на разных языках: «Как Вы находите гармонию в окружающем нас хаосе?» На обороте место для ответа и просьба оставить этот ответ ей. Не сразу замечаешь, что сама Джойс уже неподвижно сидит на сцене в круге света, исключая аплодисменты при ее появлении и какие бы то ни было предварительные объявления, даже те, в которых просят выключить мобильники (ни разу, кстати, ни у кого не зазвонил, хотя снимали многие). Конечно, когда вышел оркестр, их поприветствовали, но сам концерт выстроен единым драматическим действием. Об оркестре. Это Il Pomo d’oro, cозданный в 2012 году, аутентичный, со старинными инструментами, сам Максим Емельянычев дирижировал и играл на клавесине и на старинном корнете (Джойс на фото поставила тэг #duduk click here). Вот интервью с дирижером: click here Первая часть концерта – о войне, потерях и страданиях, которая завершилась Lascia ch'io pianga из «Ринальдо» Генделя. Вот честное слово: я была рада, что яркий свет в зале не включили даже в антракте, что позволило мне не скрывать следы скажем так, избытка эмоций. Вторая же – полная противоположность: светлая, проникновенная, местами даже озорная. Джойс верит, что музыка и красота сможет победить войну и хаос. Я тоже поверила, честное слово! Нашла вот такой вариант: А про Флейту я тоже расскажу, только чуть позже. А может, Хелга?

Klo: Нашла запись этого концерта

Хелга: Klo, спасибо за впечатления! Klo пишет: HANDEL Scenes of horror, scenes of woe (Storgè) Jeptha (1752) Программа очень впечатляет! Как мне нравится барочная музыка и Джойс, конечно! Светло завидую. Klo пишет: На обороте место для ответа и просьба оставить этот ответ ей. Надо же, как трогательно! Ты написала ответ? Klo пишет: Вот честное слово: я была рада, что яркий свет в зале не включили даже в антракте, что позволило мне не скрывать следы скажем так, избытка эмоций. Вторая же – полная противоположность: светлая, проникновенная, местами даже озорная. Джойс верит, что музыка и красота сможет победить войну и хаос. Я тоже поверила, честное слово! Нет слов, Джойс прекрасна! Klo пишет: А про Флейту я тоже расскажу, только чуть позже. А может, Хелга? Рассказать-то могу, но так проникновенно не получится. Попробую.

Klo: Хелга Хелга пишет: Рассказать-то могу, но так проникновенно не получится Про Флейту и у меня проникновенно не получится! И тема другая, да и проникнуть все норовлю в другую материю Хелга пишет: Надо же, как трогательно! Ты написала ответ? Во-первых, не было с собой ручки, во-вторых, не готова была вот так сходу раскрыться. Я прочла сегодня, что там были специальные ящики для сбора ответов, а Джойс потом собирается устроить выставку (кстати, сегодня очень многие об этом событиии пишут, обсуждают - все сходятся на том, что ничего подобного никогда не слышали, и сомневаются, услышат ли когда-нибудь). Еще кто-то поведал, что Джойс задумала этот проект после теракта в Париже в 2015. Наверное, потому все и становится таким откровением, что это не просто шоу, а выстраданный манифест личности, которая способна такое сделать и донести до многих.

apropos: Klo Как всегда, интересно. Klo пишет: «Как Вы находите гармонию в окружающем нас хаосе?» Прелесть просто! Жаль, что не ответила. Надо быть готовым. Klo пишет: Джойс верит, что музыка и красота сможет победить войну и хаос. Я тоже поверила, честное слово! Я бы тоже с удовольствием поверила, но... Слишком много "но", боюсь. Но хочется верить, да. Klo пишет: это не просто шоу, а выстраданный манифест личности, которая способна такое сделать и донести до многих. Она молодец просто! Восхищена! Жду про Флейту. Klo пишет: досада на которого утихла, но осталось такое снисходительно-презрительно-жалостливое отношение, какое вызывают меня некоторые особи мужского полу, которые проявили несоответствие слову «мужчина». Но о нем я говорить не хочу и не буду. Посмотрим, что там ждет впереди. Надеюсь, он себя хоть как-то реабилитирует в наших глазах.

Хелга: apropos пишет: Но хочется верить, да. Нужно верить, а что остается? Klo пишет: Наверное, потому все и становится таким откровением, что это не просто шоу, а выстраданный манифест личности, которая способна такое сделать и донести до многих. Только так, а иначе - просто концерт, просто пение.

Хелга: Про "Волшебную флейту", коротенько. Посетили мы с Klo премьерный дневной спектакль, детский урезанный вариант. Цели были очень разнообразные, конечно, оперу послушать, само собой, а также посмотреть, что накрутили постановщики, посмотреть на фигуры, сконструированные Klo, и посмотреть на сам театр, о котором в последнее время много слышала. Впечатления от всех пунктов замечательные! Постановка совсем поп-артовская, яркие цвета, надувные костюмы и декорации, много иронии, где-то даже на грани. И при всем при том, очень легкая, живая, увлекательная. Фотографии стащила с сайта театра. Три дамы и Папагено Царица ночи выезжает на Розовом фламинго (дитя заката?) Тамино среди прозрачных надувных зверей. Там, справа, должна еще быть птица, ее почему-то не видно. Звездные войны и Волшебная флейта - улавливаете связь? Мальчики-девочки - облачки. Чудесное решение! Аплодисменты...

Хелга: Интерьеры театра сами по себе уже спектакль - сразу настраивают на праздничный театральный лад. Зеркала, водопады, залы-шкатулки из черно-белых квадратов... Фасад и Большая Никитская. Интересная история самого здания. История городской усадьбы Шаховских-Глебовых-Стрешневых на Большой Никитской Шахматная шкатулка - головокружение... Фойе с шариками. Зал Стравинского, где и играли спектакль.

apropos: Хелга Хелга пишет: Постановка совсем поп-артовская, яркие цвета, надувные костюмы и декорации, много иронии, где-то даже на грани. И при всем при том, очень легкая, живая, увлекательная. Завораживающее зрелище - даже по картинкам. Фигурки восхитительные! (Klo - горжусь знакомством! Ты - молодец! Очень красиво и оригинально! ) Интерьер впечатляет.

Klo: Хелга, apropos Я все прозевала! Как раз собиралась рассказать про иннаугурационного Аттилу в Ла Скала, а тут такой сюрприз! Расскажу про Флейту, что знаю Режиссёр-постановщик: Илья Ильин Дирижер-постановщик: Валерий Кирьянов Художники-постановщики: Сергей Кузнецов, Агния Стерлигова Художник по костюмам: Саша Фролова В Геликоне Волшебную флейту поставили в двух вариантах: полная версия для взрослых на немецком языке и полуторачасовый вариант для детей на русском. Я, не разобравшись, купила билет на дневной спектакль, оказавшийся детским, и увлекла за собой Хелгу В двух словах: Тамино оказывается в, скажем так, волшебных обстоятельствах, заигравшись в компьютерные игры. Отсюда и Зарастро со своими воинами, как герои Звездных войн (если это не Звездные войны - простите, я их не смотрела ни разу!), отсюда фантасмагорические надувные элементы костюмов от Саши Фроловой у Царицы Ночи и ее окружения. Сама я не видела, но читала, что во взрослой версии отказались от традиционного счастливого финала с наказанием темных сил и торжества света и любви. Там Царица с Зарастро избавляются от фантасмагорических костюмов, и вместе отправляются "в светлое будущее", а их место хранителей виртуальной действительности занимают Тамино с Паминой. Взрослые уже наигрались, надо полагать! Я не могла упустить возможность и записала видео надувных костюмов, к которым приложила руку (имейте в виду: я - только конструктор-разработчик! Автор - художник Саща Фролова!) Но про Аттилу я все-таки расскажу… Давно я так не потешалась, если честно! Режиссер – Давиде Ливерморе, который при первом с ним знакомстве вызвал у меня просто отвращение, с каждой новой его постановкой становится все более смешным. Впрочем – можете посмотреть сами: click here На сцене живые лошади, ездят автомобили и мотоциклы, горят мосты. Одабелла носится с пистолетом, так ни разу ни в кого не выстрелив, варвары с оружием обращаются неумело, хотя очень стараются… Из-за заунывных темпов дирижера Эцио поет свою арию о последнем римлянине (l’ultimo romano), о котором будет плакать вся Италия, как будто урок отвечает: старательно и беспафосно… Форесто не слишком трагичен и не очень героичен… Аттила поет хорошо, вот очень хорошо!, но если видеть только лицо – мимика у него практически такая же, какой была у Мустафы в Зальцбурге. Кстати, очень образованный варвар, раз ему приснилась встреча с Папой Львом в образе фрески Рафаэля! Финал показался мне абсолютно нелепым, когда троица долго пытает Аттилу на офисном стуле, а потом он с перерезанным горлом поет (не стонет, не хрипит!): “E tu pur Odabella!” Конечно, он от нее такого коварства не мог ожидать! Как по мне все стало бы шедевром, если бы заключительную сцену первого акта, когда Аттила просыпается и понимает, что встреча с папой римским ему просто приснилась, перенесли бы в самый конец. Проснулся бы он на том самом офисном стуле, встряхнулся и продолжил бы работу…

apropos: Klo Klo пишет: Тамино оказывается в, скажем так, волшебных обстоятельствах, заигравшись в компьютерные игры. Ха! Прелесть какая! Очень современно и даже где-то актуально. Klo пишет: я - только конструктор-разработчик! Автор - художник Саща Фролова! Художник определенно заслуживает похвалы - костюмы выше всяких похвал! Но какая голова должна быть у конструктора-разработчика?! Что надо голова! Klo пишет: На сцене живые лошади, ездят автомобили и мотоциклы, горят мосты Ну надо же как-то разнообразить и живенько так все показать. Klo пишет: троица долго пытает Аттилу на офисном стуле, а потом он с перерезанным горлом поет (не стонет, не хрипит!) Ой! Недозарезали? Klo пишет: Как по мне все стало бы шедевром, если бы заключительную сцену первого акта, когда Аттила просыпается и понимает, что встреча с папой римским ему просто приснилась, перенесли бы в самый конец. Проснулся бы он на том самом офисном стуле, встряхнулся и продолжил бы работу… Да, это было бы куда логичнее и не вызывало бы недоумения по поводу пения с перерезанным горлом. Klo пишет: Впрочем – можете посмотреть сами: click here Чет мне не показывают - пишут, не та страна. Впрочем, ты так живописно все описала, что и без видео все понятно.

Klo: apropos пишет: Чет мне не показывают - пишут, не та страна. А мне показывают, может, у моего Chrome какой-нибудь VPN встроенный [hink/m2029.gif[/img] Я стала лениться его подключать для просмотра прямых трансляций - все равно видео потом становится доступным, или в контакте выкладывают практически сразу же. Кстати, с утра Аттилу залили на Youtube, но уже удалили Абдразакова все дружно назвали лучшим басом мира, но он и вправду поет Верди хорошо, вот Россини его мне не пошел. apropos пишет: Но какая голова должна быть у конструктора-разработчика?! Спасибо В принципе, и "зайца можно выучить курить" (с) А уж если этим почти двадцать лет заниматься, ни на что не отвлекаясь ... Кстати, облачка должны были работать всего один выход, несколько минут: вышли, постояли и ушли. Думаю, боялись детей утомить. Но, видимо, костюмы оказались легкими и удобными, так что они только в них и бегали все время

Хелга: apropos пишет: Klo - горжусь знакомством! Я тоже! Klo пишет: Но, видимо, костюмы оказались легкими и удобными, так что они только в них и бегали все время И пользовались неизменным успехом! Посмотрела-послушала "Аттилу". У режиссера в голове полная каша, причем плохо сваренная. Klo пишет: На сцене живые лошади, ездят автомобили и мотоциклы, горят мосты. Одабелла носится с пистолетом, так ни разу ни в кого не выстрелив, варвары с оружием обращаются неумело, хотя очень стараются… Да ужас, размахивают этим пистолетом, словно дети игрушкой. А Одабелла аля Эрика Рёкк на фоне граммофона? Klo пишет: Из-за заунывных темпов дирижера Эцио поет свою арию о последнем римлянине (l’ultimo romano), о котором будет плакать вся Италия, как будто урок отвечает: старательно и беспафосно… При том, что тенор замечательный. Klo пишет: Аттила поет хорошо, вот очень хорошо!, но если видеть только лицо – мимика у него практически такая же, какой была у Мустафы в Зальцбурге. Очень хорошо, да. Абдразаков пафосный такой певец, ему героические партии петь самое то. Klo пишет: Финал показался мне абсолютно нелепым, когда троица долго пытает Аттилу на офисном стуле, а потом он с перерезанным горлом поет (не стонет, не хрипит!): “E tu pur Odabella!” Конечно, он от нее такого коварства не мог ожидать! Особенно нелепо после всего этого нагромождения декораций, разномастных людей, символов получить в финале ободранное офисное кресло со свалки. И ощущение, что Аттила решил, ладно пусть режут, чего уж там. Иначе, ему бы пару раз махнуть рукой, и борцы разлетелись бы в разные стороны вместе с Одабеллой и ее кинжалом.

Klo: apropos , Хелга Да, ладно вам! Хелга пишет: А Одабелла аля Эрика Рёкк на фоне граммофона? А вот эти "Sacre figlie degli Unni" (святые гуннские девы) И меня, кстати, возмутили эти каскадерские трюки на оперной сцене: зачем заставлять связанного Аттилу падать вместе с этим дурацким креслом?

Хелга: Klo пишет: И меня, кстати, возмутили эти каскадерские трюки на оперной сцене: зачем заставлять связанного Аттилу падать вместе с этим дурацким креслом? Да-да. Сцена отвратительно поставлена, и жаль артиста, которому явно неудобно и неловко.

apropos: Klo пишет: видимо, костюмы оказались легкими и удобными, так что они только в них и бегали все время Облачка изумительные! Такие характерные, воздушные - словно вот еще чуть - и полетят. Хелга пишет: Посмотрела-послушала "Аттилу". У режиссера в голове полная каша, причем плохо сваренная. Очень на то похоже.

Klo: Всех с наступающим! И по такому случаю - оперетта Оффенбаха "Прекрасная Елена" в двух моих любимых вариантах: фильм на немецком с Анной Моффо и Рене Колло И на французском - постановка с Весселиной Казаровой и оркестр под управлением Арнонкура

apropos: Klo С наступающим! Чудесная музыка, чудесная оперетта! (Мой дедушка был большим поклонником оперетты и меня некогда этим заразил - мы ходили с ним в театр практически на все спектакли. Мои светлые детские воспоминания. )

Хелга: Klo Спасибо! С наступающим! Очень люблю оперетту!

Klo: apropos ,Хелга Вот еще одна, которую я только сегодня впервые услышала - Нищий студент. Как же хорошо все поют!

Klo: С наступающим! Сегодня, в 10 вечера по Москве будет совершенно роскошная Летучая мышь - концертное исполнение из Дрездена. click here Я так уверенно говорю, потому что вчера мы с Хелгой уже посмотрели ее по немецкому ТВ. Это был праздник! Вот фанаты Кауфмана (он дебютировал здесь в качестве Айзенштайна) уже кусочек положили в инстаграме. click here

Хелга: Klo пишет: Вот еще одна, которую я только сегодня впервые услышала - Нищий студент. Как же хорошо все поют! Да, неизведанное, точно! Klo пишет: Это был праздник! Подтверждаю! Совершенно изумительная вещь! С Новым годом!

Klo: Хелга пишет: Совершенно изумительная вещь! Собрали серьезных певцов: Кауфмана, Шагера (он все по Вагнеру специализируется), и они выдали! А какая Розалинда! Я никогда не видела, чтобы она так искренне радовалась тому, что избавилась от мужа на целых "пять дней"! Как? Не пять, а все восемь! Еще лучше! Мне понравилось, что они учли канкан Анны Нетребко на крохотном пятачке в Сильве несколько лет назад, и сделали неформальную сцену, позволили певцам поиграть. Такой семистейдж отличный получился!

Хелга: Klo пишет: Собрали серьезных певцов: Кауфмана, Шагера (он все по Вагнеру специализируется), и они выдали! А какая Розалинда! Я никогда не видела, чтобы она так искренне радовалась тому, что избавилась от мужа на целых "пять дней"! Как? Не пять, а все восемь! Еще лучше! И видно, какое удовольствие они сами получили! Klo пишет: Мне понравилось, что они учли канкан Анны Нетребко на крохотном пятачке и сделали неформальную сцену, позволили певцам поиграть. Такой семистейдж отличный получился! Да, славно, было где развернуться и побегать. А какие все красивые!

Klo: Хелга пишет: И видно, какое удовольствие они сами получили! При моем равнодушии к Кауфману я в восторге: он такой заводной и непринужденный здесь. Я, кстати, собираюсь еще одну Мышь посмотреть сегодня вечером: из Гамбурга click here

Хелга: Klo пишет: При моем равнодушии к Кауфману я в восторге: он такой заводной и непринужденный здесь. Он всегда заводной. Вот этот концерт в Мюнхене, очень хорош, а где-то с 59-й минуты народ пошел вразнос. Klo пишет: Я, кстати, собираюсь еще одну Мышь посмотреть сегодня вечером: из Гамбурга Спасибо за ссылку!

Klo: Хелга пишет: Вот этот концерт в Мюнхене, очень хорош Спасибо! Вчерашняя Летучая мышь из Гамбурга еще доступна. Мне понравилось: это тоже полуконцертное исполнение, но зрители были весьма озадачены активностью вокруг них, потому что пространство задействовали по максимуму.

apropos: Klo До чего ж все хороши, просто фантастика! Голоса, исполнение, артистизм... Бездна удовольствия слушателям!

Klo: Я решила поделиться свежим "Орфеем в аду" Оффенбаха из Зальцбурга. Постановка Барри Коски провокационна, местами за гранью, но... оторваться трудно! Есть, конечно, и лишнее, и перебор... С Youtube уже удалили, но вот здесь пока лежит click here Впрочем, сюжет располагает click here: Орфей стремится избавиться от надоевшей жены и молит Плутона помочь, но насладиться свободой ему мешает Общественное мнение, которое (которая) заставляет его отправиться в ад. Впрочем, Эвридика и сама влюблена в Плутона, притворившегося пастухом (торговцем медом). На Олимпе тоже интересно: заскучавшие боги и богини поднимают бунт против Юпитера, а потом все отправляются в ад за Эвридикой. Юпитер отбивает ее у Плутона, превратившись в муху. Орфей вопреки себе пытается вернуть жену, но Юпитер бросает молнию, Орфей оборачивается, и Эвридика, превратившись в вакханку, остается. Оффенбах написал пародию на все сразу ! Короче, простите, кому не понравится! Взамен предлагаю вот такой вариант из Экс-ан-Прованса - тоже очень забавный. Это первая часть, но автовоспроизведение покажет и остальные три.

apropos: Klo Музыка чудесная! Klo пишет: насладиться свободой ему мешает Общественное мнение Ох уж это общественное мнение, вечно мешает.

Хелга: Klo Klo пишет: Орфей стремится избавиться от надоевшей жены и молит Плутона помочь, но насладиться свободой ему мешает Общественное мнение, которое (которая) заставляет его отправиться в ад. Впрочем, Эвридика и сама влюблена в Плутона, притворившегося пастухом (торговцем медом). Оперы вообще отличаются оригинальностью сюжетов, но эта вещь превосходит всех! Но музыка прекрасна, спасибо за рассказ и ссылку!

Klo: Думаете, я забыла про оперу? Нет! Просто поделиться нечем было: скажем, чудную постановку Свадьбы Фигаро из Парижа я нашла только на закрытом ресурсе, а больше как-то ничего особенно не цепляло. Но вот вчера я посмотрела нового Дона Карлоса из Льежа, прониклась и делюсь click here Пока только ссылкой на видео , потому что говорить об этой теме просто так не получится. Попробую для сравнения найти нашумевшую версию из Парижа в 2017 с суперзвездным составом.

Хелга: Klo пишет: Думаете, я забыла про оперу? Да быть такого не может! Спасибо за ссылку!

Klo: Продолжаем "любить оперу" Пока я предавалась рамышлениям о мрачной истории испанского инфанта и его непростых отношениях с отцом и пыталась понять, почему Шиллер решил романтизировать и идеализировать такую неприглядную историческую фигуру, как Дон Карлос, случилось много чего, что позволило мне с облегчением выбросить это из головы и увлечься новой темой. Это "Путешествие в Реймс" Россини. Я слушала его много раз, никогда не могла запомнить имен персонажей и их взаимные склонности. Пыталась изучить содержание, но тут же забывала прочитанное, поскольку содержания там и нет. Просто собрались случайные люди разных классов, профессий и национальностей по пути на коронацию Карла Х, обменялись ариями, длинными и виртуозными, слились в дуэтах и немыслимых ансамблях (в одном таком сразу семнадцать человек поет!). О чем тут рассуждать? Что тут понимать! Просто слушать и наслаждаться. Разумеется, если поют хорошо! С точки зрения "поют хорошо" я четко определилась: версия 1984 года с Клаудио Аббадо Информацию о том, что в Большом ставят "Путешествие в Реймс" я восприняла без особого энтузиазма: как-то не слишком верилось, что соберут тех, кто споет это должным образом, да и не хотелось хлопотать из-за билетов... Но тут мне случайно попалась на глаза информация о новом блоке спектаклей, и я устроила себе подарок. Это совместная постановка Дамиано Микьелетто с Римской оперой и еще несколькими театрами. Вот видео из Рима. Снято не слишком удачно, особенно второй акт: слишком затемнено, и трудно рассмотреть детали. А там персонажи оперы постепенно преображаются в персонажей картины Франсуа Жерара "Коронация Карла Х" Когда вначале вышла петь Маддалена, я ощутимо напряглась, потому что ее не было слышно от слова совсем, но потом дело пошло лучше, хотя маркизу Мелибею срочно заменяли перед самым началом, а закрывавшую брешь Елену Максимову все ругали еще после премьеры, да и Тугану Сохиеву вечно достается от московских меломанов, - могу сказать, что московский спектакль звучал лучше римского на видео. Ну, Сохиева я вообще люблю после незабыаемого Осуждения Фауста в Берлине, так что пусть ругают, а мое мнение - это мое! Никому не отдам! Так что слушайте, кому интересно!

Хелга: Klo пишет: Просто собрались случайные люди разных классов, профессий и национальностей по пути на коронацию Карла Х, обменялись ариями, длинными и виртуозными, слились в дуэтах и немыслимых ансамблях (в одном таком сразу семнадцать человек поет!). О чем тут рассуждать? Что тут понимать! Просто слушать и наслаждаться. Разумеется, если поют хорошо! Это точно! Разобраться в этом калейдоскопе не просто, главное - чтобы пели хорошо! Музыка изумительная! Klo пишет: Ну, Сохиева я вообще люблю после незабыаемого Осуждения Фауста в Берлине,

apropos: Klo Klo пишет: Продолжаем "любить оперу" С удовольствием! Музыка чудно хороша, и поют - на мой дилетантский взгляд (слух) - очень славно. Послушала кусками - очень понравилось.

Юлия: Klo пишет: Продолжаем "любить оперу" В продолжение нашего разговора в другой теме…‎ Недавно выложили на ю-тюбе Отелло Мюнхенской оперы 2018 г.‎ Отелло – Йонас Кауфман Дездемона – Анна Хартерос ‎ Яго – Джеральд Финли Кассио - Эван ЛеРой Джонсон И прочие славные люди…‎ Интересная интерпретация… ‎ Поначалу я (по сложившейся у меня традиции) попеняла художнику по костюмам (у ‎меня к ним накопилось немало претензий) из-за нелепого костюмчика Отелло… Но потом ‎поняла, что костюмчик совсем не просто так и у него своя роль в создании образа Отелло, ‎который очень убедительно создает Кауфман… Вы удивитесь, но Отелло в этой постановке ‎‎– не герой, не военачальник, сильный и славный… А какой-то чиновник – слабый, ‎комплектующий… Он как будто понимает, что совершенно не соответствует ни своей ‎должности, ни своей жене. От того страдает и вынужден все время претворяться перед ‎другими – доказывать, что силен и крут…‎ Дездемона – тоже не совсем тот привычный образ любящей, искренней жены... ‎Сильная женщина (она там либо в белом платье, либо в черном брючном костюме) и, ‎видимо, прекрасная душой, но страдающая от союза со слабым и комплектующим мужем. С ‎первых тактов она ожидает его появления с большими опасениями и без всякой радости. Из ‎их встречи и любовного диалога Già nella notte densa – понимаем, она его просто ‎жалеет… А вообще - стыдится и не ждет ничего хорошего…‎ В конце концов… Похоже, Отелло здесь убивает Дездемонду в попытке доказать, что ‎не слабак…‎ Впрочем, это лишь мое впечатление‎… Возможно, другим все представится иначе… ‎Очень рекомендую всем любителям этой оперы… Уверена, получите удовольствие - если не от ‎интерпретации, то от исполнения… Играют все прекрасно, Кауфман, несмотря на все возрастные проблемы ‎теноров, здесь хорош (по моему скромному), я не поклонница Хартерос, не буду о ней, но Яго-Финли ‎абсолютно великолепен во всем - и игра и вокал выше всяких похвал. Хорош и тенор ЛеРой Джонсон-‎Кассио… Да и все остальные не подвели…‎

Хелга: Юлия Юлия пишет: Вы удивитесь, но Отелло в этой постановке ‎‎– не герой, не военачальник, сильный и славный… А какой-то чиновник – слабый, ‎комплектующий… Он как будто понимает, что совершенно не соответствует ни своей ‎должности, ни своей жене. От того страдает и вынужден все время претворяться перед ‎другими – доказывать, что силен и крут…‎ Дездемона – тоже не совсем тот привычный образ любящей, искренней жены... ‎Сильная женщина (она там либо в белом платье, либо в черном брючном костюме) и, ‎видимо, прекрасная душой, но страдающая от союза со слабым и комплектующим мужем. Вот и новая трактовка. Пойду слушать.

Юлия: Хелга пишет: Вот и новая трактовка. Пойду слушать. Очень интересно было бы узнать твое мнение после просмтора

apropos: Юлия Юлия пишет: Похоже, Отелло здесь убивает Дездемонду в попытке доказать, что ‎не слабак… Смущает меня как-то подобная интерпретация, признаться. Все шиворот-навыворот. Консерватор я, судя по всему.

Klo: Юлия Я много слышала и читала об этой постановке, поскольку стараюсь более-менее следить за оперными новостями, но как-то не рискнула посмотреть. Буду исправлять упущение, спасибо!

Юлия: apropos пишет: ‎ ‎Консерватор я, судя по всему Я тоже раньше считала себя закосневшим ‎консерватором. Но благодаря Ю-тюбу, я как-то незаметно для себя, расширив (на сколько позволяет время) ‎диапазон просмотра постановок, вдруг поняла, как заразителен талант. Слава Ю-тюбу! В реале это ‎совершенно неосуществимо. А на просторах Ю-тюба океан интересных талантливых постановок, море ‎прекрасных исполнителей, создающих самые разные и порой противоречивые образы! И представь, я уже забила ‎компьютер теми, что по мне - настоящие шедевры (я таскаю их ютюба - да простят меня все, кто должен ‎осудить за подобные действия и иже с ними, потому что не могу оторваться и знаю, не восполнить утраты, ‎если видео удалят). А неудачи (по моему сугубо непрофессиональному и субъективному мнению) совсем не ‎портят общей картины. При таком изобилии талантов и фантазии к ним начинаешь относиться с ‎благожелательной снисходительностью... Ну что ж не вышло.... Бывает... Собственно, я на них времени не ‎трачу. Такое обилие просто достойного и достойного во всех отношениях - всего не успеешь переслушать и ‎пересмотреть... Так я незаметно для самой себя стала благодушной к новым поворотам и ‎взглядам, что в моем возрасте даже неприлично…‎ apropos пишет: ‎ ‎Смущает меня как-то подобная интерпретация, признаться‎ Не буду, разумеется, надоедать, только закину еще один маленький крючочек. Может, тебя это ‎зацепит... Попадалось мне где-то, что Бойто, написав сценарий, назвал его "Яго"... Так что вопрос о главном ‎герое остается открытым . А Яго в этой постановке просто великолепен... На мой, конечно же, субъективный ‎слух и взгляд... ‎ ‎ Klo пишет: ‎ ‎ как-то не рискнула посмотреть Понимаю ‎‎ . ‎ Я тоже с опаской начинала смотреть, после постановки в Ковент-Гарден 2012 года. Та мне не ‎понравилась. Хотя моя оценка ничуть не совпала с тем, что случаем попадалось на глаза (в смысле оценок). ‎По мне там был просто ужасный Яго... Играл-то он может и неплохо, но вокал... Не выношу такие натужные ‎голоса... А Дездемона показалась мне малахольной... В смысле прочтения ничего интересного...‎ А эта постановка доставила удовольствие... Хотя и к ней, уверена, можно предъявить немало ‎претензий. Я вот, например, не люблю Хартерос - ну совсем... ‎‎‎

Хелга: Юлия пишет: Поначалу я (по сложившейся у меня традиции) попеняла художнику по костюмам (у ‎меня к ним накопилось немало претензий) из-за нелепого костюмчика Отелло… Но потом ‎поняла, что костюмчик совсем не просто так и у него своя роль в создании образа Отелло, ‎который очень убедительно создает Кауфман… И вот вопрос - зачем? Ради какой идеи делать Отелло смешным школьником, Яго- хулиганом из подворотни, а Дездемону - деловой статуей? Причем, очень сомнительно, что такой Отелло мог вообще задушить такую Дездемону, скорее наоборот. Но если на сцену не смотреть, а только слушать - все прекрасно. А если смотреть - какой-то диссонанс. В общем, посмотрела-послушала. Пойду заедать Летучей мышью с Кауфманом. Юлия пишет: Попадалось мне где-то, что Бойто, написав сценарий, назвал его "Яго"... Так что вопрос о главном ‎герое остается открытым . А Яго в этой постановке просто великолепен... Ну да, эта постановка так и просит название "Яго". Юлия пишет: Так я незаметно для самой себя стала благодушной к новым поворотам и ‎взглядам, что в моем возрасте даже неприлично…‎ Это прилично в любом возрасте.

Юлия: Хелга пишет: ‎ ‎И вот вопрос - зачем? Пришла же ‎в голову шальная мысль... С другой стороны, ревнивцы эти ‎тоже осточертели... Нет?..‎ Хелга пишет: ‎ ‎Яго- хулиганом из подворотни А мне он понравился... Гад, конечно... ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Причем, очень сомнительно, что такой Отелло мог вообще задушить такую Дездемону, ‎скорее наоборот Меня тоже посещали такие мысли ‎‎ ‎ Хелга пишет: ‎ ‎В общем, посмотрела-послушала. Ну не бей сильно... ‎‎ Каюсь, мне показалось это интересным‎ Хелга пишет: ‎ ‎Это прилично в любом возрасте

Хелга: Юлия пишет: А мне он понравился... Гад, конечно... ‎ Да и мне тоже. Яго - шикарный. Причем, его такого можно одеть в одежду любой эпохи, не имеет значения. Юлия пишет: Каюсь, мне показалось это интересным‎ Я с удовольствием послушала. Только, если раньше Отелло с Дездемоной погибали впустую (не учитывая твою идею про поруганный идеал и даже с учетом), то в этой постановке это усугубилось. И Дездемону почему-то жаль не было. А Отелло зарезал себя ножом для резки бумаги.

Юлия: Хелга пишет: ‎ ‎А Отелло зарезал себя ножом для резки бумаги ‎‎ Так и трудно же было... Мне кажется, у бедного Кауфмана что-‎то не заладилось с "мешком" с кровью... ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Причем, его такого можно одеть в одежду любой эпохи, не имеет значения. ‎‎ Абсолютно...‎ Хелга пишет: ‎ ‎Дездемону почему-то жаль не было Мне тоже... ‎‎ Я думала, что это из-за моей нелюбви к ‎исполнительнице. Не люблю ее голос. ‎ Вот интересно, все-таки в опере не только мастерство вокала и драматическая игра актера ‎определяет роль, но и звучание голоса... Не в том смысле, что певец не дотягивает, не справляется - я имею в ‎виду наше субъективное восприятие звука… И если он неприятен, не принимается в чем-то, и образ будет ‎восприниматься совсем иначе...‎

Klo: Юлия, Хелга Как это я ваш разговор пропустила!? Юлия пишет: А на просторах Ю-тюба океан интересных талантливых постановок, море ‎прекрасных исполнителей, создающих самые разные и порой противоречивые образы! И представь, я уже забила ‎компьютер теми, что по мне - настоящие шедевры (я таскаю их ютюба - да простят меня все, кто должен ‎осудить за подобные действия и иже с ними, потому что не могу оторваться и знаю, не восполнить утраты, ‎если видео удалят). Я тоже так делаю: вначале качаю к себе, пока не удалили, а потом уже спокойно смотрю Правда, у меня есть доступ к невероятной базе: зарытый частный клуб В контакте, где можно найти очень много сокровищ. Но у меня конкретная цель - я как собирала архив Ильдебрандо Д'Арканджело, так и собираю. Известные события вынудили театры поделиться архивными записями, и моя коллекция пополнилась. Вот только Вильгельма Телля 1995 года в хорошем качестве я прозевала, надеясь, что кто-нибудь выложит, а зря! Хелга пишет: И вот вопрос - зачем? Ради какой идеи делать Отелло смешным школьником, Яго- хулиганом из подворотни, а Дездемону - деловой статуей? Причем, очень сомнительно, что такой Отелло мог вообще задушить такую Дездемону, скорее наоборот. Но если на сцену не смотреть, а только слушать - все прекрасно. А если смотреть - какой-то диссонанс. Мне кажется, что если задаться целью - найти смысл можно во всем, но это будет персональный смысл, я бы даже не побоялась сказать: персональная интерпретация идеи режиссера. Может, именно в этом должен быть смысл режиссерских постановок: найти в себе что-то новое? Юлия пишет: Вот интересно, все-таки в опере не только мастерство вокала и драматическая игра актера ‎определяет роль, но и звучание голоса... Не в том смысле, что певец не дотягивает, не справляется - я имею в ‎виду наше субъективное восприятие звука… И если он неприятен, не принимается в чем-то, и образ будет ‎восприниматься совсем иначе...‎ У меня лично такая проблема есть: если тембр голоса не воспринимаю - кажется, что певец даже в ноты не попадает. Такая проблема с Брином Терфелем, к примеру: я его вообще слущать не могу. А я вчера приобщилась к прямой трансляции Севильского Цирюльника из Пезаро: будет доступно в течение 48 часов, а потом новая трансляция следующего спектакля. Все при пустом зале, непривычно без бурных аплодисментов после арий. Интересно, каково певцам? Хотя они, надо полагать, "намолчавшись" за весну и лето, рады любой возможности работать. Розина вначале меня чуть напрягала: мне все хотеолсь откашляться, когда я слушала Una voce poco fa (к слову о тембре - не впервые у меня такой эффект), за Альмавиву было реально страшно, когда он отважно боролся с Чессой в финале. Справился, молодец, хотя, конечно, диржер его держал изо всех сил. Кто-то в чате ругался на Фигаро - Юрия Самойлова, но он мне очень понравился, а уж ветераны - Карло Лепоре как Бартоло и Микеле Пертузи как Базилио - хороши! Эх, не попала в прошлом году на фестиваль в Пезаро: собиралась на Семирамиду, еще в декабре 2018 отель забронировала, с видом на море... А теперь даже и не знаю, когда смогу выбраться.

Хелга: Klo пишет: Мне кажется, что если задаться целью - найти смысл можно во всем, но это будет персональный смысл, я бы даже не побоялась сказать: персональная интерпретация идеи режиссера. Может, именно в этом должен быть смысл режиссерских постановок: найти в себе что-то новое? Понятное дело, что смысл можно найти во всем, а если его нет, то придумать. Персональный смысл зависит опять же от таланта и цели режиссера. А все они, режиссеры, разные. Klo пишет: Все при пустом зале, непривычно без бурных аплодисментов после арий. Интересно, каково певцам? Хотя они, надо полагать, "намолчавшись" за весну и лето, рады любой возможности работать. К тяжестям и хрупкости этой профессии еще испытание добавилось... Klo пишет: Эх, не попала в прошлом году на фестиваль в Пезаро: собиралась на Семирамиду, еще в декабре 2018 отель забронировала, с видом на море... Ужасно жаль.

Klo: Хелга пишет: Персональный смысл зависит опять же от таланта и цели режиссера. Вот чем дальше, тем больше мне кажется, что смысл в последнее время гораздо сильнее зависит от таланта зрителя Хелга пишет: Ужасно жаль. Не, терпимо! Будем считать - не судьба!

Хелга: Klo пишет: Вот чем дальше, тем больше мне кажется, что смысл в последнее время гораздо сильнее зависит от таланта зрителя Точнее, от способности зрителя придумать смысл и донести его до режиссера.

Юлия: ‎Klo ‎ Klo пишет: ‎ ‎Я тоже так делаю ‎ Klo пишет: ‎ ‎кто-нибудь выложит Не стоит отчаиваться. Я иногда вдруг натыкаюсь на то, что ‎давно и безнадежно искала по всему интернету. Глядишь, а выложили только вчера… Слава Ютюбу!.. И ‎всем любителям неравнодушным и не ленящимся выкладывать…‎ Klo пишет: ‎ ‎зарытый частный клуб В контакте, где можно найти очень много сокровищ. ‎‎*Завистливый вздох… ‎ Klo пишет: ‎ ‎приобщилась к прямой трансляции Севильского Цирюльника из Пезаро Спасибо!.. ‎Сто лет уж не слушала эту оперу… ‎ Klo пишет: ‎ ‎Такая проблема с Брином Терфелем О, у меня целый список, а сколько еще ‎безымянных героев… Как будто другая музыка… ‎ Klo пишет: ‎ ‎Может, именно в этом должен быть смысл режиссерских постановок: найти в себе что-то ‎новое? Куда ж без этого?.. И начинать не стоит… Вопрос - сможет ли этот найденный частный ‎ответ, начать цепную реакцию обретения новых смыслов у исполнителей, а затем у зрителей… И результат ‎зависит не только от величины и убедительности таланта режиссера…‎ Klo пишет: ‎ ‎Все при пустом зале, непривычно без бурных аплодисментов после арий. Интересно, каково ‎певцам? ‎ Бедные, бедные. Вот и фестиваль… ‎ Klo пишет: ‎ ‎Вот чем дальше, тем больше мне кажется, что смысл в последнее время гораздо сильнее ‎зависит от таланта зрителя ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Точнее, от способности зрителя придумать смысл и донести его до режиссера.‎ Я оценила иронию… Но вместе с тем, хочу отметить связь, для меня - несомненную… ‎ Я тут уверилась совершенно, что творческий процесс не ограничивается и не заканчивается ‎автором. Без воспринимающего этот творческий акт не завершен. Автор и впрямь не может объять в ‎полноте, что ж такое он создал - сколько смыслов, сколько оттенков и граней в уловленном им образе… ‎Создание образа (в широком смысле слова) - только начало, запуск целого сложнейшего творческого ‎процесса, который развивается, усложняется и обогащается в восприятии и отклике на этот образ читателя-‎зрителя, а затем в пересказе, трактовке и переложении этого образа в случае режиссуры, в новом ‎прочтении и дальнейшей передаче исполнителем, а далее в восприятии зрителем-слушателем…‎ Потому пустой зал - серьезная проблема. Отклик зала - не только эмоциональная поддержка, но и ‎сотворчество с исполнителями, восприятие и создание новых смыслов… ‎ Потому я не люблю концерты – там с откликом зала все хорошо, но трудно мне воспринимать ‎отдельные арии, вырванные из живого тела действа… Все не так, что-то главное теряется. Даже при самом ‎искусном исполнении… Так мне кааца… Но это разумеется, мои личные заморочки. Это не к тому, что ‎концерты следует отменить.‎

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Севильского Цирюльника из Пезаро ‎ Спасибо В общем они справились и без зрителей ‎ Играли отлично - весело, от души.‎ Аплодисменты в конце - когда актеры, оркестр и те, кто готовил спектакль, аплодировали друг ‎другу, - тронули… прям до слез…‎ Klo пишет: ‎ ‎Розина вначале меня чуть напрягала Поначалу было как-то не то. Потом неплохо. Но ‎не ровно. Иногда она выдавала хороший (на мой слух) глубокий и густой звук, то вдруг переходила на ‎плоский и резкий… ‎ Альмавива - молодец, временами - так и вовсе. Но иногда не хватало силы дотянуть звучно…‎ ‎(Возможно, это мои заморочки. Я очень разборчива с тенорами, особенно с лирическими…)‎ Klo пишет: ‎ ‎Кто-то в чате ругался на Фигаро - Юрия Самойлова, но он мне очень понравился Мне ‎тоже очень понравился. По мне - так он там лучший… Теплый тембр, свободный и густой звук… А если ‎учесть, что это его дебют, так он больше чем молодец. Так жалко, что ему не досталось аплодисментов полного ‎зала в дебют… ‎ Надеюсь, он достигнет еще больших вершин мастерства, будет радовать нас новыми ролями и ‎сорвет еще много-много оваций и криков браво…‎ Klo пишет: ‎ ‎а уж ветераны - Карло Лепоре как Бартоло и Микеле Пертузи как Базилио - хороши ‎Вот не знаю... Если бы не комичность их образов… Отыграли они здорово… Но за характерностью мне ‎слышалась возрастная потеря объема и гибкости звука… Как и у Берты… Так мне кааца…‎ И отдельная благодарность художнику по костюмам. Никого не изуродовали, а даже наоборот…‎

Klo: Юлия Юлия пишет: В общем они справились и без зрителей ‎ Играли отлично - весело, от души.‎ Все, кому удается в это время попасть на сцену, просто невероятно счастливы, и выкладываются по полной. Юлия пишет: Но за характерностью мне ‎слышалась возрастная потеря объема и гибкости звука… Как и у Берты… Берте, между прочим, 79 лет, как я прочла в чате. Юлия пишет: И отдельная благодарность художнику по костюмам. Никого не изуродовали, а даже наоборот… Это постановка Пицци, а у него с костюмами всегда все в порядке, насколько я помню. Юлия пишет: Я тут уверилась совершенно, что творческий процесс не ограничивается и не заканчивается ‎автором. Без воспринимающего этот творческий акт не завершен. Безусловно! Каждый ищет свое и воспринимает по-своему, поэтому порой так разнятся оценки режиссерских постановок. Юлия пишет: Потому я не люблю концерты – там с откликом зала все хорошо, но трудно мне воспринимать ‎отдельные арии, вырванные из живого тела действа… Все не так, что-то главное теряется. Я их тоже не люблю.

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎Берте, между прочим, 79 лет, как я прочла в чате Аут ‎‎ Героиня.‎ Но все-таки, как ни печально, функция "голос-возраст", к сожалению, неизбежно и у всех ‎неуклонно идет вниз. У кого-то постепенно, у кого-то - резко... И никому того не избежать...Это ‎ничуть не умаляет заслуженной славы певцов. Но брать бастионы в преклонном возрасте... По-‎моему, не стоит. Когда слышу подобное исполнение - особенно великих певцов - очень грустно за ‎них...‎

Klo: Юлия пишет: Но все-таки, как ни печально, функция "голос-возраст", к сожалению, неизбежно и у всех ‎неуклонно идет вниз. У кого-то постепенно, у кого-то - резко... И никому того не избежать... Совершенно согласна! А трансляции с крупными планами прекрасного качества, да еще на киноэкранах демонстрируют картинки, практически карикатурные. Вот, к примеру, любовный дуэт из прошлогодней постановки La Gioconda в Барселоне: Мне даже неловко делается , когда я такое вижу.

Юлия: Klo пишет: ‎ ‎дуэт из прошлогодней постановки La Gioconda в Барселоне ‎ Да, очень грустно и неловко...‎ Понятно, что уход со сцены - отказ от такого мощного эмоционального заряда, от энергии ‎творческой деятельности, что может казаться, что это вообще "отключение" от жизни... Страшно ‎собственноручно вырубить рубильник…‎ Едва ли возможно найти аналогичный источник "зарядки", тем более в преклонном возрасте... Разве ‎что прыгать в парашютом...‎

Хелга: Klo пишет: А я вчера приобщилась к прямой трансляции Севильского Цирюльника из Пезаро: будет доступно в течение 48 часов, а потом новая трансляция следующего спектакля. Я немного совсем не успела дослушать — закрыли прямо на глазах. Присоединюсь к отзывам. Очень понравилось, Фигаро просто замечательный, и как певец и как актер. Юлия пишет: Создание образа (в широком смысле слова) - только начало, запуск целого сложнейшего творческого ‎процесса, который развивается, усложняется и обогащается в восприятии и отклике на этот образ читателя-‎зрителя, а затем в пересказе, трактовке и переложении этого образа в случае режиссуры, в новом ‎прочтении и дальнейшей передаче исполнителем, а далее в восприятии зрителем-слушателем…‎ Да, конечно, если полученный образ зрителя взволновал в хорошем смысле, то хороший искренний зритель готов искать и находить нюансы, которые режиссеру, возможно и в голову не приходили. Но в то же время есть когорта критиков, специалистов, которые в силу необходимости, а не от чувства станут искать нюансы и смысл там, где такового и нет, объясняя, что хотел сказать режиссер/писатель/художник. Как в массе плохой литературоведческой литературы или в тех же школьных учебниках. Юлия пишет: И отдельная благодарность художнику по костюмам. Никого не изуродовали, а даже наоборот…‎ Вот, как раз о новаторстве — спасибо, что не изуродовали. Как вспомню римскую постановку 2016-го, так вздрогну — всех изуродовали. (хотя, сейчас, я бы и на ту постановку в Рим помчалась) Юлия пишет: Да, очень грустно и неловко.. И жалко...

Хелга: Замечательный спектакль "Волшебная флейта" из Royal Opera House, совсем свеженький, еще горячий. Как я люблю ю-туб!

Юлия: ‎Хелга ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Как я люблю ю-туб! ‎ Но очччччень печалюсь, когда пропадает видео. Как сейчас...‎ Но все равно – Слава Ю-тюбу!‎ А я вот с Волшебной флейтой не дружу. У меня два пунктика в опере (и нет мне оправдания ) - ‎немецкий язык и разговоры. Вот я упираюсь каждый раз в них в Волшебной флейте и еще в Фиделио ‎Бетховена.‎ Сколько не принимаюсь слушать, даже с молодым Кауфманом - не идет. (Это я о Фиделио) А тут ‎наткнулась на английскую версию, очень забавную. От разговоров, к сожалению, никуда не денешься... ‎Если интересно, вот ссылка, она тоже временная - в феврале должны убрать.‎ ‎‎

Хелга: Юлия пишет: Но очччччень печалюсь, когда пропадает видео. Как сейчас...‎ Ай, какая жалость. Не люблю ю-туб... Юлия пишет: У меня два пунктика в опере (и нет мне оправдания ) - ‎немецкий язык и разговоры. Оперетта на немецком. А я с некоторых пор немецкий полюбила. Вот так, например: Юлия пишет: Если интересно, вот ссылка, она тоже временная - в феврале должны убрать.‎ Тоже не работает.

Юлия: Хелга пишет: ‎ ‎Тоже не работает Какое свинство ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Оперетта на немецком Точно-точно Хелга пишет: ‎ ‎А я с некоторых пор немецкий полюбила Да и я не могу сказать, что у меня ‎предубеждение против немецкого как такового. Мне нравится его мелодика разговора - мне он напоминает ‎легкий перестук бусин, когда перебирают ожерелье... ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Вот так, например Нетребка хороша. Я и с песнями Шумана не конфликтую... Это ‎такая оперная заморочка...‎ А недавно поняла, что и русский весьма сложен для вокала. Собственно, это не моя мысль. Я ‎слушала стримы Пермского оперного театра (очень достойное исполнение!), так в антракте кроме самой ‎постановки, они сделали интервью с руководителем оперной труппы Медеей Ясониди. Вот она там ‎развивала мысль о сложности пропевания различных языков, в частности русского…‎ Так я поняла некоторые свои проблемы при прослушивании. Например, я не могу слушать русские ‎оперы на русском в исполнении иностранных певцов, весьма достойных. Все кажется, что они плохо ‎поют… А теперь я поняла, что это не только из-за акцента, а просто трудность произношения пропевания у ‎них гораздо заметней, чем у носителей языка. И эта затрудненность мешает гибкости звука (мне так кааца), ‎по крайней мере в восприятии. Когда начинаешь прислушиваться, это замечаешь даже у русских певцов в ‎русских операх, которые буквально знаешь наизусть, и никогда прежде этого не замечалось, в том же ‎Онегине или Пиковой даме…‎ Кстати, о Пермском театре. Я смотрела два стрима – Евгения Онегина и Мессию Генделя. И это ‎было действительно отлично – на высшем мировом уровне (опять же, мое дилетантское суждение). Мессию ‎мне найти не удалось, на своем сайте они оставили только отрывок. А вот Евгений Онегин есть:‎ Надо сказать, что кроме опер, балета и концертов, на их ю-тюб канале есть интервью и лекции. ‎Весьма любопытные… На всяк случай даю ссылку. Ю-тюб канал Пермской оперы click here

Хелга: Юлия Спасибо за ссылки, особенно, за Онегина. Буду слушать. Какой к Пермской оперы канал насыщенный! Не знаю, насчет языка, у меня восприятие какое-то другое, (при отсутствии слуха). Язык не важен, главное как легло на уши. Вернее, не то что язык не важен, а воспринимается любой язык по-своему.

Юлия: ‎Хелга ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Какой к Пермской оперы канал насыщенный Они большие молодцы. Я когда ‎сталкиваюсь с таким богатством, с такой насыщенной глубокой творческой жизнью, впадаю в полный ‎восторг Хелга пишет: ‎ ‎Не знаю, насчет языка, у меня восприятие какое-то другое и славно. Так и должно ‎быть - у каждого свое восприятие.‎

Klo: Юлия Я-то немецкий люблю. Вот на шведском Флейта меня смущала, конечно! Фиделио смотрела-слушала с Рене Колло. Нравится он мне, с ним и Лоэнгрин, и первый акт Тристана и Изольды получились. Вот в этом году выложили много видео.

Хелга: Слушаю Фиделио, пока не совсем сложилось. Из Вагнера слушала-смотрела только "Летучего Голландца" в Мариинке, впечатлилась. Очень понравилось, что опера шла без перерыва, одним махом. И романтичная-я-я.... Нашла вот тоже на ю-тубе, спектакль ROH 2015

Klo: Хелга У меня по-настоящему сложилось только с Лоэнгрином. Так-то я и Голландца, и Тангейзера пыталась слушать. У меня с первого раза ни с чем не складывается - нужно несколько раз, достаточно долго просто слушать, слушать и слушать. Очень смешно, кстати: я Веселую вдову из Мёрбиша давным-давно просто заездила, а только с месяц назад поняла, что на слух я все до мельчайших подробностей знаю, а вот полностью посмотреть ни разу так и не удосужилась.

Хелга: Klo пишет: Очень смешно, кстати: я Веселую вдову из Мёрбиша давным-давно просто заездила, а только с месяц назад поняла, что на слух я все до мельчайших подробностей знаю, а вот полностью посмотреть ни разу так и не удосужилась. Так зачем смотреть, она же вся у тебя с собой.

Юлия: ‎Хелга ‎ пишет: ‎ ‎Слушаю Фиделио, пока не совсем сложилось. Вот и у меня никак не сложится... Не ‎могу понять почему... Уж сколько заходов делала. Любимый Бетховен и на тебе... ‎‎ ‎ ‎Klo ‎ пишет: ‎ ‎ У меня с первого раза ни с чем не складывается - нужно несколько раз, достаточно долго ‎просто слушать, слушать и слушать. У меня, как правило, тоже… Что-то цепляет, но полностью, ‎чтоб все расслушать и прочувствовать, надо послушать несколько раз. А потом уже не могу оторваться и ‎все слушаю и слушаю…‎ И еще я заметила, что многое зависит от исполнения. Иногда опера никак не цепляет, но вдруг ‎слушаешь с другими исполнителями и не можешь оторваться. Будто другая опера - и музыка, и ‎драматургия, все в целом складывается в какое-то единое чудо… А с другими исполнителями ‎ничего этого не слышишь, не чувствуешь…‎ Хочу поделиться одним своим ютюбским открытием. Слава Ютюбу! Когда я только открыла ‎несметное богатство ютюба, я ориентировалась на современные постановки. Вскормленной на небогатом ‎советском виниле, хотелось мне нового звучания, полного чистого звука, новой драматургии. Всего того я ‎нашла в избытке… ‎ Аппетит, как известно, приходит во время еды. А откуда появляется привередливость, ‎разборчивость, желание чего-то иного – как бы губы Никанора Ивановича да приставить к ‎носу Ивана Кузьмича, да к тому ж добавить развязности Балтазара Балтазарыча?.. ‎ Ох уж эти теноры… Ну очень я к ним привередлива. Не хочу утомлять коллизиями ‎своих путешествий по просторам ютюба. Но я таки отыскала тенора всех времен и народов!.. К сожалению, он ‎уже умер. И опер с ним записанных мало, а те, что записаны совсем не всегда хорошего качества… Он пел ‎со второй половины 50-х годов до первых 70-х.‎ Может, мое открытие для продвинутых людей - смешное дело. Но я прежде и не слыхала имени ‎Франко Корелли. Марио дель Моноко, Марио Ланца, Карузо – вот кажется и все теноры, о которых я ‎слышала. ‎ И вот услышала я Корелли… Я не могу описать, как красив его голос. Драматический тенор. В нем ‎и сила, и глубина, и гибкость, и нежность, и легкость, и бархат… А какая потрясающая драматургическая ‎мощь… Итальянец, красавец, гений… ‎ Впрочем, что описывать... Смотрите сами. К счастью, есть что… Слава RAI‏!‏‎ Они сняли несколько ‎фильмов: Кармен, Тоска, Турандот, Паяццы и Андре Шенье. ‎ Судите сами. Вот два отрывка из Кармен (не удивляйтесь - на итальянском. По мне, это только ‎плюс. А кроме того, там нет разговоров – они все поют. Viva Italia! ):‎ Ария Хосе:‎ А это финал. А какая здесь Кармен?! И, провалиться мне на ровном месте, она его любит!.. Белен ‎Ампаран, мексиканка. Лучшая Кармен всех времен и народов. Так мне кааца…‎ Это Канио:‎ Паяццы бесподобны. выложены в ютюбе полностьюclick here Если вы уже знали о нем, не сердитесь на мой щенячий восторг. Я вот уж несколько лет, как узнала ‎о нем, так не могу успокоиться… По мне, это просто чудо… Есть еще аудиозаписи опер… Какой он ‎Ромео… Франко Корелли форева

Хелга: Юлия пишет: Иногда опера никак не цепляет, но вдруг ‎слушаешь с другими исполнителями и не можешь оторваться. Будто другая опера - и музыка, и ‎драматургия, все в целом складывается в какое-то единое чудо… А с другими исполнителями ‎ничего этого не слышишь, не чувствуешь…‎ Абсолютно так! И это не только в опере, а в любом жанре - роль личности в истории и все такое. Например, знаменитый гимн любви, песня I Will Always Love You была написана в 1974 году, а хитом стала лишь в 90-х, когда ее исполнила Уитни Хьюстон. Юлия Спасибо за Корелли, ты так заманчиво рассказываешь, что пойду слушать.

Юлия: ‎Хелга пишет: ‎ ‎пойду слушать. ‎ Тогда я б рекомендовала посмотреть Паяцев и Кармен. Сразу все тебе станет ясно...‎ Уверена, получишь удовольствие, даже если не увлечешься Корелли. ‎ Кармен нет целиком на ютюбе, если хочешь, вот ссылка: ‎https://drive.google.com/file/d/1sWi79_78fhvuGjZbCW5X93jVGZ0kuBoK/view?usp=sharing‎ ‎(Там немного подкачала Микаэла. А все остальные - прекрасны.)‎

Хелга: Юлия пишет: Кармен нет целиком на ютюбе, если хочешь, Скрытый текст Ссылка, правда, не открывается, но скачала три оперы и концерт Корелли в другом месте.

Юлия: Хелга Хелга пишет: Ссылка, правда, не открывается ужОс. Какая-то я криворукая. Не знаю почему. Вроде все сделала, как надо, а вышло как всегда... Хелга пишет: скачала три оперы и концерт Корелли в другом месте Другое место - тоже хорошее.

Хелга: Юлия Спасибо еще раз за Корелли и эти прекрасные постановки! Корелли чертовски хорош, во всех отношениях. А какие страсти в Кармен, просто страшно стало за самих исполнителей, как бы не повредили друг другу что-нибудь. Паяцев уже дважды переслушала. Скачала в хорошем месте, могу положить для закачки в другое хорошее место.

Юлия: ‎Хелга ‎ Хелга пишет: ‎ ‎Корелли чертовски хорош, во всех отношениях Как я рада!‎ Хелга пишет: ‎ ‎А какие страсти в Кармен, просто страшно стало за самих исполнителей, как бы не ‎повредили друг другу что-нибудь. Есть несколько записей Кармен с Корелли, с другими ‎исполнителями, аудио версии. Но теперь я поклонница (нет даже сильнее - восторженный почитатель) ‎этой... Признаться, я всегда была равнодушна к этим героям - и к Кармен с ее неразборчивостью, и к Хосе с ‎его гадкой ревностью… Но Корелли и Ампаран сыграли какую-то иную историю. Мне так кааца… ‎ Кармен-Ампаран совсем не ветреная роковая красотка, играющая сердцами. Кармен-Ампаран ‎любит сильно, страстно, она ищет исполнения своей любви, своей судьбы… Она влюбляется в Хосе и в ‎самом деле готова ради него оставить своих друзей. Но она не Микаэла, и не сможет стать доброй женой ‎и хозяйкой… Семья, дом, дети - все это не про нее. Ей удается утащить Хосе в свой мир, но для того эта ‎жизнь не подходит, он мается, злится, возможно, винит ее… Ее это раздражает, она стыдит его, обзывает ‎маменькиным сынком… Но злится она, не потому что он ей надоел, а потому что хочет, чтоб он был с ней ‎счастлив, а он несчастлив! Она раскидывает карты, будто карты могут подсказать решение, а те раз за ‎разом предсказывают им обоим смерть – и ему и ей. Значит, это и есть решение - любовь и смерть всегда ‎вдвоем… Пики и бубны она воспринимает как знак судьбы и принимает ее… Их любовь с Хозе может найти ‎исполнение только в смерти. И тут появляется Микаэла, Кармен-Ампаран исходится дикой ревностью. Она ‎понимает, вот по чему тоскует Хосе - по тихой домашней благочестивой жизни в кругу семьи. Микаэла ‎представляет реальную опасность, она сможет отобрать Хосе… Потому что способна дать Хосе то, что он ‎хочет, и что Кармен не сможет никогда. А Хосе таки уходит с Микаэлой... ‎ И в последнем действии, Кармен едва может дождаться с ним встречи. Она наконец исполнит свою ‎судьбу, она заберет его - у Микаэлы, у всех. Смерть так смерть - другого пути нет. Она думает о Хозе, о том, что ‎задумала, когда Эскамильо говорит ей о любви. Она соглашается, говорит о любви, чтоб ‎скорей остаться одной... Отмахивается от предостережений подруг – такое не объяснить… И остается ждать Хозе. ‎Наконец он приходит… И говорит о спасении… Но она-то знает, это - не решение. Для них, для их любви ‎нет спасения в тихой семейной жизни. И она, превозмогая свою, причиняет боль ему. Все сильнее, все ‎больнее - она добивается, чтоб он исполнил то, что им суждено… Только так они могут принадлежать друг ‎другу - в смерти… Сначала ее смерть, затем неизбежно его - так исполнится их любовь и судьба… ‎ Хелга пишет: ‎ ‎ Паяцев уже дважды переслушала О, да. Мне кажется, Паяцы – это и впрямь тот ‎самый итальянский неореализм (да простят меня все знатоки). Какая там Недда!.. Настоящая, живая, как героини Анны Маньяни – она сражается за свое ‎достоинство, за свое право быть самостоятельной личностью. Я только посмотрев, поняла, что эта история ‎не про ревнивого мужа и неверную жену. А совсем про другое… Про свободу человека. Про свободу быть ‎собой, а не играть навязанную роль. Свободу женщины, которую общество пытается постоянно закабалить ‎долгом и правом. Свободу любви… И как трудно эта свобода понимается, в каких страданиях рождается, ‎как ценой обретается…‎ Хелга пишет: ‎ ‎Скачала в хорошем месте, могу положить для закачки в другое хорошее место. ‎Спасибо большое. Я вроде тоже закачала из хорошего места все, что нашла… В хороших местах есть еще ‎Фауст с Корелли и Гяуровым (невероятной красоты бас, по-моему). К сожалению, только аудио, но как же ‎это хорошо. ‎ А вот еще Poliuto Доницетти – Каллас, Корелли и Бастианини (еще один мой любимец из прошлого ‎‎– баритон)‎ И Ромео и Джульетта. Я слушала много Ромеоs с Джульеттами, но эта запись лучшая, ‎непревзойденная, невероятная… Так мне кааца.‎ Есть еще спектакль Сила судьбы… Корелли там изуродовали, но голос остался ‎непревзойденным. И с Бастианини они там прекрасны. Там еще один прекрасный болгарский бас – Христов.‎ 1-я часть 2-я: Если есть желание, можно еще найти, к сожалению, иногда совсем нехорошо с качеством, от ‎которого сильно страдают особенно женские голоса. Но эти просто не удержалась, не могла не упомянуть…‎

Klo: Юлия Корелли хорош, но я в последнее время "зацепилась за Оффенбаха и ничего серьезного мне не хочется. Кстати, скоро, с 12 по 15 марта, будет транслироваться "Прекрасная Елена" из Цюриха, с Весселиной Казаровой и Арнонкуром. У меня есть эта запись, рекомендую! click here

Юлия: ‎Klo ‎ Klo пишет: ‎ ‎но я в последнее время "зацепилась за Оффенбаха и ничего серьезного мне не хочется ‎Настрой - великое дело. Обязательное условие. На что есть, то и надо слушать... Иначе никак…‎ Klo пишет: ‎ ‎с Весселиной Казаровой и Арнонкуром. Люблю душевно обоих ‎‎ ‎ Глянула в ссылку, кажется, остальных не знаю совсем, но тем более интересно.‎ Klo пишет: ‎ ‎рекомендую Спасибо!‎

Хелга: Юлия пишет: Кармен-Ампаран совсем не ветреная роковая красотка, играющая сердцами. Кармен-Ампаран ‎любит сильно, страстно, она ищет исполнения своей любви, своей судьбы… Да, точно не ветреная, но от этого все значительно трагичней и ее зацикленность на своих страстях и желаниях звучит еще сильнее, от этого страшновато. Юлия пишет: Мне кажется, Паяцы – это и впрямь тот ‎самый итальянский неореализм (да простят меня все знатоки). Какая там Недда!.. Настоящая, живая, как героини Анны Маньяни – она сражается за свое ‎достоинство, за свое право быть самостоятельной личностью. Я только посмотрев, поняла, что эта история ‎не про ревнивого мужа и неверную жену. А совсем про другое… Про свободу человека. Абсолютно согласна! О свободе и достоинстве, те же ощущения были, только сформулировать не могла. Спасибо за ролики! Klo пишет: Кстати, скоро, с 12 по 15 марта, будет транслироваться "Прекрасная Елена" из Цюриха, с Весселиной Казаровой и Арнонкуром. У меня есть эта запись, рекомендую! Спасибо за ссылку, только бы не пропустить. А я зашла в легкий жанр и переслушиваю любимую "Летучую мышь", Die Fledermaus с Кауфманом и "Королеву чардаша" с Нетребко и Флоресом. И с Анной Моффо. С весной, дамы!

Юлия: ‎Хелга ‎ Хелга пишет: ‎ ‎И с Анной Моффо. О, Анна Моффо! Хороша даже с немецким языком ‎Чудный голос, а какая красота...‎ В ютюбе видела два фильма с ней - Лючию де Ламмермур и Травиату с Бонисолли... Это конечно, все сплошь трагедь, но стоит того... Если не видела, очень рекоменую. Эдвин, мне кажется, до нее не дотягивает ‎Папа его переигрывает… Но все равно, все молодцы. ‎ ‎

Klo: Хелга пишет: А я зашла в легкий жанр и переслушиваю любимую "Летучую мышь", Die Fledermaus с Кауфманом и "Королеву чардаша" с Нетребко и Флоресом. И с Анной Моффо. С Кауфманом - это фейерверк! Меня только раздражают двое, которые содержание пересказывают. Спасибо за Сильву, я с субтитрами не видела, и содержание диалогов понимала не полностью. Правда, субтитры к ариям вообще мимо, как мне показалось, а вот перевод диалогов довольно точен. Юлия пишет: О, Анна Моффо! Хороша даже с немецким языком ‎Чудный голос, а какая красота...‎ Присоединяюсь! Я, правда, только оперетты с ней смотрела, целенаправленно ее не искала. Юлия пишет: Эдвин, мне кажется, до нее не дотягивает ‎Папа его переигрывает… Но все равно, все молодцы. Да, Эдвин здесь смешной. Рене Колло гораздо интереснее в роли графа Цедлау в "Венской крови". Хелга пишет: Спасибо за ссылку, только бы не пропустить. Она лежит, только в неважном качестве. И с Анной Моффо на немецком.

Klo: Свеженький, совершенно потрясающий Севильский цирюльник из Вены: Давно я не получала такого удовольствия! Флорес - самый лучший Альмавива, хоть какие-то разговоры про его Россини ходили-бродили давно, но убедитесь сами. Вообще все хороши!

Хелга: Klo пишет: Свеженький, совершенно потрясающий Севильский цирюльник из Вены: Спасибо за наводку! На днях слушала концерт Флореса, он бесподобно хорош!

Хелга: Замечательная постановка. Исполнители, костюмы, декорации - все в гармонии. Флорес-граф вне конкуренции. Фигаро - Дюпюи (первый раз его слушаю) тоже хорош. Бержанская - Розина прелестна. Масса удовольствия.



полная версия страницы